Перевод "Тростник" на английский

Русский
English
0 / 30
Тростникrush reed
Произношение Тростник

Тростник – 30 результатов перевода

Я слышал.
Это лягушки в тростнике.
Здесь кто-то есть.
I heard.
It's only the frogs in the bulrushes.
Somebody's there.
Скопировать
В этом сила Паскаля. Ты читала его?
Да, человек - это мыслящий тростник. Две бесконечности, прочее...
- Нос Клеопатры...
You've read Pascal, at least.
"Man is a thinking reed." "The two infinities."
- "Cleopatra's nose."
Скопировать
Чего вы, дурочки, пед царапаете?
Идите пучше к тростнику. Там здорово смотреть, как раки вокруг ппота ползают.
А если ты врешь?
What are you doing here?
Go to the reeds, look at the scrawfish scrambling around the raft.
But if you are lying?
Скопировать
Здесь многое беспокоит меня.
Со многим я не согласен, но я лишь трава, тростник.
Надеюсь, что смогу повлиять на какие-то изменения к лучшему.
There's a lot here that troubles me.
A lot of things I don't agree with, but... I'm a grass reed... I'll go with it.
Hopefully, I can affect some changes for the good.
Скопировать
Весной мы делали мясные шлемы.
Когда я наглел... меня сажали в пеньковый мешок и били тростником.
В самом деле, ничего особенного.
In the spring, we'd make meat helmets.
When I was insolent... I was placed in a burlap bag and beaten with reeds.
Pretty standard, really.
Скопировать
Прекратить огонь!
"Сахарный тростник".
"Сахарный Чарли - 3".
Cease fire!
Sugar Cane.
Sugar Charlie 3.
Скопировать
Что делает свет!
Речка и тростники рассекают пространство, но вся суть в цветах.
Смотри, Ману, на зелёные деревья - разве не чудо?
That light!
The reeds and the river, can you see, which bisects the whole space, but most important are the colors.
Look, Manu, look at the green trees is it not a wonder?
Скопировать
Вас выпорют.
прибудем на Кубу, вас выпорют еще раз, и вы до конца своих дней будете рабами... на плантациях сахарного тростника
На бриг.
You will be flogged.
And when we put into Cuba to resupply, God willing, you will be flogged some more... and then enslaved on the sugar plantations... for the rest of your miserable lives.
To the brig.
Скопировать
была ужасная боль в моей душе, когда моя мать умерла когда рассвет ломался моя истинная любовь
высоко на той горе я резал тростник и цветы работал на земле я хотел, чтобы парень вынул волов, чтобы
но парень, который может играть на тамбурине также кто может играть на тамбурине также
there was a terrible pain in my soul when my mother died when dawn was breaking my true love
up high on that mountain I cut a reed I cut a flower working on the land
I want a lad to take the oxen out to plough but a lad who can play the tambourine too who can play the tambourine too
Скопировать
Его несправедливо считали душителем кошек.
Он соорудил шалаш из тростника, пристанище бездомным животным.
Вот и мой шалаш.
It was wrong of them to call him the cat strangler.
He had built a bamboo hut to keep all his orphan animals.
There's my house.
Скопировать
- Наверное, с ней что-то случилось.
Посмотрите, как примят этот тростник.
Должно быть, ее поймали Болотники.
-Something must have happened to her.
Look at the way those reeds are crushed.
The Swampies must have got her.
Скопировать
Госпожа Фам совсем недавно открыла эту кофейню
Днем я продаю сахарный тростник, а по вечерам помогаю здесь.
Я коплю деньги, теперь мама может ходить к врачу
Mrs. Pham has just opened this coffee stall.
I'm selling sugar-cane the day, and helping here at night.
I'm saving, so that Mum can see a doctor
Скопировать
Всегда приглядывал за мной. - Он все еще занимается стрижкой овец? - Нет.
Он занимается рубкой тростника в Северном Квинсленде.
Там можно подзаработать денег и купить плантацию, достаточно большую.
You reckon shearing's hard, but I tell you there's not too many blokes... big enough or strong enough to cut the sugarcane.
You make it sound like your life's ambition.
I wouldn't mind trying it for the money it can make.
Скопировать
Это же рабский труд. - Рабский?
Квинслендские рубщики тростника - лучшие в мире. Элита.
Он возьмет, ведь ему нужен хороший работник.
He will, if he wants a good worker.
I can earn 10 times as much in that cane as I ever could at Drogheda.
And that means we'll be able to buy a place that much sooner.
Скопировать
Он возьмет, ведь ему нужен хороший работник.
На тростнике можно заработать в 10 раз больше, чем я имел в Дрогиде.
И это значит, что мы скоро сможем купить дом.
And that means we'll be able to buy a place that much sooner.
So if I have to be a coolie now, then I will.
Because one day, Mrs. O'Neill, I intend to be the headpin... out on the best sheep station in the whole of Western Queensland.
Скопировать
Вся жизнь впереди!
Рубить тростник - нелегкая работа. Но если уметь это делать хорошо, можно неплохо жить.
И потом, он очень целеустремленный человек.
We got some honeymooning to do.
And Luke, he's got the stuff to be a bloody good cutter... if he's not interfered with.
Let's just hope Luke is bloody good enough... to make lots of money...
Скопировать
Пойдем.
Ларек с сахарным тростником скоро закроют
Сколько?
Quick.
The suger-cane stall will be closed!
How much?
Скопировать
Она ведь не голодает.
Я пока не могу оставить тростник.
Если бы вы только себя слышали....
When I'm offering you the means to have what you say you want...
Do you think I'd take a brass razoo from you?
Get out of here, Your Holiness, and take your means with you. - I work for what I have.
Скопировать
Я не собираюсь потерять всю жизнь, мечтая о мужчине, который не будет моим.
Не знаю, смогу ли я победить Люка, или лучше подождать, когда он сам погубит себя в этом тростнике.
Я попытаюсь. Боже, ну какой же это будет ценой?
I don't know if I can wear Luke out... or to wait for him to wear himself out in that bloody cane, but I've got to try.
Why do you have to try when he's brought you nothing but grief? What else do I have?
And I've got to make some kind of home for Jussie.
Скопировать
Иди спроси, если мне не веришь
У меня самый сладкий тростник
Если не покупаешь, я закрываюсь.
Go and ask him if you don't believe.
I have the sweetest cane.
If you're not buying, I'll close.
Скопировать
Самки откладывают яйца в воду.
питаясь другими маленькими живущими в воде существами пока для них не настает время подняться вверх по тростнику
Мдадшие родственники стрекоз, красотки, также часто посещают водоемы.
The females lay their eggs in water.
Their young, wingless larvae will grow up on the bottom of the pond, breathing through feathery gills and feeding on other small water-living creatures until the time comes for them too to climb up a reed and spread their wings.
The dragonflies' smaller relative, damselflies, also haunt ponds.
Скопировать
Алейская равнина безлюдна, дядя.
Там нет ничего, кроме тростников и болот.
В Ксанфе, где я спрашивал о нём, его давно уже не видели.
The Aleian plain is desolate, uncle.
There is nothing but reeds and swamps.
On the Xanthus, where I asked about him, they had not seen him for days.
Скопировать
Именем Короля Франции, принимаю во владения эти неизведанные земли.
Мы посадим здесь банановые деревья, кофейные деревья, и сахарный тростник.
И привезем сюда чернокожих из Африки, чтобы было кому на нас работать.
In the name of the King of France, I take possession of these unknown lands.
Here we shall plant banana trees coffee trees and sugar cane.
We shall have black Africans sent over to work for us.
Скопировать
Я верю, что Господь, дал мне узнать свою волю.
Как вы знаете, мы жили в лачугах из тростника и грязи в Ассизи и от них мы начали путешествовать по миру
И мы закончили лесорубами
I believe the Lord has deigned to let me know his will.
As you know, we have now lived in shacks made of reeds and mud there in Assisi and from them we started to travel the world, taking our message of holy poverty and charity.
Although we're done here loggers.
Скопировать
Ребята постарались.
Вот, тростника должно хватить.
Сам нарубил. Мешок сахара и пять банок персиков.
The boys are doing good here.
Here's enough sugar cane. I had to cut it myself.
A bag of sugar and 5 cans of peaches.
Скопировать
Сладко.
Сделан из сахарного тростника.
Из сахарного тростника?
- It's sweet.
It's made of sugar cane.
Sugar cane.
Скопировать
Всё начинает проясняться.
У мистера Тайсона - тростник, у тебя - формула пластика, а меня хотят принести в жертву на алтарь индустриального
В твоих устах это звучит так вульгарно, словно сына владельца сосисочных насильно женят на дочери горчичного короля!
It's all beginning to make sense.
Mr Tyson owns the sugar cane, you own the formula for the plastics and I'm offered as a sacrifice on the altar of industrial progress!
You make it sound as if the son of the hot-dog dynasty had to marry the daughter of the mustard king.
Скопировать
Сделан из сахарного тростника.
Из сахарного тростника?
Это как-то связано с тем, что Тайсоны владеют самой большой плантацией тростника в Пуэрто-Рико?
It's made of sugar cane.
Sugar cane.
Wait a minute. The Tysons own the largest holdings of sugar cane in Puerto Rico!
Скопировать
Из сахарного тростника?
Это как-то связано с тем, что Тайсоны владеют самой большой плантацией тростника в Пуэрто-Рико?
Второй по величине.
Sugar cane.
Wait a minute. The Tysons own the largest holdings of sugar cane in Puerto Rico!
Second largest.
Скопировать
Отличный пластик.
Свадьба состоится летом, чтобы не упустить урожай тростника в этом году.
Да.
Some plastic, eh?
We'd like a summer wedding to get in on this year's sugar crop.
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Тростник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тростник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение