Перевод "Рекламный щит" на английский

Русский
English
0 / 30
Рекламныйpublicity
Произношение Рекламный щит

Рекламный щит – 30 результатов перевода

-Лучшая идея за день. Смотри!
Твой последний рекламный щит до Гуэро.
-Уймись, не издевайся.
Best idea you had all day.
Oh hey that's your last billboard before Guero's.
Oh come on. Give me a break.
Скопировать
Минуточку.
Это ведь ты на рекламном щите у "Кахуна бургер"?
Да. И на этом тоже, наблюдательный.
Wait a minute.
You got a billboard by Big Kahuna Burger don't you?
Yeah. I got one there too Zatoichi.
Скопировать
Но когда я ушла от "Сенн и Саймонз", я работала на самые разные компании...
ТиВи... и радио рекламные щиты...
Простите, я отойду на минутку?
But when I moved over to Senn Simons,
I got to do a broader range of campaigns T... V, and radio billboards...
Could you excuse me for a minute?
Скопировать
"уда даже макак в менеджеры набирают.
ќн сгребал рекламную продукцию и продавал еЄ - постеры, рекламные щиты.
—тенды!
They got Rhesus monkeys working as managers over there.
He was taking promotional items and selling them-- posters, standups.
Standees!
Скопировать
- Это больше, чем я могу потратить за то время, которое мне осталось.
- Написать это на рекламном щите?
- Хотите отыграться на мне?
-Is more than I can ever spend.
-Shall we put that on a billboard?
-You wanna beat me up?
Скопировать
Нас уже оштрафовали, поэтому можете развернуться--
Я не рекламном щите.
Я об объявлении в "L.A. Times".
We've already been fined for that. So you can just turn around--
No, I'm not talking about the billboard.
I'm talking about the two-coIumn incher in the funeral pages of the LA Times.
Скопировать
Ну, или какой-то гетеросексуальной его разновидностью.
Господь Иисус Христос, она бы еще рекламный щит арендовала.
Чем мы занимаемся в постели – это не ваше дело.
OR... SOME HETEROSEXUAL PERMUTATION THEREOF.
JESUS H. CHRIST. WHY DOESN'T SHE RENT A BILLBOARD?
WHAT WE DO IN BED IS NONE OF YOUR BUSINESS.
Скопировать
Знаешь, дай-ка нам, пожалуйста, три кекса с голубикой и два кофе.
Я видела, как на Сансет поднимают огромный рекламный щит с твоей фотографией.
Безумие, правда?
You know what, give us three of the blueberry and two coffees, will you please? Sure.
I saw this huge billboard of you going up on Sunset.
I know. It's wild, isn't it?
Скопировать
Он в своем кабинете.
А то я бы не понял кто они такие, не сунь он мне рекламный щит под нос.
И как их можно узнать?
He's in his office.
Without that billboard in my face, I wouldn't have known.
How could you have known?
Скопировать
И пустить всё это по кабельному ТВ.
Насилия, VNN а в качестве ген.спонсора пригласить одну из тех компаний которые любят расставлять свои рекламные
"Budweiser" (компания - производитель пива) подпишется под этим на раз-два.
Then you put the whole thing on cable TV.
The violence network, VNN and for a corporate sponsor you get one of those company's that loves to smear its logo feces all over the landscape,
Budweiser will jump at this shit in half a minute.
Скопировать
На стенах, на фасадах зданий.
На рекламных щитах.
О чем говорят в рекламе? Что они продают?
On walls, on housefronts.
Yes, on posters.
What do the posters say?
Скопировать
- Да, она есть во многих.
Как и на рекламных щитах.
А теперь мы вместе.
- She's in lots of magazines.
And billboards, too.
Now she's my girlfriend.
Скопировать
А какая у тебя работа?
Я делаю рекламные щиты.
Правда?
Yeah? What's your business?
I make billboard signs for advertising.
Oh, yeah.
Скопировать
Посмотри, они сидят там с Кенни.
Ух ты, а Цыпленок еще симпатичнее, чем на рекламных щитах.
Конечно, не на том, где он в курином костюме пытается высидеть голову Карлоса.
Oh, hey, look, that's them over there with Kenny.
Wow, The Chicken's a lot cuter than on his billboards.
Of course, he's not squatting in a feather suit trying to hatch Carlos's head.
Скопировать
- Вы читали? - Нет.
- Недавно мы с Дереком проходили мимо его рекламного щита... и он сказал, что хочет украсить квартиру
Например, носом.
- Have you read it?
The other day, Derek and I were walking past his billboard... and he told me he'd like to get a piece of it for his apartment...
like maybe his nose.
Скопировать
Я здесь работаю. Лусиус предложил мне отличную работу.
Тогда он или ты можете объяснить мне, как портрет моей тети... оказался на рекламном щите в этой деревне
И что случилось с моим луковым супом?
Lucius offered me a wonderful job.
Perhaps you or he can tell me what my aunt's portrait is doing all over the countryside.
And what about my soup? You!
Скопировать
Подумай, что было бы, если бы твое голое тело красовалось на больших плакатах в каждом автобусе. - Я права? - Права.
- И на каждом рекламном щите.
- В журналах.
Think what it would be like if on every bus... there were huge pictures of your naked body.
- And on every billboard...
- Magazine.
Скопировать
Да, детская мысль - идти за своей мечтой.
КОМПАНИЯ "ГРИН САЙНС" Ваш рекламный щит на углу Делмарт и Викерс, на стене дома?
Какое это агентство?
Chasing a dream.
Hi, your billboard on delmar wicker's, the one on the side of the building?
Yeah, whose ad agency is that? No, no, no...
Скопировать
- Посланий?
Рекламные щиты.
Кстати, моя фамилия Линден.
The messages?
Billboards.
My last name is linden, by the way.
Скопировать
Нормально.
Джейми, ты с ребятами отправляйся в магазин стройматериалов, сделайте два рекламных щита.
На них напишите: "Ведите безопасно.
That'll work.
Jamie, get your boys down at the hardware store to build two billboards, put them out a mile out on either side of the tower.
Have 'em read, "Drive safely.
Скопировать
Алло
Семифутовый Камоджиец переодеты в одежду другого пола бросает конфети и рыбью требуху в рекламный щит
Так, что он, что-то вроде концептуального художника?
Ugh... Ahoy.
A seven-foot-tall cross-dressing Cambodian is throwing glitter and fish guts at a billboard on the B.Q.E.
So he's some sort of conceptual painter?
Скопировать
- Нет, нет, нет, нет, нет, нет ...
- Еще больше людей должно быть увидели твои рекламные щиты.
Нет, нет, нет, нет, нет ...
- No, no, no, no, no, no...
- More people must've seen your billboards.
No, no, no, no, no...
Скопировать
Поэтому я подумала, раз уж у меня то, что вы хотите вернуть, может, я могу попросить вас о чём-то взамен?
по направлению к шоссе, который пройдёт через главную улицу возле моего мотеля, и мне нужен большой рекламный
И я бы хотела сама одобрить его оформление.
So I was thinking, since I have this thing that you want back, that maybe I could ask you for something in return?
So, um, I want you to create an exit off the bypass. One that would lead to a two-lane highway that would then easily connect to Main Street near my motel, and, um, I would like a large billboard just before that exit on both the North and South side of the bypass.
And, um, I would like approval on any design.
Скопировать
Я финансировал оппозицию, я платил деньги газетам за критику в адрес правительства.
Я даже нанял лимузин, чтобы тот ездил по красной площади с рекламным щитом на крыше, обучающим Президента
И теперь вы за это расплачиваетесь?
So I fund opposition parties, I bankroll newspapers critical of the government.
I even pay for a limousine to drive round Red Square with billboards on the roof, denouncing the President as a crook and a terrorist.
And you're paying the price now?
Скопировать
Залезай.
Марк, ты когда-либо видел рекламный щит?
Представь себя голодного бухгалтера который только что повез своих детей в Disney World.
Get in.
[Van door closes] Mark, have you ever seen a billboard?
Picture yourself a hungry accountant who's just taken his kids to Disney world.
Скопировать
Видишь, это именно та причина, по которой я не хотела приезжать, но...
Нет, я видела эти рекламные щиты с надписью
"Выживший в Тусоне", поэтому я решила
See, that's the exact reason why I wouldn't want to come, but...
No, I saw these billboards that said
"Alive in Tucson" so I decided
Скопировать
- Но что?
- Три года назад его остановили за вождение в пьяном виде, он наехал на рекламный щит.
Копы говорят, что он пытался поменяться местами с пассажиром, как будто бы тот был за рулём.
- But what?
- Three years ago, he got popped for a D.U.I. when he clipped a billboard.
Staties say he was trying to switch seats with the passenger, make it look like he was driving.
Скопировать
Брат Роско, что ты видишь?
♪ Оо, я вижу рекламный щит Говарда Джонсона ♪
♪ Sing what you see ♪ ♪ Uh-huh ♪
Brother Roscoe, what do you see?
♪ Oh, I see a Howard Johnson's billboard ♪
♪ Sing what you see ♪ ♪ Uh-huh ♪
Скопировать
Ты же понимаешь, что речь идет не об одном билборде?
Иван думает о том, что выкупить несколько рекламных щитов.
Они будут по всему городу.
I'm not talking about one billboard, okay?
Ivan is contemplating a massive ad buy.
They're going up all over town.
Скопировать
- Да, на что это?
- Дизайн рекламного щита.
Для отца.
- Yeah, what's it for?
- Billboard design.
My dad.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рекламный щит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рекламный щит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение