Перевод "Психологическая травма" на английский

Русский
English
0 / 30
Психологическаяpsychologic
травмаinjury trauma
Произношение Психологическая травма

Психологическая травма – 30 результатов перевода

Он стал невинной жертвой.
- Он был проституткой-трансветитом, который только что обслужил клиента, ... а в свете полученных психологических
Как только я представлю это жюри, он не отсидит и дня.
He was an innocent victim.
He was a transvestite hooker, fresh from a trick and in light of the psychological damage inflicted on Bobby.
Once I'm through with the jury, he won't serve a day.
Скопировать
Через тридцать секунд тьı откроешь одну из этих дверей!
Если первую - твоя дочь навсегда получит психологическую травму!
Что? ! Что происходит, Эван?
In the next 30 seconds, you're going to open up one of two doors.
The first door will forever traumatize your own flesh and blood.
What-- What's happening?
Скопировать
Почему бы вам самому не попробовать?
плавающий у самого дна гигантского воздушного океана, сталкиваясь между собой, приобретает болезненные психологические
А самые тяжелые травмы наносят рыбы-родители.
Why don't you try for a while?
Human fish swimming in the ocean of atmosphere develop psychic injuries as they collide with one another.
Most mortal of all are those gotten from the parent fish.
Скопировать
Тогда ваша реакция была результатом технического улучшения, так же, как моя - технической неполадки.
Прощание с детьми нанесло психологическую травму.
Плач был нормальной реакцией.
Then your reaction was the result of a technological enhancement, just as mine was the result of a technological malfunction.
Saying good-bye to the children was a traumatic experience.
Crying was a normal response.
Скопировать
Это, по-вашему, такое неплохое вечернее развлечение?
Бедный ребёнок получил психологическую травму, глядя на то, как озверел его отец.
А всё ты.
HUH, IS THIS YOUR IDEA OF SOME EVENING ENTERTAINMENT?
THIS POOR CHILD'S BEEN FUCKING TRAUMATIZED, WATCHING HIS FATHER GO BERSERK LIKE THAT.
AND AS FOR YOU,
Скопировать
- Но это правда.
Эта психологическая травма была спровоцирована изнасилованием Триббо, но она так же была одержима идеей
Когда она узнала, что я близок к решению этого дела, она прислала мою трубку ко мне в офис.
- But the truth.
Tribbo's rape provoked her trauma. ..but she was also haunted by the willing of challenging me.
When she knew that I was about to solve the case, she sent me the pipe to the office.
Скопировать
Может быть, нам стоит сказать ему правду, попробовать освежить ему память.
Не хочу нанести ему психологическую травму.
Психологическую травму?
Maybe we should tell it the truth, try to jog its memory.
No. I don't want to risk psychological trauma.
Psychological trauma?
Скопировать
Нет. Не хочу нанести ему психологическую травму.
Психологическую травму?
Док, это машина.
No. I don't want to risk psychological trauma.
Psychological trauma?
Doc, this is a machine.
Скопировать
Я связалась с ее самыми близкими друзьями.
Если она пережила какую-то психологическую травму, то доказательств этому я не нашла.
Вы сказали, что просмотрели ее дневники за последние пять лет.
I've contacted her closest friends.
If she's been through some kind of psychic trauma there's just no evidence of it.
You say that you've reviewed her journals for the past five years.
Скопировать
Они должны быть очень осторожны в своем выборе.
Одна ошибка может привести к глубоким психологическим травмам у симбионта и носителя.
Они сделали это для вашего же блага.
They have to be very careful.
An improper joining can cause permanent psychological damage to the symbiont and the host.
They were looking after your best interests.
Скопировать
Это что-то вроде " видеоизображения", только влияет на подсознание человека напрямую.
Помогает открыть то, что условно можно назвать запертой дверью в глубины сердца после пережитой психологической
Остальное зависит уже от Вас. Так что Вы говорите?
It's something like an "image video", but it directly influences the human subconsciousness.
It opens what we could refer to as the hidden door deep within the heart. After the psychological trauma is exposed, the rest is up to you.
So what are you saying?
Скопировать
Так значит, я сотру воспоминания?
В некотором смысле, психологическая травма - это как шум, убранный с видеокассеты.
Лучший способ устранить ненужное.
So I'm gonna have my memories erased?
In a sense, psychological trauma is like noise left on a videotape.
It's best to eliminate it.
Скопировать
Тоже самое происходит между людьми.
Другими словами, тяжёлые психологические травмы родных людей задевают и Вас особенно при тесном и длительном
При таком раскладе пострадавший не осознаёт влияния, поэтому с ним намного сложнее.
The same kind of thing happens between people.
In other words, the severe psychological trauma of someone dear to you spreads when you're in close contact with them for a long period of time.
In this case, the affected person isn't conscious of it at all, so it's even harder to deal with.
Скопировать
Фу... Пожалуйста, больше никогда не говори это снова.
У меня уже достаточно психологических травм.
Да?
Please don't ever say that again.
I've suffered enough trauma already.
Yeah?
Скопировать
Более чем половина студентов, присоединяющихся к сестринствам или братствам, подвергается издевательствам, и они не просто носят сырых цыплят на голове, или обзывают друг друга геями, прыгая повсюду голышом.
Опустим психологические травмы, нанесённые всем тем, кто просто искал своё место в жизни, а вместо этого
104 смерти, Грейс.
More than half of students that join sororities or fraternities get hazed, and it's not just wearing raw chickens on their heads and calling each other gay slurs while jumping around naked.
And let's just put aside the psychological damage done to each and every one of them that were just looking for a place to belong, and instead spent months being verbally abused about being a pound overweight or not having the right pair of Air Jordans.
104 deaths, Grace.
Скопировать
Бывало и хуже.
Психологическая травма воздействует не так, Сэм
Кто-то может выжить в цунами - не проблема, но бояться всю жизнь сходить к дантисту.
I've been through a lot worse.
That's not how trauma works, Sam.
Somebody might survive a tsunami no problem, only to be scarred for life by a trip to the dentist.
Скопировать
- Да
Перед тем, как прийти он помог мне излечиться от психологической травмы
Я выяснила, что мой бывший терапевт щупал меня во время гипноза
- Yes.
And right before I came here, he helped me recover a traumatic memory.
I discovered that my former hypnotherapist groped me while I was under.
Скопировать
- Ну, у всех свои заморочки.
Это обычно происходит из-за психологических травм в детстве.
Родители.
- Well, everyone has hang-ups.
The blockage can usually be traced back to some childhood imprint.
A parental source.
Скопировать
Давай, МакГи.
Так, нет никаких психологических травм в медицинских записях на рядового Холланда, босс.
Иная история в телефонных записях.
Let's go, McGee.
Well, there's no mental issues in PFC Holland's medical records, boss.
Phone records are a different story.
Скопировать
Мой клиен - любящий семьянин, его дети ужасно скучают по нему.
Каждый момент в заключении среди закоренелых преступников может нанести ему глубокую психологическую
У меня другое дело на подходе.
My client is a loving family man whose children have missed him terribly.
Another moment in remand amongst hardened criminals could have a profound psychological impact on him.
I have another matter that is ready.
Скопировать
Так, что вы думаете про нашего цербера?
Полагаю, у мистера Пуллмана очевидное диссоциативное расстройство, вызванное психологическими травмами
Насчет убийства он был прав.
So, what do you make of our demon dog?
I would say there's no question Mr. Pullman suffers from typical dissociative symptoms associated with severe psychological trauma.
He was right about the murder.
Скопировать
Введение псилоцибина в кровь перед психотерапией может стать позитивным, или даже возвышенным опытом для пациента.
Психологическим травмам подвержены лишь слабаки.
Я хочу вернуть тебе силу.
Infusing Psilosybin into the bloodstream before psychotherapy can illicit a positive even spiritual experience for patients.
Psychological trauma is an affliction of the powerless.
I want to give you your power back.
Скопировать
С этим я справлюсь.
Где-то между отрицанием ужасных воспоминаний и обнаружением психологических травм.
Значит, я с этим не справлюсь.
I can handle it.
Somewhere between denying horrible events and calling them out lies the truth of psychological trauma.
So I can't handle it.
Скопировать
Джек - дипломированный химик. Его профессия жизненно необходима.
Катастрофа - это серьезная психологическая травма.
Руководитель частного инвестиционного фонда? Все равно, что взять вампира.
Jack has a phd in chemistry, that's vital in a thousand different ways.
We'll need a mental health professional in a world where we are all going to be traumatized for the rest of our lives.
A hedge fund manager it will be like giving a slot to a vampire.
Скопировать
Мы повидаем ее вместе в конторе, в контролируемых условиях.
- Что касается лечения, налицо значительная психологическая травма, лежащая в основе физических симптомов
- Но ни у одного из нас нет навыков психиатрической помощи.
We see her together, in the office, in a controlled environment.
In terms of treatment, obviously, there is significant psychological trauma underlying the physical symptoms.
Neither of us is equipped to be delving into this woman's psychology.
Скопировать
Даже если круизная компания не сможет оспорить случившееся, то по вопросу компенсации убытков они так просто не сдадутся.
Нам понадобятся показания эксперта по психологическим травмам.
У меня есть список психологов.
Even if the cruise line can't contest what happened, they are gonna fight us hard on damages.
And we'll need to call a trauma expert to testify.
I've got a short list of psychologists.
Скопировать
Мне надоели эти безумные приключения.
У меня психологическая травма!
Я ухожу.
That's it! I'm done with these insane adventures!
That was really traumatizing! - I quit!
I'm out!
Скопировать
Уход на пенсию профессора совсем не то же самое— что выход на пенсию людей вашей профессии.
оказавшихся в ситуациях экстремального истощения и жестоких боев— а также обычных людей, переживающих— психологическую
Тело, испытывающее физическую боль, отключается частично или полностью.
Retirement for a professor is probably rather different - from that for people in your profession. - No further questions, Your Honour.
There are numerous cases in medical literature of soldiers in situations of extreme exhaustion and bitter fighting, but also of ordinary people suffering from psychological trauma caused by brutal violence, who experience restricted awareness for a long period of time.
The body, when suffering physical pain, switches off locally or completely.
Скопировать
"Сторона А освобождает Сторону Б
"от любой психологической травмы, будь то временное, постоянное или воображаемое будущее".
После того, как мы сделаем то, что мы делаем, ты захочешь поговорить.
"Party A absolves Party B
"of any psychological trauma, whether temporary, permanent, future or imagined."
After we do what we do, you're gonna want to talk.
Скопировать
И они ждали 20, 30 лет, чтобы заявить об этом?
Думаю, вы согласитесь, что отсрочка оправдана психологической травмой от сексуального насилия.
Кроме того, это не поддаётся проверке и является предметом манипуляции, поскольку в силу вступил срок исковой давности.
And they waited what-- 20, 30 years to come forward?
I'm sure that you know, given the stigma of this kind of abuse, that the time delay is not unusual.
It's also unverifiable and subject to manipulation, which is why the statute of limitations was put into effect.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Психологическая травма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Психологическая травма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение