Перевод "Призрак оперы" на английский

Русский
English
0 / 30
Призракspook apparition ghost spectre phantom
оперыopera-house opera become fully fledged become independent
Произношение Призрак оперы

Призрак оперы – 30 результатов перевода

Не смеши меня.
Трупы у тебя оживают, люди пропадают, а сам - Призрак оперы!
Лучше скажи, ты помнишь, что сделал с Софией?
Don't make me laugh!
Bodies that come to life, people who disappear... you, the Phantom of the Opera!
Tell me one thing. Do you remember what you did to Sofia?
Скопировать
Вместе со мной.
После аварии всё моё лицо было изуродовано, как у Призрака оперы.
Я никак не мог проснуться.
- With me inside. - That's horrible.
But the worst part... is that my face is completely destroyed... like "The Phantom of the Opera."
I couldn't wake up.
Скопировать
Ну конечно. И Призрак оперы тоже не существует.
Призрак оперы не существует!
Я не собираюсь снова спорить о том, что существует и что не существует.
Right, like the Phantom of the Opera doesn't exist.
The Phantom of the Opera doesn't exist!
Don't start another what-does-exist debate.
Скопировать
Это театральный лагерь, дорогой.
Призраки оперы на подлете.
- Поговори с ними, Эмбер.
This is theater camp, dear.
Two theater bogies on final approach.
- Talk 'em in, Amber.
Скопировать
Мне нужно быть осторожной. Вы сотрёте мне всю пудру.
Призрак оперы.
Знаете, я слышал эту песню в исполнении Луи Армстронга в Гринвич Виллидж, в Нью-Йорке.
I have to be careful or I'll wipe off all the powder.
Phantom of the Opera.
I heard Louis Armstrong sing this song once in a little speak in Greenwich Village, New York.
Скопировать
Правда?
тогда почему каждый год в день его рождения ты везешь его в Лондон на "Призрака Оперы"?
Потому что я его ненавижу!
Oh, yeah, John?
Oh, yeah? So how come every year on his birthday you take him down to London to see Phantom Of The Opera?
I do that because I hate him. Well, fair enough.
Скопировать
Это все сказки. Оно не существует.
И Призрак оперы тоже не существует.
Призрак оперы не существует!
It's a legend, it doesn't exist.
Right, like the Phantom of the Opera doesn't exist.
The Phantom of the Opera doesn't exist!
Скопировать
Он был там?
Потому что я действительно расстроюсь, если я вся похожа на "Призрака Оперы", а там не было ключа. 211
Почему ты не позволишь Лорну помочь тебе?
CORDELIA: Was it there?
I'II be ticked if I' m Phantom of the Opera and there wasn't a key.
Why won't you let Lorne trace the visions?
Скопировать
"Призрак"?
В честь "Призрака оперы", трагического персонажа, очарованного музыкой.
Вы шесть лет не смогли выбрать имя себе, а всего за несколько дней назвали Призрака.
"Fantome"?
After The Phantom of the Opera, a tormented character who is soothed by music.
In six years, you haven't chosen a name for yourself, but you've given Fantome one in a few days.
Скопировать
Ароматические в магазине закончились.
Они остались от "Призрака Оперы Хренового Театра"?
Они из магазина "Волшебный город".
PAs ran out to the store.
Did they go to the Phantom of the Opera House of Crap?
They went to Magicopolis.
Скопировать
Мог "Скрипач" начинаться с того, что Тевье выщипывает волоски на крыше?
- Или "Призрак оперы" начинаться... - Мы поняли.
Прошу прощения...
Would Fiddler open with Tubia trimming on the roof?
Would Phantom of the Opera open...
- I got it. Excuse me?
Скопировать
Моя бабка взяла билеты в оперу... ... нонесможетпойти. Посмотрим "Призрака"?
- "Призрак оперы"?
- Да.
Because, you know, my bubbe's got season tickets to the opera and she can't make it, so wanna go see Phantom?
- Of the Opera?
- Yeah.
Скопировать
Я заполнила все даты наших свиданий на следующий месяц.
Шестого числа мы пойдём смотреть "Призрак Оперы"
В центр детей страдающих аутизмом.
I filled in all of our dates for the next month.
On the sixth, we're going to see Phantom
At the autistic children's center.
Скопировать
Я буду скучать по Парижу, но раз я лечу в Вашингтон, значит я встречусь с ним.
Гастон Леру придумал главную идею "Призрака Оперы", когда противовес большой люстры оборвался и она упала
Великий и Благородный фасад Парижской Оперы, скрывает за собой мрачную и позорную тайну.
I'm gonna miss Paris, but at least going to DC means I get to see him.
Gaston Leroux came up with the idea for the phantom of the opera when the counterweight of the great chandelier came crashing down and crushed a female patron.
The grand and Noble facade of the Paris opera house, hiding a dark and ignoble secret within.
Скопировать
Загадочный брюнет, поёт и играет на органе.
Думаю ты сейчас описала "Призрака Оперы".
Вот он - рай.
He's dark and mysterious, and he can sing, and he plays the organ.
I think you just described the Phantom of the Opera.
Ah, Nirvana.
Скопировать
Это мой шанс!
Ты оделся как "Призрак Оперы".
Он не вампир.
This is my best shot!
You are dressed like the Phantom of the Opera.
He's not a vampire.
Скопировать
- Точно ест.
И я удивлён, что ты вообще знаешь, кто такой "Призрак Оперы".
- Он может и не знать.
He does.
And I'm surprised you even know who the Phantom of the Opera is.
He might not.
Скопировать
Нет, невозможно.
Лон Чейни - это слишком (исполнитель роли в фильме ужасов 1930-х гг "Призрак оперы"(прим пер.)).
Разве?
No way.
Impossible. Way too Lon Chaney.
Is it?
Скопировать
А маленький никудышный Тайлер может просто - очень хороший Лон Чейни-младший.
Что значит, что Бэлу Лугози (та, кому Призрак Оперы явил свою сущность-прим.пер.)... то есть меня...
Кэролайн?
At that little Tyler punk may just very well be Lon Chaney Jr.
Which means Bela Lugosi... meaning me... is totally screwed.
Caroline?
Скопировать
Я тебя сто лет тут не видел.
И вот ты появляешься с лицом, словно у призрака Оперы!
Что, чёрт побери, тут творится?
I haven't seen you in forever.
You show up looking like the phantom of the opera.
- What the hell is going on here?
Скопировать
Разве я не говорил, что ложа №5 должна быть пуста?
♪ Он здесь, Призрак оперы
Это он, я знаю это.
PHANTOM: (ANGRILY) Did I not instruct that Box Five was to be kept empty?
♪ He's here, The Phantom of the Opera
It's him, I know it.
Скопировать
- ♪ И даже если ему понадобится убить тысячу человек - ♪ Забудь этот кошмар
- ♪ Призрак оперы будет убивать снова и снова - ♪ Но призрак только сказка
♪ Поверь мне, Призрака Оперы не существует
- ♪ And if he has to kill a thousand men - ♪ Forget this waking nightmare
- ♪ The Phantom of the Opera will kill again - ♪ The Phantom is a fable
♪ Believe me, there is no Phantom of the Opera
Скопировать
- ♪ Призрак оперы будет убивать снова и снова - ♪ Но призрак только сказка
♪ Поверь мне, Призрака Оперы не существует
♪ Боже мой, кто же этот человек?
- ♪ The Phantom of the Opera will kill again - ♪ The Phantom is a fable
♪ Believe me, there is no Phantom of the Opera
♪ My God, who is this man?
Скопировать
♪ И в этом лабиринте где ночь темна
- ♪ Призрак Оперы здесь - ♪ Призрак Оперы живет
- ♪ В моем разуме - ♪ В твоём разуме
BOTH: ♪ And in this labyrinth where night is blind
- ♪ The Phantom of the Opera is here - ♪ The Phantom of the Opera is there
- ♪ Inside my mind - ♪ Inside your mind
Скопировать
♪ Теперь я знаю
Призрак Оперы там
♪ В моем разуме
♪ For now I find
♪ The Phantom of the Opera is there
♪ Inside my mind
Скопировать
♪ Чтобы оглянуться
Призрак Оперы там
♪ В твоем разуме
♪ To glance behind
♪ The Phantom of the Opera is there
♪ Inside your mind
Скопировать
♪ Вместе слились
Призрак Оперы там
♪ В моем разуме ♪ В твоем разуме
BOTH: ♪ In one combined
♪ The Phantom of the Opera is there
CHRISTINE: ♪ Inside my mind PHANTOM: ♪ Inside your mind
Скопировать
♪ В моем разуме ♪ В твоем разуме
♪ Он там, Призрак Оперы
♪ Берегись Призрака Оперы
CHRISTINE: ♪ Inside my mind PHANTOM: ♪ Inside your mind
CHORUS: ♪ He's there, The Phantom of the Opera
♪ Beware, The Phantom of the Opera
Скопировать
♪ Он там, Призрак Оперы
♪ Берегись Призрака Оперы
♪ Во всех своих фантазиях
CHORUS: ♪ He's there, The Phantom of the Opera
♪ Beware, The Phantom of the Opera
♪ In all your fantasies
Скопировать
♪ Но теперь мы знаем
Призрак оперы здесь Глубоко внизу
♪ Он здесь, Призрак Оперы
♪ But now we know
♪ The Phantom of the Opera is here Deep down below
♪ He's here, The Phantom of the Opera
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Призрак оперы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Призрак оперы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение