Перевод "Человеческий фактор" на английский

Русский
English
0 / 30
Человеческийhumane human
факторfactor trading station
Произношение Человеческий фактор

Человеческий фактор – 30 результатов перевода

У моего пациента пропало сердцебиение во время обычной катетеризации сердца, так...
- Человеческий фактор.
- Это не человеческий фактор.
My patient lost her heartbeat during a routine cardiac catheterization, so—
Human error.
–It's not human error.
Скопировать
- Человеческий фактор.
- Это не человеческий фактор.
Электрическая нестабильность?
–Human error.
–It's not human error.
Electrical instability?
Скопировать
Ну, хоть кто-нибудь.
Человеческий фактор?
Да уж, я опрашиваю первокурсников потому что сам не догадался проверить этот вариант.
Anyone.
Human error?
Yeah, I'm polling first-year medical students 'cause I hadn't considered human error.
Скопировать
От чего может остановиться сердце?
Предположим, человеческий фактор тут не причем.
Я не повредил артерию.
What caused the heart to stop?
Let's assume it wasn't human error.
I didn't nick an artery.
Скопировать
Форман сказал, что изменений сегмента S-T нет.
Остается только человеческий фактор.
Это не человеческий фактор.
Foreman said no ST segment changes.
Human error is the only other possible—
It's not human error.
Скопировать
Остается только человеческий фактор.
Это не человеческий фактор.
Ну, конечно нет.
Human error is the only other possible—
It's not human error.
Of course it's human error.
Скопировать
Я ведь не могу тебя видеть.
Человеческий фактор не может объяснить её симптомы.
В смысле, остановку сердца?
You know I can't see you.
Human error would not explain her symptoms.
You mean her heart stopping?
Скопировать
Разве ваш компьютер не предсказывает погоду?
Вы говорили о человеческом факторе... но компьютер тоже может ошибиться.
Ты сильно напугал их...
They did not design the computer that forcasts the weather?
If there are not only human errors... there must be computer errors too.
You've scared them stiff!
Скопировать
Конечно.
- Если проблемой стал человеческий фактор...
- Исключено.
Not at all.
- lf the problem were man made...
- Not a chance.
Скопировать
Гарантией?
Я признаю, что человеческий фактор сыграл здесь злую шутку.
Но главной идеей было лишить русских всякой надежды на то они могли стереть с лица земли Вашингтон и избежать ответного удара из-за плохо отлаженной системы реагирования но я предполагаю, что самолеты должны вернуться автоматически если не поступит подтверждения приказа.
A safeguard?
I admit the human element seems to have failed us here.
But the idea was to discourage the Ruskies from any hope... they could knock out Washington, and yourself, as part of a sneak attack... and escape retaliation because of lack of proper command and control. I assume the planes will return automatically... once they reach their fail-safe points.
Скопировать
Мы испытываем некоторые технические трудности.
Погодные условия, которые ухудшались весь день, теперь осложнились непредвиденным человеческим фактором
Это затронуло всё наше электронное оборудование и системы резервного дублирования.
We are experiencing some technical problems.
Weather conditions, which have deteriorated have now been complicated by an unforeseen human factor.
This has affected all of our electronic equipment and their redundant backups.
Скопировать
Менять декорации также лучше здесь
Человеческий фактор устранён
Итак, если вы откинетесь назад и расслабитесь...
The shifting of scenery also seems to be better here.
The human element has been removed.
So, if you would just lean back and relax...
Скопировать
Что стоит жизней пассажиров рейса 549?
Причиной той катастрофы был признан человеческий фактор, ошибка.
Я посмотрю как Вы будете расплачиваться за эту ошибку, вместе в Вашим хозяином и с правительством, которое всё это финансирует.
What could be worth killing all those passengers on Flight 549?
The cause of that crash has been determined as human error.
And I'm gonna see you pay for that error, along with you and your employer and the government that finances its contracts.
Скопировать
- Нет.
- А ошибку вследствие человеческого фактора?
Нет.
- No, we didn't.
- Any evidence of human error?
No.
Скопировать
Я почувствовал себя плохо и пошёл к доктору.
Он сказал мне: "Ты забыл про человеческий фактор.
Ты хочешь её к себе в постель.
Feeling kinda limp, I went to the shrink.
He said: "You're underrating your sexual instincts.
You want her in bed.
Скопировать
Значит, вы повинуетесь нам.
Они хотят "Человеческий Фактор", верно?
Да, именно это они и хотят.
So, you will obey us.
They want the "Human Factor", is that right?
Yes, that is what they want.
Скопировать
Очень сложно.
И вы хотите ввести этот "человеческий фактор" в расу Далеков?
Да, завоевание человечества ускользнуло от нас.
Very complex.
And you want to introduce this "human factor" into the race of Daleks?
Yes, the conquest of humanity has eluded us.
Скопировать
Несмотря на их точность и надежность, они остаются лишь инструментами. И не болеё.
Теперь, когда Текноком твёрдо встал на ноги, я хочу привнести человеческий фактор в холодный мир техники
Когда мы с женой основали фирму, у нас был всего лишь старый компьютер "Аллегро" и годовалый ребёнок, который постоянно плакал.
But as accurate and reliable as they are, they're... they're just tools, nothing more.
Now, with this major expansion of Teknacom, I'm striving to bring the human factor... to this cold world of technology.
Now, when my wife and I started this company, we had nothing but an old alegra computer and a screaming one-year-old.
Скопировать
Теперь мы имеем филиалы по всему миру. Нашей дочери уже 13 лет, она по-прежнему капризничает.
Семья - вот главный человеческий фактор в нашем деле.
Текноком вырос и окреп благодаря поддержке моих близких.
Now we have facilities all over the world, and we have a screaming 13-year-old.
But, all kidding aside, the human factor in all of this... is family.
And it was the support and patience of my family... That allowed Teknacom to grow.
Скопировать
Да, к сожалению.
Ошибки могут случиться где и с кем угодно, когда присутствует человеческий фактор.
И к сожалению, эти ошибки всегда попадают на первую полосу.
Yeah, tragically.
As mistakes happen in any endeavor where people are involved.
And unfortunately, the mistakes make the front page.
Скопировать
Замечательная вещь!
Это для вас, Доктор, чтобы выбрать главные чувства, чтобы составить этот "человеческий фактор".
О, да.
A wonderful creation!
It is for you, Doctor, to select the major feelings to make up this "human factor".
Oh, yes.
Скопировать
Политика
Немного дипломатии занимает длительное время особенно с человеческим фактором.
Что и требовалось доказать.
Politics.
A little diplomacy goes a long way, especially with the human faction.
Duly noted.
Скопировать
Ну, а если Хебнер в одиночку работал на пульте, он мог не заметить какой-нибудь предупреждающий сигнал?
Человеческий фактор?
Марв был самым опытным человеком на платформе.
Well, if Hebner was the only one manning the controls, is it possible he overlooked one of the warning signs?
Human error?
Marv's the most experienced man on the rig.
Скопировать
То есть ты предлагаешь, чтобы я заменила весь санитарный персонал роботами?
Я имею ввиду, что в нашей системе персонала человеческий фактор является самой уязвимой точкой.
Нам следует начать заниматься этим немедленно.
Uh-huh. So, you're suggesting that I replace the entire janitorial staff with robots?
What I'm saying is that the human element of Human Resources is our biggest point of vulnerability.
We should start phasing it out immediately.
Скопировать
А что еще он может сделать?
Марта, это человеческий фактор.
Поверь мне.
What else can he do?
Martha, it's human error.
Trust me.
Скопировать
Но, в том, что я создал её такой есть причина.
потому что я считаю, что в определении такой важной вещи, как судьба человека, всегда присутствует человеческий
У нас есть свобода выбора.
But there's a reason I chose to make it that way.
The machine only gives us numbers, because I would always rather that a human element remain in determining something so critical as someone's fate.
We have free will.
Скопировать
И когда один человек может увидеть розы ... другой - может увидеть шанс, поменять старую жизнь на новую.
Человеческий фактор.
Человеческий фактор.
And where one person might see roses... another may see a chance to move on from an old life and on to a new one.
The human factor.
The human factor.
Скопировать
Вот почему, когда жизнь на кону, нам нужен человек, который увидит розы.
Нам нужен человеческий фактор.
А где был человеческий фактор, когда вы убили Дейла Таннера?
That's why, when lives are at stake, we need a man who sees roses.
We need the human factor.
And where was the human factor when you killed Dale Tanner?
Скопировать
Нам нужен человеческий фактор.
А где был человеческий фактор, когда вы убили Дейла Таннера?
Позвольте мне показать вам кое-что.
We need the human factor.
And where was the human factor when you killed Dale Tanner?
Let me show you something.
Скопировать
Человеческий фактор.
Человеческий фактор.
И этому человеку нужен душ.
The human factor.
The human factor.
And this human needs a shower.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Человеческий фактор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Человеческий фактор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение