Перевод "Почтовый ящик" на английский

Русский
English
0 / 30
Почтовыйpostal post
ящикdrawer chest case box
Произношение Почтовый ящик

Почтовый ящик – 30 результатов перевода

Там в квартире кавардак.
- Оставь их в почтовом ящике.
- Я не буду совать нос в твои дела.
The place is a mess.
- Put them in the mailbox.
- I won't snoop.
Скопировать
Да, все очень круто - первые три дня.
"Почтовый ящик полон". Я так и думала.
- Лови момент.
Yeah, it's all so hot three days in.
"Mailbox full. " Yeah, I'll bet it is.
There's no time like the present.
Скопировать
Что тут непонятного?
Он уронил DVD из почтового ящика наружу.
Да, занимательно, не так ли?
All right?
He dropped off the DVD, you know, through the letterbox thing?
Yeah, useful, aren't they?
Скопировать
Чего тебе нужно? Мне?
Да я просто мимо шел, хотел закинуть... кое-что тебе в почтовый ящик.
Это от Эль Патрона... но предназначено лично тебе.
What do you want?
I just came by to slip something into your mail slot.
It's from el patron himself,but it was made for your eyes only.
Скопировать
если не можешь напасть на банк, напади на фургон.
В нашем случае, фургон - это почтовый ящик...
Эрик Малард, Исправительный Центр, Ля Рошель.
if you can't attack the bank, attack the van.
And in this case, the van is a mailbox.
Eric Malard, juvenile center La Rochelle
Скопировать
Вот.
Я прихватил это из твоего почтового ящика.
Ты слышал про Хадсона?
Here.
I grabbed this out of your mail cubby.
Did you hear about hudson?
Скопировать
Мы встречаемся с ней через четыре дня, ты пойдешь?
Вот ее почтовый ящик
Ее нет
I'm meeting her in four days, will you come?
This is her letter-box
She's gone
Скопировать
Кроме того, здесь нет ничего более приличного.
Да, хотел узнать: твой почтовый ящик опустел?
Я не получил информацию о продажах.
Besides, there wasn't anything good.
Anyway, is your direct mail low?
I don t get info about sales.
Скопировать
Доктор Уинстон.
Вижу, ты уже проверил почтовый ящик
Да, держи.
Oh. Dr. Winston.
I see you've checked the mail already.
Oh, yeah, here you go.
Скопировать
Черт подери, это мой почтовый ящик?
Черт подери, это мой почтовый ящик?
- Угадал!
Bloody hell, is that my mailbox?
Bloody 'ell, is that me mailbox?
- That's dead on!
Скопировать
Это просто история.
Это дерево не почтовый ящик.
Ну, вот и они.
That was just a story.
That tree's no mailbox.
Well, there they are.
Скопировать
Помидоровый, по крайней мере, он вкусный.
Почтовый ящик. Я хочу поговорить с тобой.
Ты можешь разговаривать и есть.
At least it's tasty.
Mom, I don't want a mail soup, I want to talk with Mom.
A mail soup? You can eat and talk.
Скопировать
Допустим, у тебя возникла мимолетная мысль.
Она приземляется с глухим стуком в почтовом ящике какого- то ничего не подозревающего человека.
Упомянутый человек читает её, раздражается, потому что ты повторила разговор, который у вас уже был.
Okay, you have some fleeting thought.
You send it. lt lands with a thud in some unsuspecting person's mailbox.
Said person then reads it, gets irked because you've recapped a conversation you already had.
Скопировать
Пойдём, мама.
Я уже проверил почтовый ящик.
Я поднимусь через минуту.
Come along, Mother.
I've already checked the mail.
I'll be up in a minute.
Скопировать
- Бедняга Найлс. - А что такое?
- Они перевозбудились на вонючее приглашение в непонятно-куда, которое Фрейзер украл из почтового ящика
Папа, в этом и соль.
Poor Niles
What's this about? Oh, they're all worked up over some smelly invitation Frasier stole to some place they never heard of.
Oh. Yes, but that's what's so intriguing, Dad.
Скопировать
Поздравляю, приятель!
Черт подери, это мой почтовый ящик?
Черт подери, это мой почтовый ящик?
Congratulations, buddy!
Bloody hell, is that my mailbox?
Bloody 'ell, is that me mailbox?
Скопировать
Я должна вернуться!
24 января 2048 ПРОВЕРКА ПОЧТОВОГО ЯЩИКА...
Прыжок завершен.
I have to go back!
January 24, 2048 (Fri) Receiving Message... Checking Mail Box...
Super Long Distance Mail Service Distance to Destination: 13477536000000km Estimated time necessary for the arrival of mail: 1 year - 16 days - 12 hours ln 48 hours, this fleet will take a long distance warp to the Sirius Alpha Beta system using a galaxy shortcut anchor.
Скопировать
Дэнни?
Говорю тебе, там ребенок в почтовом ящике.
Он открьIл его и залез внутрь.
Danny?
I tell you, there's a kid in the mailbox.
He opened it and got in it.
Скопировать
Все вокруг знают, что я плохиш.
Говорю тебе, в этом почтовом ящике ребенок.
- В этом?
I'm famous for being the wrong guy.
I tell you, there's a kid in the mailbox.
- In here?
Скопировать
Сотни тысяч... миллионы писем...
Просто лились рекой, каждый день, в мой почтовый ящик.
Нет ничего, чего бы я не сделал, чтобы добиться успеха!
Hundreds of thousands...
thousands of letters poured each day into my P.O. box.
There's nothing I wouldn't have done to succeed!
Скопировать
Эрик сказал, что не будет ничего говорить из-за меня.
Я положу это в почтовый ящик.
Если ты не получишь его завтра, мы узнаем, кто остановил это.
He says he won't say anything, because of me.
I'll put it in the mailbox.
If you don't get it tomorrow, we'll know who stopped it.
Скопировать
В чем дело?
Завтра утром опусти это письмо в почтовый ящик.
Не плачь, в следующий раз будет твоя очередь.
It's very important.
Please mail this in the morning.
Stop crying. You'll go next time.
Скопировать
Всего лишь кучка дураков.
И в почтовый ящик дерьма насуют.
Устроим протест!
Just a few stupid idiots.
The calls,the crap we'll find in the letterbox again...
We'll strike back!
Скопировать
Вы дружите с Беном?
Что вы положили в почтовый ящик, Элейн?
Элейн, почему вы не хотите говорить с ним?
Are you friends with Ben?
What did you just leave him in his letterbox, Elaine?
Elaine, why don't you wanna talk to him?
Скопировать
И так ты как - один из наших привилегированных клиентов, с покупкой одного из моих почтовых ящиков, получишь дверную пружину в виде утки и нож для чеснока.
Ничего себе, это - стоящее предложение, Kирк, но пока рановато выбирать почтовый ящик.
Мы даже не выбрали цвета для гостинницы.
And since you are one of our preferred customers, with the purchase of one of our mailboxes, I'll throw in a carved-duck doorstop and a garlic peeler.
Wow, that's quite an offer, Kirk, but I think it's a little early for me to pick a mailbox.
We haven't even settled on a color for the inn yet.
Скопировать
"Последнее, что я запомнил перед провалом: я стою, прикрьıвая уши Кейли.
Кажется, я больше думал о её руках, а не о почтовом ящике на другой стороне улицьı..."
Может, фитиль погас.
"The last thing I remember before the blackout was holding my hands over Kayleigh's ears.
I think I was more focused on her hands on mine, than on the mailbox... across the street."
Maybe it went out.
Скопировать
- А что такое?
Если Вы будете выходить, бросьте в почтовый ящик это письмо.
Хорошо.
- Why?
Could you post this letter for me?
Sure.
Скопировать
Да, они действительно говорят это.
И так ты как - один из наших привилегированных клиентов, с покупкой одного из моих почтовых ящиков, получишь
Ничего себе, это - стоящее предложение, Kирк, но пока рановато выбирать почтовый ящик.
Yes, they do say that.
And since you are one of our preferred customers, with the purchase of one of our mailboxes, I'll throw in a carved-duck doorstop and a garlic peeler.
Wow, that's quite an offer, Kirk, but I think it's a little early for me to pick a mailbox.
Скопировать
Неужто у тебя жалости нет?
И вот однажды я нашла у себя в почтовом ящике записку от Клебера Буке, по прозвищу Бастилец.
Я кофе сварила, выпьете?
Have you no heart?
And then one day, I found a note from Kleber Bouquet, known as Bastoche, saying to tie a coloured cloth at the window if he wasn't to come up.
Coffee?
Скопировать
Лезь сюда, почтальон!
Довезу тебя до ближайшего почтового ящика.
А велосипед?
Hey, Postman!
I'll drop you off at the next letterbox.
And my bike?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Почтовый ящик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Почтовый ящик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение