Перевод "Труб" на английский

Русский
English
0 / 30
Трубfunnel pipe horn sound blow
Произношение Труб

Труб – 30 результатов перевода

Я вызвал супер.
Вы, ребята, забили все трубы.
(Понизив голос), это не супер.
I called the super.
You guys clogged all the pipes.
It's not the super.
Скопировать
Что это?
Это значит, что беременность проходит в ее фаллопиевых трубах а не в матке.
- Вы можете это исправить?
What is that?
It means the pregnancy took in her fallopian tube instead of in the uterus.
- You can fix it, right?
Скопировать
Там была эта, э-э... трехэтажная квартира рядом со стройкой.
И огонь распространялся по трубам, быстро нарастая, и мы были разделены.
Извини, "мы"?
There was this, uh... three story walk-up near the projects.
And the fire was chasing pipes, rising fast, and we got separated.
I'm sorry, "we"?
Скопировать
И когда я сплю, я ничего не слышу.
Мы должны задержать вас, пока проверяем трубу, не является ли она орудием убийства.
Будь на вашем месте, я бы сделала тоже самое.
And when I sleep, I don't hear a thing.
We're gonna have to hold you until we test the pipe to see if it's the murder weapon.
I'd do the same thing if I were you.
Скопировать
Ага.
Труба совпадает?
Итак, Лена Силвер скорее всего не убийца.
Yeah.
Was the pipe a match?
I ran a bunch of different simulations, and there were no scenarios where the blows from the pipe caused the damage to the victim's skull. So Lena Silver is probably not the killer.
Скопировать
Нет!
Труба не подходит.
Мой профиль полностью не сходится с возможностью того, что она убийца.
! No!
The pipe isn't a match.
My profile completely dismisses the possibility of her as the murderer.
Скопировать
Я в тупике.
Проверил все связи от магнитного выключателя до монтажных плат к капсулям детонатора и трубам.
Всё ещё не работает.
I'm stumped.
I've double-checked all the connections from the magnetic switch to the circuit boards to the blasting caps to the pipes.
Still doesn't work.
Скопировать
Какой длины этот туннель?
У нас 456 миль ливнёвок, 878 миль объединённых коллекторных труб, и 58 тысяч уличных водостоков.
Кто-нибудь ещё был здесь, за последние дни?
How many more miles of tunnel are there?
We got 456 miles of storm pipe, 878 miles of combined sewer pipe, and 58,000 catch basins.
Anybody else been down here recently?
Скопировать
Простите, доктор Джеффрис, я просто так взволнован.
Эта ваша идея о вакуумных нано-трубах очень интересна.
Привет, Леонард.
I'm sorry, Dr. Jeffries, I'm just excited.
This nano vacuum tube idea of yours is really interesting.
Hello, Leonard.
Скопировать
Это здесь.
Это старые трубы из исходной системы.
Никто за ними больше не присматривает.
What's in here?
These are old pipes from the original system.
No-one maintains them any more.
Скопировать
Слушай, слушай.
Луис вбила шесть таких в водопроводные трубы наверху, но тебе не найти такие гвозди в местном магазине
-Ватиканский магазин сувениров?
Look, look.
Louise either banged six of these into the water pipes upstairs, but you can't go into your local hardware store and buy nails like these, so where'd she get 'em?
The Vatican gift shop?
Скопировать
Нет, нельзя пускать трос прямо через унитаз.
Это делается через наружную трубу.
А, уже пустила.
Um, no, you can't snake it through the toilet bowl.
You have to use the outside line.
Oh, you did.
Скопировать
-погоди с земли, валявшимся в нескольких футах.
Брось, этот паршивец не только украл телефон, но и попытался ударить копа трубой.
Есть разница между правдой и фактом.
- Come on. ...from the ground a few feet away.
Come on, that punk not only stole a phone, but tried to hit a cop with a pipe.
There is a difference between truth and fact.
Скопировать
Это то, что они называют кватроченто, в наше время, не так ли?
Он мог карабкаться по водосточным трубам?
Нет! Не в этом дело.
That's what they call the quattrocento, these days they do, don't they? Oh, yeah...
Could he climb up the water spout? No!
That wasn't it.
Скопировать
Никаких отпечатков или других следов.
Все, что мы знаем, что стенд, на котором повесили Сантоса, был собран из стандартных строительных труб
Что с владельцем яхты?
Well, there's no prints or trace evidence.
All we know is that the rig Santos was hung from was built from standard hardware store pipe, and that the fishing reel that fed the line was bought from a bait shop in North Carolina in 2005.
Where are we on the owner of the boat?
Скопировать
Так ты решил её "похвалить"?
а завтра будут трубить все газеты. прошедшую через трудности.
она выживет в школе?
Did you plan that out because you were proud of her?
Today, everyone who works in the social section at the newspapers, and tomorrow, the entire nation will find out. What people would remember is not the proud recipient of the foundation, but... a girl who lived through hardships.
If you reveal it all like this, how could she survive at Empire High?
Скопировать
- Что у нас здесь?
- Похоже бомба из отрезка трубы, которую швырнули в окно.
Из отрезка трубы?
What have we got here?
Looks like a pipe bomb tossed through a window.
Pipe bomb.
Скопировать
- Похоже бомба из отрезка трубы, которую швырнули в окно.
Из отрезка трубы?
Есть пострадавшие?
Looks like a pipe bomb tossed through a window.
Pipe bomb.
Anybody hurt?
Скопировать
Метал будет нагреваться, пока человек внутри не изжарится заживо.
Внутри головы животного расположены трубы.
И крики жертвы становятся похожи на рёв быка.
The metal heats until the person inside is roasted to death.
There are tubes inside the head of the animal.
The victim's screams become like the bellowing of a bull.
Скопировать
У нас почти закончился воздух!
Просто открой трубу!
Хорошо?
We're almost out of air!
Just open the pipe!
Okay?
Скопировать
- Нет, нет.
Никаких кирпичей и труб.
Алло. Мешок с мелочью.
- No, no.
No bricks, no pipes. Hello.
A bag of nickels.
Скопировать
- Ф (переключение каналов)
Многие люди смеются над идеей девушки, играющей на трубе.
( звон продолжается )
- (changes channel)
A lot of people laugh at the idea of a girl playing the tuba.
(ringing continues)
Скопировать
Кто-то едет вниз по линии.
Подзорную трубу.
Кто это, черт возьми?
Something coming down the line.
Spyglass.
Who the hell is that?
Скопировать
Точно.
А Алан... причина, по которой я перевязала трубы.
Потому что знала, что у нее не получится никого лучше меня.
Oh, right.
And Alan is... the reason I had my tubes tied.
Because she knew she would never do better than me.
Скопировать
Это ходатайство вовсе не манна небесная.
Парни роют траншеи для новых труб в жилой части города.
Если Шеймус согласен запачкать руки с остальными, он свободен.
With a caveat, for ours is not a heaven from which gifts rain.
The lads are digging new sewer line uptown.
If Seamus can hold his own in a mucking gang, he avoids prison.
Скопировать
Каков вердикт?
Тут дыра в трубе.
Вероятно, кто-то вбил гвоздь через панель, вешая картину или что-то в этом роде.
What's the prognosis?
Looks like there's a hole in the pipe.
Probably from somebody driving a nail through the paneling to hang a picture or something.
Скопировать
Потому что им нужно было совсем не то, что было в телефоне.
Фотографии, сделанные внутри вентиляционной трубы.
Видишь сенсор?
Because they weren't interested in what was on his phone.
Photos from inside the ceiling vent.
Note the sensor?
Скопировать
- Что ты имеешь ввиду?
- Ушиб равномерный, это не похоже на удар прикладом или трубой, или чем-то подобным.
В такси крови тоже нет.
- Wha - what do you mean?
- The injury was uniform, so it wasn't from the butt of a gun or a pipe or anything like that.
No blood in the cab either.
Скопировать
Это подтверждается.
Следы крови и волосы на трубе принадлежат жертве.
И везде отпечатки Дэнни Десаи.
( Police radio chatter ) Eddie: It's confirmed.
Traces of blood and hair on the pipe match the victim.
And Danny Desai's fingerprints are all over it.
Скопировать
Нет, нет.
Он должен был прочистить мне трубы.
Прости.
No, no.
He was gonna clean my pipes.
I'm sorry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Труб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Труб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение