Перевод "Тетрис" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Тетрис

Тетрис – 30 результатов перевода

Смешной какой.
Если нам надоест искать клевер, у меня тут есть тетрис.
- Смотрите!
He was fun.
If we get bored looking for the clover, I've got Tetris on this thing.
- Look, up ahead.
Скопировать
Для парализованных, как Микки...
И позволят мне надрать любому задницу в "тетрисе".
Посмотрите на это, ребята.
For quadriplegics like Mickey...
Or letting me kick ass at "tetris" again.
Hey, check this out, you guys.
Скопировать
И как Умелый и ловкий паковщик,
Я покажу вам, как паковаться с аккуратностью тетриса.
Мы знаем, ты многое прячешь в своей киске
And as a Packer of Great Skill and Merit,
I will tell you how to pack with Tetris-like precision.
We get it, you pack a lot in your fanny.
Скопировать
- Лори...
- Как в игре Тетрис.
Ты ведь не станешь отрицать, что мы подходим друг другу.
Laurie...
Like that Sharks game?
Come on, you can't tell me we don't fit well.
Скопировать
Когда я домой приезжаю, то будто становлюсь 14-летним.
Сижу в своей комнате, капризничаю, играю в тетрис.
Ох, так бы и поимел.
Whenever I go home, I just regress to being 14 again.
I stay in my room, sulking, playing Tetris.
Ooh! Slick as fuck.
Скопировать
Скажите одну вещь...
Как вы можете знать о тетрисе, но не знать о смерти?
Хорошо, перед тем как мы войдём, помните, что это мрачное событие, ладно?
Tell me something...
How do you know about tetris, but you don't know about death?
(bell tolls) All right, now before we go in, remember, this is a somber event, okay?
Скопировать
Конечно, чувак.
Тебе просто нужно поместиться здесь как блоку из "Тетриса".
Штука в том, чтобы не шевелиться вообще.
Of course, dude.
You just gotta make your body go like a video game puzzle block.
The trick is to hold perfectly still.
Скопировать
Я успешен в шашках.
Я завладел тетрисом.
Это простая арифметика.
I'm great at checkers.
I own tetris.
It's simple math.
Скопировать
Это для тебя, Хуан.
Это будет не сложнее седьмого уровня тетриса.
Вы шутите?
This is for you, Juan. (sizzling)
It can't be harder than tetris level seven.
Are you kidding me?
Скопировать
И...
Один агент увидел, как я играю в тетрис в игровых автоматах.
И он спросил меня, не соглашусь ли я пройти все эти тесты.
And...
Some agent saw me playing Tetris at an arcade.
So he asked me if I can take all these tests.
Скопировать
Я пришел сюда, чтобы купить кровать, и у меня нет времени бегать за тобой в твой уголок с видео-играми. Я знаю, чем вы, ребята, тут занимаетесь целыми днями.
Играете в тетрис, а притворяетесь, что работаете.
А это что?
And I came here to buy a bed and I don't have time to chase you down your little videogame station.
And what you kids do all day. Playing those tetris games pretending to work.
What's this?
Скопировать
- Арканоид есть.
И тетрис. - Шеф, Я ...
Мария Магдалена!
- Pong. I've got Pong.
- Guv, I...
Mary Magdalene!
Скопировать
Это называется Трестлинг.
Это объединение физической силы из армрестлинга с сообразительностью из Тетриса в единое спортивное состязание
Это всё очень интересно, но они хотели, чтобы я вас попросила заканчивать с этим, к чертям.
It's called tressling.
It combines the physical strength of arm wrestling with the mental agility of tetris into the ultimate sport.
Yeah, that's terrific, but what they wanted me to ask you is to cut it the hell out. Great.
Скопировать
Это Каппа-таутрис.
Это как тетрис, только все фигурки - это вещи из дома.
Попробуй.
It's called Kappa Tau-tris.
It's like Tetris, but the shapes are all things from the house.
Try it.
Скопировать
С днём рожденья тебя Мы можем уже прекращать. Это тупик.
Ты побеждаешь меня в Тетрисе, но у тебя также мало силёнок, как и у Киблерского эльфа.
Киблерского эльфа?
Happy birthday to you we might as well stop.
It's a stalemate. You're beating me in tetris, but you've got the upper body strength of a keebler elf.
Keebler elf?
Скопировать
Можно я возьму твой сотовый?
Ладно, только не перезапускай мне тетрис.
Я уже почти получил тот кусочек который выглядит как "L" наоборот.
Can borrow your cell phone telephone?
Okay, but don't restart my Tetris.
I was finally about to get one of those pieces that looks like a backwards "L."
Скопировать
Хотела бы я сказать тебе больше, но после того, как тут побывала Тесс,
Башня едва справится с "Тетрисом".
Не говоря уже о программах по распознаванию изображений.
I wish I could give you more, but thanks to Tess' little break-in,
Watchtower can barely run a game of "Donkey Kong,"
let alone an image-enhancement program.
Скопировать
По-шустрому.
Я пойду гляну, есть ли у них тетрис или типа того.
Как ты держишься?
Make it snappy.
I'll go see if they have Tetris or something.
How are you holding up?
Скопировать
Эта штука - совершенно доисторическая.
Играть в Тетрис на ней еще можно, а вот бомбу найти уже нереально.
Пока ты там играешь в видеоигры, мне придется продолжить поиски бомбы.
This thing runs like an atari.
It's great if you want to play "Frogger", but to find a bomb?
While you're playing video games, I'm gonna still be looking for the bomb.
Скопировать
Хотя неважно.
Чтобы получить благословение Кенни Пауэрса, одного паршивого тетриса недостаточно.
Да? А как насчёт возможности вернуться в Главную лигу?
Doesn't matter.
It's gonna take more than a Speak Spell to win yourself into my good graces. Oh, yeah?
How about a shot at the majors?
Скопировать
Включи логику.
Ты что, с тетрис не играл?
Джеймс.
Watch it, yeah?
You ever played tetris?
- Oh, James!
Скопировать
- И что ты делаешь?
- Я обычно иду и играю в тетрис на другом компьютере.
Невероятно! Как это могло случиться?
- What do you do?
- I usually go play Tetris on somebody else's computer.
I can't believe this is happening.
Скопировать
у меня там игра загрузилась.
и я должен поиграть в эту новую игру, под названием "тетрис"!
конец связи.
My Apple Newton just booted up.
I might play this new game called Tetris!
Satan out.
Скопировать
Что касается меня, с меня хватит быть твоей маленькой шпионкой.
Кто бы мог подумать, что есть такая штука, как соревнования по Тетрис?
О, да.
And as for me, I am done being your little spy.
Who knew there was such a thing as competitive Tetris?
Oh. Yeah.
Скопировать
Всего через полчаса 200 тонн горючего зажгутся в управляемом взрыве прямо у Говарда под задницей.
И это в стране, весь вклад которой в мировую экономику - это Тетрис и заказ невест по почте.
Дай сюда эти чертовы "Принглс"
In just under a half hour, 200 metric tons of fuel will ignite in a controlled explosion right beneath Howard's keister.
And all from a country whose entire contribution to the global economy has been "Tetris" and mail-order brides.
Give me those damn Pringles.
Скопировать
- Привет!
Ты очень хорошо подобрала песню, но с таким же успехом ты могла бы спеть тему из Тетриса и я бы все равно
Эм, это было...
- Hello. - Hi.
The song choice was great but you could have been singing the Tetris theme and I would have been shaking, still.
Er, it was...
Скопировать
В игре это едва заметно. Это ощущается только во время поворота.
Я часто использую узор из Тетриса.
И это довольно мучительно, потому что мне приходится всё это раскрашивать...
You only really feel it in the rotation.
I use the 'Tetris' pattern a lot. It's kind of a pain.
Because I have to go in there and paint it.
Скопировать
А?
Бегство это у нас семейное, потому я предлагаю не отступать, устроим лагерь, пошпилим в тетрис, может
"Свозвращением,Нэнси!"(датск.)
Hmm?
It's a family flaw -- fleeing -- which is why I say we stick it out, set up camp, play some jenga, maybe make a sign.
"Willkommen hjem, Nancy."
Скопировать
Не слушайте Джима.
Видели, как он в тетрис играет?
"Наверное, я размещу эту линию горизонтально.
Don't listen to Jim.
Have you ever seen him play Tetris?
"Oh, I think I'll just use this line horizontally.
Скопировать
Кусочками, кружочками, ломтиками...
Как игра в тетрис, с пропастью, которую не заполнить всем сыром на свете.
Твое обжорство, имеет компульсивный характер, и может привести к ряду других обсессивных привычек.
Slices, wedges, cubes, logs...
Like playing a game of grief tetris that no shape of cheese could fill.
Ryan, your eating has a compulsive quality that's troubling, and it could open a gateway to other obsessive behavior.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Тетрис?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тетрис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение