Перевод "surveys" на русский
Произношение surveys (сорвэйз) :
sˈɜːveɪz
сорвэйз транскрипция – 30 результатов перевода
I'd fight for him to the end, like a samurai!
Has the Ministry of Health done surveys on new food habits in Japan?
Yes, we have.
Я была готова биться за него до последнего, как самурай.
Министерство здравоохранения изучало новые гастрономические пристрастия японцев?
Да, изучало.
Скопировать
We know all about him!
He shows up after they're gone, acting big while he surveys the damage.
That's right. He's useless.
Бессмысленно.
Уж мы-то знаем его - он объявится уже после того, как разбойники уйдут!
Да, толку от правителя не будет.
Скопировать
Don't you like birds, Mr. Rodriguez?
I like them fine, sir, but all our surveys show...
Then offhand I'd say our instruments are defective.
Вы не любите птиц, Родригес?
Ничего не имею против, сэр, но наш анализ показывает...
Тогда я вам сразу скажу, что наши приборы врут.
Скопировать
There are indeed life forms on this planet.
Sir our surveys couldn't have been that wrong.
Mr. Rodriguez have the search parties rendezvous at the glade.
На этой планете точно есть жизнь.
Сэр... Наши замеры не могут быть настолько неверными.
Мистер Родригес, пусть исследовательские группы соберутся на поляне.
Скопировать
Very well.
But before we proceed I'd like to update our geological surveys.
Fine.
Отлично.
Но прежде чем мы начнем, я хотел бы скорректировать данные проведенной геологической разведки.
Хорошо.
Скопировать
I came back to it at 11:00 and 11:15, here and here.
about Russian sub skippers running the Reykjanes Ridge at high speeds because they had hyper-accurate surveys
The front door to those canyons was a formation called Thor's Twins.
Я к нему вернулся в 11:00 и 11:15, здесь и здесь.
Помните сообщение про русских штурманов на лодке, которые прошли хребет Рейкьянс на высокой скорости, когда у них были сверхточные приборы для считывания рельефа каньонов?
Вход в эти каньоны представляет собой пласт под названием Торс Твинс.
Скопировать
This place is great.
Surveys suggest it's a lot like earth during the early Devonian period:
a lot of plant life, fish, some insects, but no predators or large animals.
Какое отличное место!
Предварительная разведка показала, это вроде Земли в раннем девонском периоде:
много растительности, рыбы, некоторые насекомые, но нет хищников или больших животных.
Скопировать
Lies don't interest me.
You talk about resentment and anxiety, but when you question people in your surveys, don't forget what
We have a good view from here.
Речь не идёт о фальшивках.
Вы пишете о негативных настроениях в городе, о беспокойствах. Но говоря с отдельными людьми, задавая вопросы, не забывайте о том, что здесь делается.
Вот, отсюда это видно.
Скопировать
- Present, Excellency.
On completion of the surveys ministerial ... commissioned by the government, reveal that the preference
We are glad.
- Квестор?
- Я, ваше превосходительство! Молниеносное министерское расследование установило, что престиж сил правопорядка за последние пять часов повысился до уровня Сандокана.
Благодаря бомбе.
Скопировать
Some young sociologists are on the way.
Their line is surveys and opinion polls
on converting a village into an industrial town, on changing mentalities.
Приезжает молодёжь. Социологи. Да.
Проверено. Пусть делают, что хотят. Исследования, анкеты.
Знаешь, превращение маленького городка в промышленный. Да. Перемены в ментальности.
Скопировать
While in our space, your vessel will not exceed warp 3 and your weapon systems will remain off-line.
You will avoid unnecessary scans and you will not conduct surveys of any kind.
You will make no attempt to explore our space, and you will avoid all communications with nonmilitary craft.
Пока вы будете в нашем пространстве, ваш корабль не будет превышать варп 3, и все оружейные системы будут отключены.
Вы не будете производить сканирований, кроме необходимых, и вы не будете проводить никаких исследований.
Вы не сделаете попытки изучить наше пространство, и вы не будете выходить на связь с невоенными судами.
Скопировать
It must have been a survey course then. - Yeah, it was.
It was surveys. - Right.
You should check it out. It's a good course. lt'd be a good class.
Курсы имеют длинное название.
Это курс общей истории.
Сходи, послушай, очень интересно.
Скопировать
Everything is calm. peaceful and soothed.
God surveys."
Children...
Вокруг тишина, умиротворение и спокойствие.
Бог наблюдает.
Дети...
Скопировать
Who then can know the origins of the world?
None knows whence creation arose or whether He has or has not made it He who surveys it from the lofty
Only He knows or perhaps He knows not."
Так кто же знает, откуда он возник?
Откуда это творение возникло, Было ли оно создано или же нет – Кто надзирает за этим миром на высшем небе.
Только он знает или же не знает."
Скопировать
I'm going to kill you.
I want you to go along on a few of the shuttle surveys... if I can talk you into it.
Another away mission?
Я прибью вас.
Я бы хотел, чтобы вы отправились на еще одну разведывательную миссию... Если я смогу вас уговорить.
Еще одну миссию?
Скопировать
So I go back to the raw material.
Birth certificates, death certificates, marriage certificates, census surveys, voter registration forms
It's all fragmented and incomplete.
Поэтому я начала изучать сырые материалы.
Свидетельства о рождении, о смерти, о браке, данные по переписям, списки избирателей, домовые книги, медицинские, служебные, судебные записи.
Все это фрагментарно и неполно.
Скопировать
But first, Epsilon 119.
I understand the initial surveys look promising.
They look magnificent!
Но сначала - на Эпсилон 119.
Как я понимаю, первые исследования были многообещающими.
Многообещающи? Они изумительны!
Скопировать
-DirectorPsychologicalValues ResearchProgram 1978-86 - We were trying to find out what people really felt like.
So we asked these really penetrating questions and we hired a company that administers surveys to do
Usually you have to send out a postcard and then in six weeks another postcard and then you have to call the people up, you know to get the return rates up, we had an 86 percent return and they only sent out a postcard.
- Директор программы психологических ценностей 1978-86: Мы пытались выяснить что люди чувствуют на самом деле.
Поэтому мы задавали эти вопросы, действительно проникающие вглубь, мы наняли компанию, которая проводила опросы и они сказали что никогда не видели ничего подобного.
Обычно вы должны послать открытку и затем через 6 недель ещё одну и потом вы должны обзвонить людей и напомнить, чтобы увеличить число получаемых ответов, у нас было 86% полученных ответов при том что они только послали открытку.
Скопировать
To test their prediction the values and lifestyles team did a survey of voting intentions and they correlated it with their new psychological categories.
-SRIValuesandLifestylesTeam1978-81- When we said in our surveys who are you going to vote for, sure enough
And they made the difference in those elections. because of their voting for Thatcher and Reagan..
Чтобы проверить свои прогнозы команда VAL провела опрос о том за кого они собираются голосовать и искали зависимость от принадлежности к новым психологическим группам.
Кристина Макналти, менеджер программы, SRI VAL команда 1978-81: Когда мы в наших опросах спрашивали за кого вы собираетесь голосовать, убедившись что они являются побуждаемыми изнутри, они ответили что собираются голосовать за Тетчер и за Рейгана.
И они существенно повлияли на те выборы своим голосованием за Тетчер и Рейгана.
Скопировать
Hey, what's this?
Geological surveys.
Udi's a geologist.
Что это?
Геологическое оборудование.
Юди геолог.
Скопировать
Thank you, Mr. Scoggins.
I, um-- I hired some Mormons for some of my early surveys, summer of '61.
Yeah, and it cost me $1/4 million last week to regain Brigham Young's confidence in railroad men.
Спасибо, м-р Скоггинс.
Я, э... я нанимал мормонов для первичной разведки местности летом 61-го.
Да, и это стоило мне четверть миллиона на прошлой неделе, вернуть доверие Бригама Янга железнодорожникам.
Скопировать
You're not doing very well on the surveys, Jenna.
What surveys?
The "Make Someone Happy" surveys.
У тебя не очень хорошие результаты по опросам, Дженна.
По каким опросам?
Опросам "Порадуй кого-нибудь".
Скопировать
- Okay.
- So we're starting to get preliminary data from the patient surveys.
Nothing final.
- Хорошо.
- Мы начинаем подучать предварительные данные опросов пациентов.
Ничего окончательного.
Скопировать
Uh-huh. So I have to reapply for the job that I didn't want in the first place, and there's three other candidates?
You're not doing very well on the surveys, Jenna.
What surveys?
Значит я должна заново подать заявление на работу, которую я изначально и не хотела, и ест ьещё три других кандидата?
У тебя не очень хорошие результаты по опросам, Дженна.
По каким опросам?
Скопировать
What surveys?
The "Make Someone Happy" surveys.
They've been going on for weeks.
По каким опросам?
Опросам "Порадуй кого-нибудь".
Их проводили уже несколько недель.
Скопировать
That's one way of putting it.
small-time farmers who struck oil on their land in February of '03, which is weird because geological surveys
Yeah, you had me at "weird."
Скажешь тоже.
Знакомься, Кэссити - мелкие фермеры отрыли нефть на своей земле в феврале 2003, что странно, так как геологические изыскания...
Да-да, хватит и "странно".
Скопировать
So what were you really paying her for?
psychic geological surveys.
Cassandra walked my casino land, searching for remains.
Итак за что ты платил ей на самом деле?
Духовные геологические обследования.
Кассандра проверила место стройки моего казино на предмет захороненных останков.
Скопировать
It's just a matter of figuring out which buttons to push.
man like Acardo, you know, he, uh, has a fierce need for control, fancies himself the lord of all he surveys
Elijah Macy cuts into his profits, he responds by eliminating the competition.
тут самое важное узнать на какие кнопочки нужно нажать
Такой человек как Акардо, знаешь, он.. постоянно хочет все контролировать представляя себя богом всего,чем владеет
Елайджа Мэсси вставил ему палки в колеса он ответил устранив конкуренцию.
Скопировать
We Skyped.
He said that he was going into the interior the next morning on some geological surveys, and that he
Do you have the name and number of the company he was working for?
По скайпу.
Он сказал, что собирается на следующее утро на какую-то геологическую разведку, и позвонит или напишет, когда его бригада доберется до места, где есть сотовая связь и интернет, но он не знал, как скоро это будет.
У вас есть название и телефон компании, на которую он работал?
Скопировать
I thought the planet was uninhabited.
None of our surveys found signs of life down there.
Perhaps in the past, someone might have lived down there.
Я полагал, что планета необитаема.
Ни одно из предыдущих обследований не обнаружило там признаков жизни.
Возможно, кто-то жил на ней раньше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов surveys (сорвэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surveys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорвэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение