Перевод "Скорая медицинская помощь" на английский
медицинская
→
medical
Произношение Скорая медицинская помощь
Скорая медицинская помощь – 33 результата перевода
Это случилось снова.
Персонал скорой медицинской помощи спешит на трассу.
Ну, и что у вас есть теперь?
It's happening again.
Emergency personnel are rushing to the track.
Well, there you have it.
Скопировать
Это Арктик Эйр Борт 2-1-5!
Нам нужна скорая медицинская помощь.
Что случилось?
This is Arctic Air Flight 2-1-5!
We've got a medical emergency onboard.
What's the problem?
Скопировать
Ты же предложил сохранять спокойствие людям, не поддаваясь безумию.
Так и было, но эти придурки приходили ко мне в третьей, пятый и седьмой раз для оказания скорой медицинской
и продолжали говорить про мад-доггинг!
I mean, you're supposed to keep people calm, not join in on the crazy.
I was, but these bozos came in for their third, fifth and seventh medical emergencies, respectively,
- and they kept talking about mud-dogging!
Скопировать
Это случилось снова.
Персонал скорой медицинской помощи спешит на трассу.
Ну, и что у вас есть теперь?
It's happening again.
Emergency personnel are rushing to the track.
Well, there you have it.
Скопировать
Знаете, он сбросил вес, подстригся, и - вуаля!
Обновлённый Джим возвращается в Штаты в 2001 г., используя медицинскую лицензию погибшего, голубые контактные
Там, где Родни Харвуд лечил огнестрельное ранение 2 месяца назад.
You know, he lost some weight, cut his hair, and then presto chango.
New-and-improved Jim returns to the states in 2001 using a dead man's medical license, blue contacts for his eyes, and goes to work in the E.R. at St. Leo's.
Where Rodney Harwood was treated for a gunshot wound two months ago.
Скопировать
Мы должны вытащить её отсюда, потому что никто не захочет идти туда. где женщина кувыркается на полу.
В первую очередь Мы должны как можно скорее оказать ей медицинскую помощь.
Ррррр!
We need to get her out of there because no one is going to want to go in there with a woman writhing around on the floor.
Wait, wait, wait, but most importantly, we need to get her some medical attention ASAP, stat.
Here we go.
Скопировать
Прикажи своим людям держаться.
Медицинская помощь скоро прибудет.
Поднимайте их в воздух, бвстрее!
Tell your men to stand fast.
Medivac is on its way.
Get them in the air now!
Скопировать
И снимаю документальные фильмы.
Скоро я разоблачу всю индустрию оказания медицинской помощи.
Не беспокойся, тебя я не затрону.
Documentary filmmaker.
I'm about to blow the lid off the health care industry.
But don't worry, you're safe.
Скопировать
У меня нет сведений о степени травмы.
Отмен согласился позволить скорой помощи приблизиться к хижине и позволить по крайней мере одному члену
На данный момент у меня нет дальнейших сведений.
I have no particulars about the extent of the injury.
Othman has agreed to allow an ambulance to approach the cabin and let at least one other family member help evacuate the injured child to receive medical treatment.
I have nothing further at this time.
Скопировать
И соединить кости.
Тем не менее, я рекомендую вам как можно скорее обратиться за медицинской помощью.
А пока что аспирин поможет предотвратить образование тромбов.
The bones are bent.
However, I recommend you get medical attention ASAP.
Meanwhile, some aspirin will help thin the blood and avoid clotting.
Скопировать
Алиша, познакомься - Филип Невинс, адвокат Остена.
Регулярно печатается в "Ланцете" и "Британском Медицинском Журнале" по вопросам оказания скорой помощи
Получил премию Халливел за выдающиеся заслуги в сфере здравоохранения в 2003 году.
Alesha, I don't think you know Philip Nevins, Dr Austen's defence.
Regular contributor to the Lancet and British Medical Journal on emergency medicine.
Given the Halliwell Award for conspicuous services to health care in 2003.
Скопировать
Мы будем сотрудничать.
Так Дебби скорее сможет получить медицинскую помощь.
Они в нас стреляют!
We cooperate.
That's the fastest way to get Debbie medical care.
[Gunshots] They're shooting at us!
Скопировать
Но что действительно ужасает, так это мысль...
Что вместо того, чтобы обратиться к родителям за эмоциональной или медицинской помощью в такой опасный
И когда эти 14-15-летние девочки, иногда даже 13-летние...
But what's truly horrifying is the idea...
That instead of turning to their parents or physicians for emotional and medical counseling during this very dangerous threshold... They rather seek out other teenagers.
And when these 14- and 15-year-old girls... Sometimes 13-year-old girls...
Скопировать
Слишком большая активность для того, кто пережил полостную операцию совсем недавно.
Скоро ему потребуется медицинская помощь.
У него пять миллионов причин действовать, не взирая на боль.
That's a lot of activity for someone who just had abdominal surgery.
He's going to need medical attention soon.
Well, he's got five million reasons to play through the pain.
Скопировать
Это Арктик Эйр Борт 2-1-5!
Нам нужна скорая медицинская помощь.
Что случилось?
This is Arctic Air Flight 2-1-5!
We've got a medical emergency onboard.
What's the problem?
Скопировать
– Вызовите скорую.
– Нам нужна скорая... – Этому человеку нужна срочная медицинская помощь.
– Вы видели? Он чуть не врезался в женщину и ребёнка.
Call a bus.
We need a bus... This man needs immediate medical attention.
He was about to run into a woman and a kid.
Скопировать
Джордан?
Я только что говорил с парнем из скорой, и он сказал, что у этого пациента был браслет с отказом от медицинской
И что ты проигнорировала это.
Jordan?
I just talked to one of the paramedics, and he said this guy came in with a "do not treat" bracelet on his wrist,
- and that you ignored it.
Скопировать
Ты же предложил сохранять спокойствие людям, не поддаваясь безумию.
Так и было, но эти придурки приходили ко мне в третьей, пятый и седьмой раз для оказания скорой медицинской
и продолжали говорить про мад-доггинг!
I mean, you're supposed to keep people calm, not join in on the crazy.
I was, but these bozos came in for their third, fifth and seventh medical emergencies, respectively,
- and they kept talking about mud-dogging!
Скопировать
"Дельта-шарли-дельта".
Сирена "Скорой помощи",
"Дельта-шарли-дельта".
Delta Oscar Sierra
The flashing of the ambulance
Delta Oscar Sierra
Скопировать
Песня приближающейся смерти
Сирена "Скорой помощи",
"СДВИНУТАЯ НОЧЬ"
The song of approaching death
The flashing of the ambulance
The Night Stirs
Скопировать
Скорая приехала через 10 минут.
В машине скорой помощи у Сатоямы остановилось сердце.
Его доставили в больницу через 22 минуты после звонка свидетельницы.
An ambulance arrived 10 minutes later.
Mr. Satoyama's heart stopped once in the ambulance.
He reached the hospital 22 minutes after the witness' call.
Скопировать
Карлштрассе 42, пятый этаж, в клинике.
Не беспокойтесь, госпожа, скорая помощь уже едет.
Приезжайте скорее.
Fifth floor, the clinic.
Don't worry, Miss. The ambulance is already on the way.
- Come quickly.
Скопировать
Поехали.
Скорая помощь приехала.
Всё будет хорошо.
Go.
The ambulance is here.
Everything's going to be okay.
Скопировать
Да.
Я не прошла в Орлов, но мне бы хотелось сейчас пойти в скорую помощь, пожалуйста.
- Так твои кости сделаны из стекла.
Yeah.
I didn't make the Eagles, but I would like to go to the emergency room now, please.
So your bones are made out of glass.
Скопировать
Ева, что случилось?
Позвоните в скорую помощь!
Позвоните в скорую помощь немедленно!
Eva? What's up?
Eva?
Call an ambulance!
Скопировать
Позвоните в скорую помощь!
Позвоните в скорую помощь немедленно!
Йенс!
Eva?
Call an ambulance!
Jens!
Скопировать
Простите?
Вы обращались за предписанной медицинской помощью во время беременности?
- Нет.
Sorry?
Have you taken prescriptive medication during a pregnancy?
- No.
Скопировать
Что ты делаешь
Я жду твою мать, чтобы ехать в пункт скорой помощи.
- Что такое?
What are you doing?
I'm waiting for your mother to take me to the Emergency Room.
- What's wrong?
Скопировать
Порядок...
Все в порядке, Скорая помощь в пути.
Всё будет хорошо.
(Right... )
It's all right, the ambulance is coming.
It's gonna be OK.
Скопировать
Обними меня.
Скорая помощь будет здесь в ближайшее время.
Почему ты не можешь выйти за меня замуж?
Cuddle me.
Ambulance will be here soon.
Why can't you marry me?
Скопировать
Мы так устали.
Прошлой ночью в боксерском клубе Санни произошел взрыв и его забрала ненастоящая скорая помощь.
Полчаса назад мы нашли его труп на холме.
We were exhausted
Last night Sunny's boxing club exploded... And he was sent by a fake ambulance
Half an hour ago we found his corpse in a hill
Скопировать
Спасу тебя.
Скорая помощь.
Shinya TSUKAMOTO
I'll save you.
Emergency
Shinya TSUKAMOTO
Скопировать
Помогите!
Кто-нибудь вызовите скорую помощь!
Кажется у неё инфаркт.
Help!
Someone call an ambulance!
I think she's having a heart attack,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Скорая медицинская помощь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скорая медицинская помощь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение