Перевод "Тайко" на английский

Русский
English
0 / 30
Тайкоby stealth surreptitiously in secret secretly on the quiet
Произношение Тайко

Тайко – 30 результатов перевода

Одно только нехорошо.
Плохо, что тайком это делает.
Да простит Бог, наподобие мужской курвы.
There is one thing that is no good.
It is not good that he is doing it sneakily.
God forbid, like a man-whore.
Скопировать
Мистер Фокс, у меня есть идея.
Если бы вы признали в суде, что дети никогда не были детьми вашего брата, а вы тайком завели их перед
И тогда я был бы их отцом? - Ничего подобного.
Mr. Fox, I've an idea...
If you claim in the court that your brother wasn't ever a father of these children, but you have sired them secretly with your sister-in-law before the accident.
And then I would be their father?
Скопировать
- Тринадцать.
- Франко надо тайком пробраться.
- Четырнадцать.
- Thirteen.
- Franko goes up without being seen.
- Fourteen.
Скопировать
- Нет, я полагаюсь на интуицию.
Мистер Чехов, рассчитайте курс к звездной системе Тайко.
- Курс на экране, сэр. - Полный вперед.
- No, I'm playing intuition.
Mr. Chekov, compute a course for the Tycho star system.
- Computed and on the board, sir.
Скопировать
Им бы пора вернуться.
Доктор, пробираться тайком требует больше времени, чем идти открыто.
В нашем случае-- А вы не должны вычислять искажение времени, м-р Спок?
Well, shouldn't they be coming up?
It is a fact, doctor, that prowling by stealth is more time-consuming than a direct approach. In our case...
Shouldn't you be working on your time-warp calculations, Mr. Spock?
Скопировать
Но то, что ожидало его потом, было больше того, что он мог вынести.
Тайком он подсматривал за интимными действиями своей матери.
Его глаза смотрели на то, на что ещё за день до этого он не осмелился бы их поднять.
But what he had learned, was more than he could bear.
Hidden, he observed the intimacy of his mother.
His eyes stared where the day before he would not have dared lift them.
Скопировать
Это в духе "Шепилло".
Тайком возвращаться домой с поджатым хвостом.
Уверен, у Барракуды должны быть какие-то очень серьезные объяснения для Моргана.
It's the Chepillo right enough.
Sneaking home with her tail between her legs.
The barracuda's gonna have some mighty tall explaining to do to Morgan, I'm thinking.
Скопировать
Прости.
Однажды она тайком сбежала с очаровательным работником.
Они были довольно беспечны и заснули здесь, где их застал Торе.
Sorry.
One day the sister eloped with a charming farmhand.
They were careless enough to sleep here and were surprised by Tore.
Скопировать
Мы встретились на площадке для собачьих бегов.
Нам приходится встречаться тайком, потому что ее родители против.
Ты точно влюблена.
We met at the race track.
We have to sneak around, because her parents are against it.
You must really be in love.
Скопировать
Их подкупили .
Сыновья Дункана, Малькольми Дональбейн, ушли тайком . Побег наводит мысль на их виновность.
На трон, наверно, возведут Макбета.
They were suborned.
Malcolm and Donalbain, the king's sons, are fled which puts upon them suspicion of the deed.
Then 'tis most like the sovereignty will fall upon Macbeth.
Скопировать
Особенно в последнее время.
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Шныряйся тайком с Вульфманом, детка.
O, это заденет за живое, мама.
Seems to me there's more guys lately than there's ever been.
Sneaking around with the Wolfman, baby.
Oh, this gonna strike a raw nerve, Mama.
Скопировать
Убирайся прочь!
Я тайком сказал пиротехнику, чтобы он приготовил ракетный пистолет.
И КОГДЗ камера НЗЧЗПЗ СНИМЗТЬ, и Арно должен был вздрогнуть от этого "Убирайся прочь" Теэпе, пиротехник практически У меня ПОД УХОМ выстрелил.
Get lost!
I had the pyrotechnician set up flare gun.
When I had the camera rolling and Teele was supposed to make Arno jerk back by saying "Get lost", then the gun went off basically behind my back.
Скопировать
К маю я становлюсь как уксусное дерево.
Жизнь была прекрасна, когда я по ночам тайком пробирался через сад, чтобы постучать в окно, и дурманящими
Кто-то подходит к дому. Чьи-то мысли вот здесь.
In May I shall be a sumac tree or a roadweed.
Life was worth living when one could appear mysteriously at night in a garden, knocking at a window, whispering sweet words to a hesitant woman, when it was possible to flame and wilt and laugh happily.
Someone is nearing the house, someone's thoughts are here.
Скопировать
Это не так уж ужасно. Но я должен оставить здесь своего сына...
Раньше я уходил тайком и встречался с ним ночь за ночью.
Я хотел поговорить с вами в последний раз, И какое-то молчание опустилась на нас.
That isn't so dreadful but the fact that I have to leave my son here...
I've got used to sneaking away and visiting him night after night.
I wanted to talk to you for the last time and somehow silence has descended upon us.
Скопировать
Нет, я хотела её поджечь.
А с чего бы это делать тайком ?
Устроить пожар и под шумок свалить, ты так хотела ?
That's not true! I was just going to set Matsu on fire.
But you wouldn't be doing that in the dark on your own.
Did you think we'd be able to get away when the place burst into flames?
Скопировать
Когда я училась в старших классах,
Я иногда тайком выбиралась из дому поздно вечером.
Мне нужно было пробраться на цыпочках мимо спальни родителей.
When I was in high school,
I snuck out of the house a couple of times late at night.
I had to tiptoe past my parents' bedroom.
Скопировать
Сейчас я чувствую почти то же самое.
Вы тайком выбирались из дома?
А куда вы ходили?
That's kind of how I feel right now.
You sneaked out of your house?
Where were you going?
Скопировать
- Потому что он ни одному моему слову не верит!
- Я лишь раз себе тайком блок сигарет оставил, один единственный раз, так он сразу заметил!
Он никому не верит!
-Forget it! -Why? -He won't believe a single word.
I kept a carton of cigarettes once. He noticed right away.
He doesn't believe anybody.
Скопировать
Больше всего мне нравился секс с Отто в то время.
Дома, тайком...
Сердце никогда так не билось, как тогда.
I never enjoyed sex as much as in that time with Otto.
At home, sneaky.
I never had such a red heart as in that time.
Скопировать
Мы переправим тебя через границу.
Если понадобится, я тайком пропихну тебя под старым одеялом.
- Вы хотели сказать "провезу"?
We'll get you across that border.
If I have to, I'll snuggle you under an old blanket.
- Don't you mean smuggle?
Скопировать
Кажется я на тебя плохо влияю.
Ага, не успею оглянуться, как ты затянешь меня курить тайком где-нибудь за спортзалом.
Простите, но это для вашего же блага.
I must be a bad influence.
Yeah, next thing you know, you'll have me smoking behind the gym.
I'm sorry, but it's for your own good.
Скопировать
И что произошло?
Оказалось, что он тайком пробурил немало скважин.
Надо было его кастрировать.
- So, what happened?
- Well, as it turned out there were a lot of test wells he was drilling on the side.
- Should've had him neutered.
Скопировать
А через несколько секунд вы не будете существовать.
Ты арестован за нарушение пакта Тайко.
Так что отдай Галактику и положи руки на голову.
In a few seconds, you won't even be matter.
You're under arrest for violating the Tycho Treaty.
So hand over whatever galaxy you might be carrying and put your hands on your head.
Скопировать
Прямо завтра.
Он одурачил герцога, тайком пошел на него.
Да.
Very same tomorrow.
He's humbugged the Duke, stole a march on him.
Yes.
Скопировать
Кажется г-жа Друссе задерживается, поэтому я предлагаю потихоньку начинать.
Я тайком немного читал об этих вещах.
Итак, нам нужно выбрать, кого мы будем вызывать.
It seems the good Mrs Drusse is late so let´s get started.
I´ve mugged up on this kind of tomfoolery.
We have to decide whom to invoke.
Скопировать
- Спокойной ночи.
Уверен, всем вам, как и мне, не очень приятно встречаться тайком.
Но вчера поздно вечером мне позвонил Джон Бонтекью.
- Yeah. Good night.
I know you're all as uncomfortable as I am to be meeting like this.
But I got a call last night from John Bontecou.
Скопировать
Что он тут делает, Лора?
Ты предпочитаешь, чтобы она врала и виделась с ним тайком?
Ты установил правила.
What's he doing here, Laura?
Steven, would you rather she lied and snuck off to see him?
You made the rules.
Скопировать
На полпути в оперу её меховые налокотники начали дрожать.
Как выяснилось, она использовала их чтобы тайком пронести своего обожаемого страдающего недержанием чихуахуа
Только я подумал, что худшее позади как внезапно почувствовал, что "наждачный" язык лижет мочку моего уха.
Midway through the opera, her ermine muff began to tremble.
As it turned out, she had used it to smuggle in her adorably incontinent chihuahua.
Just as I thought we'd reached the low point of the evening, I suddenly felt a sandpaper tongue licking my earlobe.
Скопировать
Тут речь идёт о наших работах.
Провести тайком больную женщину в камеру?
Нет, Хол никогда не пойдёт на это.
You're talking about our jobs.
Sneak a sick woman into a cellblock?
No, Hal would never stand for that.
Скопировать
Скажи, что это значит.
-Ты делаешь это тайком.
-Я ничего такого не делаю.
Tell me what it means.
- You're sneaking it.
- I'm not sneaking anything.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Тайко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тайко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение