Перевод "Текстильная промышленность" на английский

Русский
English
0 / 30
Текстильнаяtextile
промышленностьindustrial industry
Произношение Текстильная промышленность

Текстильная промышленность – 13 результатов перевода

Ну и все-таки, должность-то была на весь округ.
Своего рода, губернатор по текстильной промышленности.
Работу получил Францин, а не я.
After all, the post was for the whole county.
A county governor of clothing, of sorts.
Franz? n got the job instead of me.
Скопировать
Чтобы они обезумели, потеряли головы, поддались искушению что-нибудь купить. Какой слог.
Вы поэт-лирик текстильной промышленности.
Поверьте, женщины - мое направление.
It drives them mad, it goes to their heads, it's temptation!
What eloquence! You're a lyric poet of merchandise.
Women, believe me, they're my department.
Скопировать
Коммивояжёр?
Нет, нет, нет, текстильная промышленность...
Трикотаж.
Are you a salesman?
No, textiles.
Fabrics.
Скопировать
Я велел Вакасуги проследить за ним.
Невеста из хорошей семьи в текстильной промышленности.
Он ничего не сказал?
I had Wakasugi tail him.
The bride's from a good family in the textile industry.
Didn't he say anything?
Скопировать
Он не понимает.
Я не знаю, может быть, это потому, что я работаю в текстильной промышленности, но я и профессор литературы
Этот национальный конкурс такой тяжёлый.
Have some salad! He doesn't understand.
Maybe it's because I teach textural arts, but literature teacher really impresses me!
The qualification's hard.
Скопировать
Он был лейбористом.
Состояние приобрел при помощи текстильной промышленности.
Когда он умер, Айрис унаследовала все. А Айрис Везерби тоже здесь?
He was a Labor Peer.
He made his fortune in textiles. When he died, Iris got it all.
And Iris Wetherby, she is also here?
Скопировать
Именно с этим парнем ты хочешь провести всю свою жизнь?
Он молод, привлекателен, итальянец, является наследником текстильных промышленностей.
Женщины бросаются на него и раздирают на мелкие кусочки.
Is this who you want to give everything up for?
He's young, gorgeous, italian, He's the heir to a textile fortune--
Women throw themselves at him.
Скопировать
В помощь модникам.
Тефлоново-нанотрубковое покрытие используется в текстильной промышленности для создания огнеупорного
- Значит, она всё подстроила.
Help for the fashion-challenged.
Teflon-nanotube coating is used on some textiles - to produce scald-proof fabrics.
- So, she set it up.
Скопировать
Это в вас вшито, как пространственная ориентация.
Всмысле, это постыдно и отвратительно, но, знаешь, текстильная промышленность не лучше. Верно.
Спасибо.
That's hard-wired, like spatial awareness.
I mean, it is disgusting and shameful, but, you know, so's the textile industry.
Right. Thanks.
Скопировать
Джош имеет смысл.
Мы теряем рабочие места при старой экономике в стали, в текстильной промышленности, во всех обрабатывающих
В экономике, очевидно..
Josh makes a point.
We're losing old-economy jobs in steel, in textiles, all across manufacturing.
In economics, clearly...
Скопировать
Где работает Луи?
Луи работает в текстильной промышленности.
Он заработал состояние на текстиле.
What does Louis work in?
Louis is in textiles.
He made his fortune in textiles.
Скопировать
Каждый из вас, просто придя сегодня сюда, уже вершит историю.
был краеугольным камнем небольшого делового сообщества Пауни... недельный показ для всего, начиная с текстильной
По нашим оценкам, наш фестиваль могут посетить около 30000 человек, а приток денежных средств от мероприятия, где клиент и предприниматель общаются напрямую, честно говоря, не поддавался бы исчислению.
Every one of you, just by showing up here tonight, has already made history.
In days past, the harvest festival was the cornerstone of Pawnee's small-business community... a weeklong showcase for everything from textiles to small farms.
By our estimates, as many as 30,000 people might attend the festival, and the monetary value of that kind of direct customer-to-business exposure is, frankly, incalculable.
Скопировать
Институт Деншемов был основан сотню лет назад братьями Деншем.
Они сколотили состояние, благодаря текстильной промышленности.
В прошлом году, один из наследников, Девид Деншем, был назначен главным хранителем.
The Densham Institute was founded a hundred years ago by the Densham brothers.
They made their fortune in textiles.
Last year, one of the heirs, David Densham, was appointed curator in chief.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Текстильная промышленность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Текстильная промышленность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение