Перевод "Похищенный" на английский

Русский
English
0 / 30
Похищенныйabduction kidnapping theft hijacking
Произношение Похищенный

Похищенный – 30 результатов перевода

Шутки, которые ты написала для сбора средств Мита Ромни мне понравились.
Нам нужен скетч о похищении инопланетянами.
Что-то вроде курсов для беременных в Росвеле...
Those jokes you wrote for my Mitt Romney fundraiser were top-notch.
We should do a sketch about alien abductions.
Like a Lamaze class in Roswell...
Скопировать
Знаешь, тебе это с рук не сойдёт.
Моё похищение - это ладно, но ты убил Кливленда!
Ты забываешь, у кого пистолет, Брайан.
Stewie, you shouldn't actually even be alive, you sniveling little creep.
I hate you so much, I want to shoot you in your face.
- All right.
Скопировать
"Я просто хотел, чтобы они перестали".
Он продолжал говорить это, Ламб, о своей похищенной семье.
Это то, что расстраивало его сильнее всего.
"I just wanted them to stop."
He kept saying that, Lamb, about his family being kidnapped.
It was the thing that upset him the most.
Скопировать
Это анализ крови для брачного контракта?
План похищения меня в Массачуссетс или Канаду...
Что Вы ему дали?
Is this a blood test for our marriage license?
Planning on kidnapping me to Massachusetts? Can't...
What did you give him?
Скопировать
Не эта правда, другая правда!
Одно похищение!
Полмиллиона выкупа.
Not that truth, the other truth!
The kidnapping one!
Half a million ransom.
Скопировать
как его сбила машина.
Она простила меня за попытку похищения и предлагает работу на дому?
Что за...
He was moving even after getting hit by a car.
She's about to forgive me for trying to kidnap her and is now offering me live-in work?
What a...
Скопировать
Отчет о нападении.
Итак, вспыльчивый член семьи, с военной подготовкой, Обладает всеми навыками для организации похищения
Возвращается из плавания и обнаруживает, что его малыш-брат за решеткой.
Record for assault.
So, violent family member, military training, all the skills required to pull off a kidnapping.
Comes home from sea to find his kid cousin banged up.
Скопировать
Что-нибудь нашли?
Мы считаем, это настоящее похищение.
Стэнли, поищешь, что пишут про соучастников?
You find anything?
We think it's a straight forward kidnapping.
Stanley, could you look up "accomplices?"
Скопировать
- Что ты нашел?
В прошлом году Карриганы жили в Сиэтле, где перед Рождеством произошли два похищения.
В январе они переехали сюда. Вся эта рождественская хрень в их доме - не ветки падуба.
What'd you find?
The carrigans lived in seattle last year, Where two abductions took place right around christmas. They moved here in january.
All that christmas crap in their house wasn't boughs of holly.
Скопировать
Это дело для меня ново, как и для присяжных, разумеется.
Чтобы помочь нам следить за фактами, не могли бы вы называть его подозреваемым в похищении?
Чтобы было понятно, что речь идёт о человеке, который похитил 6-летнего ребёнка. Мальчика, сидящего вон там.
I'm new to this case, as is thejury, of course.
To help us track the facts, I was wondering... if you could refer to him as the kidnapping suspect?
So we're clear that we're talking about the man who snatched a six-year-old child... the boy sitting right over here.
Скопировать
Это невинный человек.
Он даже не подозревался в похищении.
И мне жаль, что он пострадал, но я чувствовал, что он знает, где его брат.
This was an innocent man.
He wasn't even the suspected kidnapper.
And I'm sorry I hurt him, but I felt he knew where his brother was.
Скопировать
Мне придётся с этим согласиться.
Представим, что подозреваемый в похищении сознался священнику.
Вы без угрызений совести выбили бы нужную информацию из представителя духовенства?
- The end justifies the means?
- I guess I have to say yes to that.
Suppose the suspected kidnapper had confessed to a priest... you'd feel no compunction about beating up clergy to get your information?
Скопировать
– Принято.
Кто сказал вам, что можно рвать мышцы и вывихнуть плечо при похищениях?
Формальной директивы нет. Это негласное правило.
- Sustained.
Who told you it was okay to tear muscles... and dislocate shoulders in kidnapping situations?
There's no formal directive.
Скопировать
Меня удивляет, что меня не похитили сегодня утром.
Не думаю, что людям из алкогольной индустрии нужно бояться похищений.
Извини?
I'm surprised I didn't get kidnapped on my way to work this morning.
I don't think people from the alcoholic beverage industry need to worry about being kidnapped just yet.
Pardon me?
Скопировать
Я не понимаю, сэр.
Мы не считаем, что похищение - это хорошо?
Но он не умер.
I don't understand, sir.
Aren't we considering the kidnapping a good thing?
Well, he didn't die.
Скопировать
Мистер Скиннер, вы закончили? Нет.
Похищении кем?
Военными... работающими с правительственными заговорщиками... чтобы создать вид человекоподобных гибридов... которых пришельцы будут использовать, как расу рабов.
Mr. Skinner, are we finished?
Abduction by whom?
By the military... working with the government conspirators... to develop a breed ofhuman-alien hybrids... that the aliens would use as a slave race.
Скопировать
О, точно. Ты же не можешь потому что вся эта "хочу придушить тебя подушкой" штука.
Не думаешь, что похищение его сына могло оказать негативный эффект на нашу дружбу?
Ты думал, что поступаешь правильно
Oh, right, you can't because of the whole "wanting to smother you with a pillow" thing.
Wouldn't think kidnapping his son would have such a negative effect.
You thought you were doing the right thing.
Скопировать
Ты уверен, что это она?
Собери команду для похищения...
Вольфрам и Харт планируют похитить Корделию.
You're sure that it's her?
Put an extraction team together.
- Wolfram and Hart are planning to extract Cordelia.
Скопировать
Это должно было быть решено.
- Ну, полагаю, он был слишком занят похищением ребенка...
- Не надо.
He was supposed to see to that.
- He was too busy stealing the baby.
- Don't.
Скопировать
Слушайте, я не знаю, кто ты но я могу представить, что вы хотите.
У нас есть условные дело с похищением.
Все банки делать.
Listen, I don't know who you are but I can imagine what you want.
We have contingencies to deal with kidnapping.
All banks do.
Скопировать
Я слышал, это был Уи-Бэй... его парень Стинкам... и Берд.
Он тоже был при похищении.
Так что ты можешь нам отдать в работу?
I heard it might have been Wee-Bey... his boy Stinkum... and Bird.
He was down with the snatch, too.
So, what can you give us on the job?
Скопировать
Где она?
Поступило сообщение о возможном похищении из Викторвилля от продавца заправочной станции, и здесь может
Я помогу вам ее найти.
Where is she?
We got a report from a gas station attendant near Victorville... about a possible kidnapping and it might be related.
I'll help you find her.
Скопировать
Я смогу защитить вас от рук Алии, а вы меня от ее безумия. Но как я это сделаю?
"Публично заявив, что мы не участвовали в похищении детей, как утверждает Алия", и что вы прибыли по
Вы хотите, чтобы я учила его так же, как учат в Бен Джезерете? Предложение, от которого я бы не смог отказаться.
Alia's role as regent was coming to an end unless... unless your grandchildren could be eliminated... and the blame laid on her enemies.
Events on Arrakis are spinning wildly out of control... Jessica Atreides. Now, we can retreat and watch the empire collapse on top of us... or we can give each other sanctuary.
I can protect you from Alia's reach... and you can protect me from her madness.
Скопировать
Неужели никто не встанет, чтобы освободить одного из нас?
Разве Тэхон не был похищен у белых?
Разве он не охотился с вами, мужчины? И не курил со старейшинами?
He's not just a warrior. He is my brother.
Will no man raise a war party to go free one of our own?
Was not Tehan captured from the whites and raised as our own?
Скопировать
О чем ты, черт побери, говоришь?
Это называется похищением подростка, ты, парикмахерская для мужчин.
И если ты думаешь, хоть на секунду, что я собираюсь с этим возиться... Ну, ты не знаешь Корделию...
What the hell are you talking about?
It's called kidnapping a minor, Hair Club for Men.
If you think for a second I'm putting up with this well, you don't know Cordelia...
Скопировать
Хорошо, но как насчет властей?
Сидим здесь с похищенным у Альянса грузом
- Они не будут искать нас?
All right, but what about the authorities?
We're sitting here with stolen Alliance goods.
Won't they be looking for us?
Скопировать
Доставить послание бога, пришедшего прежде всех прочих богов.
агента Даны Скалли, было вынуждено остановиться стрелявшей женщиной, под дулом пистолета осуществившей похищение
Микроавтобусом управляли три человека, которых агент Скалли попросила защитить ребёнка.
To deliver the message of the god who came before all other gods.
At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, the vehicle carrying the son of Agent Dana Scully was forced to a stop by a female shooter, who proceeded to kidnap the child at gunpoint.
The van was being driven by three men, asked by Agent Scully to protect the child.
Скопировать
Агент Доггетт остаётся в коме, под надзором... в Госпитале Святой Марии.
Это похищение следовало по пятам за неудавшейся атакой на ребёнка Скалли другим агентом ФБР, Робертом
Он находится в критическом состоянии также в Госпитале Святой Марии.
Agent Doggett remains in a coma, under close watch at St Mary's Hospital.
This kidnapping follows a failed attack on Scully's child by another fbi agent, Robert Comer.
He remains in critical condition, also at St Mary's.
Скопировать
Итак, Вы видите, как необходимо это было, остановить поезд.
Похищенные почти полмиллиона мы у них отобрали и пострадавшим банкам выслали всё до копейки, как доказывают
Расшифрованные планы.
You see gentlemen, how necessary it was to stop the train!
We took the stolen goods, almost half a million, away from them and sent them back to the bank.
Next!
Скопировать
Ты, конечно, можешь отказаться, Шинза, но гордиться тебе нечем
Похищение - это серьезное преступление.
Что бы там в твоей башке не творилось, подумай о собственной безопасности!
You say you refuse, Shinza, but you can't be so proud.
Kidnapping is a serious crime.
Whatever's going on in your head, think of your own safety!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Похищенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Похищенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение