Перевод "Сигналы" на английский

Русский
English
0 / 30
Сигналыwarning notification call signal
Произношение Сигналы

Сигналы – 30 результатов перевода

Гравитация выровнялась
Тогда начинаем по моему сигналу.
Через несколько минут они будут вне зоны притяжения
Gravity environment equal.
On my orders then.
In a few minutes they'll be beyond our gravity pull.
Скопировать
Все остальные Соединитесь друг с другом
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
The rest of you, link together.
Rockets on my signal.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Скопировать
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
Обратный отсчет по моему сигналу,
Все соединяются друг с другом в линию.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Count down on my out.
Chain up over there, chain up.
Скопировать
Эхо. Есть, сэр.
По моему сигналу вы автоматически наведете нас на орбиту Эхо
Есть, сэр.
Echo, yes, sir.
On my signal you will put us on automatic as far as Echo's orbit.
Yes, sir.
Скопировать
Но регуляторы не позволят превысить лимит
По моему сигналу вы дадите мне максимальную мощность
Да, сэр. Максимальная мощность.
But regulations won't allow me to exceed the limit.
On my signal you'll give us maximum power.
Yes, sir, maximum power.
Скопировать
Мы в ловушке!
Их сигналы перестали поступать
Хорошо, давайте пойдем туда
We're trapped!
Their signals have stopped.
All right, let's go over that way.
Скопировать
Будьте готовы. Через час снимаемся с орбиты.
Он все время сигналит "нет".
Чему "нет"? Мы пытались его спросить.
We'll warp out of orbit in one hour.
He keeps blinking "no." No to what?
I've tried questioning him.
Скопировать
А, и это вы всерьез, да?
Но вы же видели, у них система электронного глаза, сигналы.
Нуда, но я имела в виду вашу квалификацию.
Are you really serious?
You've seen the way your statue is protected.
Well, I was hoping to leave those details to you.
Скопировать
Давайте украдем ее, когда она вернется домой и все шито-крыто.
Такое чисто семейное тихое дело, никаких сигналов.
Я бы с огромным удовольствием.
Why not wait until you get it back home and steal it then?
No muss, no fuss, a nice, clean inside job.
- I'll be delighted to offer my services.
Скопировать
Я прослежу за всем.
По сигналу чудовища взорвутся и наша выгребная яма опустеет.
Пять минут.
It'll be well worthing watching.
When the signal is given, the ogres burst... and the cesspool empties.
In five minutes.
Скопировать
Я ничего не понимаю.
Он не реагирует на наши сигналы управления.
Отправьте его обратно вверх.
I don't know, general. It's eerie.
It's not acting on our control signals.
Send it back up. Don't mess around with it!
Скопировать
Мыдрузьявояки, которыйс бомбойбьется.
- Это для того, чтобы подавать сигналы.
- А далеко слышно?
We were bombašev Company, who is struggling with a bomb.
This is to give commands.
- I hear far?
Скопировать
Готовьте фазеры, м-р Спок.
Огонь по моему сигналу.
Конец связи.
Stand by your phasers, Mr. Spock.
Prepare to fire on my signal.
Kirk out.
Скопировать
Незнакомцы не повинуются.
Они поворачивают сигналы в неправильном направлении.
Охранники были проинструктированы, чтобы помочь Вам.
The strangers obey nothing.
They are turning taps in the wrong direction.
Guards have been detailed to assist you.
Скопировать
(Номер Два смеется)
(Звуковые сигналы)
- Что вам нужно?
(Number Two laughs)
(Beeping)
- What do you want?
Скопировать
Нам понадобится лишь секунда.
Я скажу Ухуре, чтобы она отвлекла внимание Сулу по твоему сигналу.
Нам лучше вернуться на наши посты.
Of course, we'll only need a second.
I'll tell Uhura to create a diversion to distract Sulu's attention at your signal.
We'd better get back to our posts.
Скопировать
Он не мог сбежать от нас, сэр, только не грузовой корабль.
М-р Чехов, достаньте микропленку с сигналом бедствия. Проиграйте ее.
--На нас напали клингонские корабли.
It couldn't have run away from us, sir.
Mr. Chekov, pull the microtape on that distress call.
... commanding. We are under heavy attack by Klingon vessels.
Скопировать
Он подал в отставку в госслужбе. Он мгновенно приспособился.
(Звуковые сигналы)
Номер Два слушает.
The Civil Service, he adapted immediately.
(Bleeping)
Number Two here.
Скопировать
М-р Спок.
Лейтенант Ухура не добилась ответа на наши сигналы.
Датчики показывают ожидаемое число людей на поверхности планеты.
Mr. Spock?
Lieutenant Uhura has had no further response to our signals.
Sensors report the expected number of humans on the planet surface.
Скопировать
Никаких записей о каких-либо исследованиях.
Ходят слухи о каких-то странных сигналах на подпространственных каналах.
Но ни один из них никогда не был записан.
No records of any explorations.
There are rumours of certain strange signals on subspace channels.
However, none has ever been recorded.
Скопировать
Есть, полная готовность, сэр.
Постоянно принимаем сигналы сердцебиения оттуда.
Очень слабые, очень редкие.
All decks acknowledging, sir.
Continuing to pick up some form of heart action over there.
Very faint, very slow.
Скопировать
Капитан, телепортатор работает, но едва.
Приготовьтесь поднять меня на борт по сигналу.
1600 километров, приближается.
Captain, transporter operational, but just barely.
Prepare to beam me aboard on my signal.
One thousand miles and closing.
Скопировать
Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
По моему сигналу отключите правый борт.
Конец связи.
Cut power on the port side except for phaser banks.
At my signal, cut starboard power.
Kirk out.
Скопировать
Полный вперед!
Сигналь: "Роджер.
Следуем за вами."
Full speed ahead.
Send: "Roger.
Following your way."
Скопировать
Настало время мести, Питер Гудвин.
Вы договаривались об условном сигнале, верно?
Я задала тебе вопрос!
It's time for revenge, Peter Goodwin.
You agreed on a signal, right?
I asked you a question!
Скопировать
Отрежьте его с той стороны!
Сигналь машинисту остановиться!
Не подходите, или я её убью!
Head him off from the other direction.
Stop the train!
Come any closer, and I'll kill her!
Скопировать
Можете быть уверены, он придумает что-то для передачи денег.
Но не думаю, что это будет какой-нибудь старый трюк типа выбрасывания денег на платформу по сигналу.
Значит, все, что нам остается - это посадить людей в машины и ждать.
I assure you, he intends pulling something from left field.
What, I don't know, but it's not going to be any old wheeze like throwing the money from a train platform at a given signal.
About all we can do is saturate the entire New York area with cars. That's right.
Скопировать
А мохнатое создание, которое спасает её и утаскивает - Бьёрн.
Сон был телепатическим сигналом от брата сестре.
Он начал звать её.
And the furry creature who saved her and took her down was Bjørn.
The dream was a telepathic signal from brother to sister.
He started calling her.
Скопировать
Король океана.
Дать сигналы!
Если бы не приказ Моргана...
The king of the ocean.
Run up the signals!
If it weren't for Morgan's orders...
Скопировать
Я дал бы залп по его корпусу.
Ну, если не ответят на наши сигналы, разнесем их на куски.
Сигналят нам следовать за ними, Барт.
I'd throw a broadside into his hull.
Well, if he doesn't answer our signals, let's blow him apart.
They're signaling us to follow them, Bart.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сигналы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сигналы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение