Перевод "Цокольный этаж" на английский

Русский
English
0 / 30
этажstorey floor
Произношение Цокольный этаж

Цокольный этаж – 30 результатов перевода

Итак! План нападения.
За основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
Доктор, ты идёшь прямо к ней, это будет выход 1.
Okay, plan of attack.
We assume a basic 57-56 strategy, covering all available exits on the ground floor.
Doctor, you go face to face, that'll designate Exit 1.
Скопировать
- Детское Личико! Экстренный выпуск...
Убийство произошло на цокольном этаже многоквартирного дома.
Стены изрешечены пулями и залиты кровью". Так написано в газете.
Read all about Baby Face Martin.
Hey, fellas, listen to this.
"Mystery man today shot and killed the famous Baby Face Martin.
Скопировать
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
План нападения, за основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
Доктор, ты идёшь прямо к ней, это будет выход №1.
According to intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family, a criminal sect from the planet Raxacoricofallapatorious, masquerading as a human being. OK!
Plan of attack, we assume a basic 57-56 strategy, covering all available exits on the ground floor.
Doctor, you go face to face, that'll designate exit 1.
Скопировать
Вы живёте в подвале?
На цокольном этаже.
Не беспокойтесь, у всех жильё своё.
YOU LIVE IN THE CELLAR?
THE GROUND FLOOR FLAT.
WE WON'T BOTHER YOU.
Скопировать
- Я не знала, что вы живёте в подвале!
- На цокольном этаже, а не в подвале.
- И что я могу сделать? Хотя бы не ходить на каблуках.
IT WASN'T CLEAR TO ME THAT YOU LIVED IN THE CELLAR.
ON THE GROUND FLOOR, NOT THE CELLAR. WHAT CAN I DO?
MAYBE YOU COULD STOP WEARING HEELS.
Скопировать
После чего выскочил из дома на её поиски.
Позже отец мне позвонил и сказал, что Сэм Хант проживает на этой улице в 27-ом доме на цокольном этаже
А потом, сегодня утром, когда я сказал папе, что Лючана не вернулась...
And then he ran out of the house to look for her.
Later, my father called and said he lives at 27B Saint Luke's Place in the basement apartment.
And then this morning, when I told Dad that Lejiana hadn't...
Скопировать
-Я попадала.
обвал в прямом смысле этого слова, но однажды я застряла в лифте, в магазине, где я работала, между цокольным
Прошло шесть часов, прежде чем меня смогли оттуда вытащить, им пришлось использовать для этого паяльную лампу.
- Well, I was.
Course you might not call it a cave-in exactly, but I was stuck in an elevator once, in the store I work in, between the basement and the sub-basement.
It was six hours before they could get me out, and they had to use a blowtorch to do it.
Скопировать
Ну, тогда произойдёт несчастный случай. В лифте, например.
Трос какой-нибудь лопнет, и найдут тебя на цокольном этаже с головой в заднице.
До скорого, мадемуазель.
If you refuse, you'll have an accident, for example, in the elevator.
The cable will snap, and they'll find you six stories down with your stiletto heels up your throat.
See you soon, mademoiselle.
Скопировать
Ага, этот парень вообще не оглянулся.
Цокольный этаж, пожалуйста.
Как работа?
Yeah, that guy didn't even look over once.
Lobby please.
How was work?
Скопировать
Ладно.
Спускается на цокольный этаж.
- Повторите.
Go. - OK.
- He's heading to the basement.
- Repeat that.
Скопировать
Желанной, Рик, работу делает не одна лишь идущая в комплекте с ней сумма.
Ты на "цокольном этаже" развивающегося бизнеса.
Вознаграждение - это карьера.
What makes a job desirable, Rick, isn't just the dollar amount attached to it.
You're at the ground floor of a growing business.
Your reward is a career.
Скопировать
- Повторите.
- Спускается на цокольный этаж.
- Перекрой служебную лестницу.
- Repeat that.
He's gotta be heading to the basement.
- Cover the back stairs. - Traveling.
Скопировать
Ну хорошо.
Иди на Харкорт стрит, номер 24, квартира на цокольном этаже парень по имени Хаким Кройтц подберёт тебе
- Пока не увижу, не понравится.
Alright.
Go down to Harcourt Street, number 24, ground floor flat chap called Hakim Kreutz will sort you out with a little something.
I don't like until I see.
Скопировать
как мертвый эксфолиатор кожи? давайте спросим Менеджера Пака Торгового центра еще раз о поступлении. ( косметики)
Цокольный этаж.
Здесь располагаются продукты.
Aiyoo, should I give it all up and just go work at my mother's bath house (sauna) as a dead skin exfoliator? Stop talking that grass eating nonsense, and while we're here let's ask the Department Store's Manager Park one more time for admission. (of our cosmetics)
The Basement.
This is the food market.
Скопировать
Добро пожаловать в торговый центр "Dream"!
Это парковка на 3 цокольном этаже.
Спасибо.
Welcome to the Dream Department Store!
This is the basement level 3 parking lot.
Thank you.
Скопировать
Где именно в здании вы находитесь?
Какое-то техническое помещение на цокольном этаже, примерно 6 метров ниже первого этажа.
Нет ни окон, ни дверей.
Exactly where in the building are you?
Some kind of sub-basement mechanical room about 20 feet down from the main floor.
There's no windows, no doors.
Скопировать
В ячейке должны быть дети в рамках просветительной программы, наблюдать за ней.
Знак говорит, что это 1227 Ивар, на цокольном этаже
Это адрес автостоянки.
Cell must have had some kids in the outreach program keep an eye on her.
Sign says 1227 Ivar, ground floor.
That's the address of the parking garage.
Скопировать
Это 34 этаж.
На лифте займет около 90 секунд спуститься до цокольного этажа.
Я уверен ты можешь побить рекорд.
It's 34 stories.
On the elevator, it'd take about 90 seconds to get back down to the ground floor.
(Lowered voice) I bet you could beat that.
Скопировать
Комната его помощника.
Цокольный этаж.
Снаружи гостиной.
His assistant's room.
Ground floor.
Outside of drawing room.
Скопировать
Действовать только по моей команде.
Уорти, Бриггз, вы берёте на себя цокольный этаж.
Никого не впускать и не выпускать.
I want reports only. We're in a holding pattern.
Worthy and Briggs, I want you to secure the base area.
No one in or out.
Скопировать
Двадцать девятый.
Все вниз, в цокольный этаж!
Тридцатый.
- Twenty-nine!
All the way down to the lobby! Let's go, folks!
Thirty!
Скопировать
- Папина идея сдаться неплоха.
Я могу стать безумной тетушкой и жить на цокольном этаже.
Спать на раскладушке, пить чай.
- Dad's giving-up idea sounds intriguing.
I could become the crazy aunt who moves in down in the basement.
Put a cot in for me, some herbal teas.
Скопировать
Спортсмены и всякие популярные ребятки – это пентхауз.
"Невидимки" и любители ролевых игр – погонять в друидов и троллей в лесу – это цокольный этаж.
А... на каком уровне хористы?
Your jocks and your popular kids up in the penthouse.
The invibles and the kids playing live-action out in the forest: bottom floor.
And... where do the Glee kids lie?
Скопировать
Не позволяй им, папа!
Вы обыскиваете цокольный этаж, я - первый.
Успокойся.
Don't let them, Dad!
You search the ground floor, I'll do the first floor.
Calm down.
Скопировать
Нам нужно уходить
Отсюда мы можем попасть на цокольный этаж
Ладно, бери коляску
We have to go.
We should be able to reach ground floor from here.
Get the chair.
Скопировать
Я оказалась на первом этаже своей мечты
Ладно, это цокольный этаж, но в Дэйли Плэнет
Газете для королей, президентов и премьер-министров
I got in on the ground floor of my dream.
Okay, so it's actually the basement. But it's the Daily Planet.
The paper of record for kings, presidents and prime ministers.
Скопировать
А кто эти ребята?
цокольный этаж для людей
И это значит...
Who are those guys?
Basement people.
And that means...
Скопировать
Любой республиканец мог положить это сюда.
Черт, любой демократ, который хочет обскакать меня на цокольном этаже, мог сделать это.
Но, когда вы узнали, что кто-то...
Any republican operative could've put that here.
Hell, any democrat who wants to score a point off me on the house floor could've done it.
But when you found out someone...
Скопировать
Рассредоточиться!
Перекрыть цокольный этаж!
Проверить все выходы!
Fan out!
Cover the basement!
Check all exits!
Скопировать
Это была работа двух людей, довольно изощренная, к тому же.
Один подозреваемый обошел сигнализацию в цокольном этаже.
Второй спустился на веревке с крыши и забрался в окно.
It was a 2-man job, pretty sophisticated, too.
One suspect put a bypass on the alarm in the basement.
The other rappelled from the roof and went in through the window.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Цокольный этаж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Цокольный этаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение