Перевод "Чешуйки" на английский

Русский
English
0 / 30
Чешуйкиscale
Произношение Чешуйки

Чешуйки – 30 результатов перевода

Что, господин?
Желаете рыбью чешуйку?
Ни боже мой. Но ты должен согласиться, он выглядит значительно
Do you want, sir? - What?
- A Shalka talisman?
That sage has a radiance on his face you've to accept it, whatever you say.
Скопировать
Поглощение влаги идет через поверхность растения .
У него нет настоящих листьев, а только простые чешуйки.
Чтобы увидеть, почему растение такое хрупкое, нужно смотреть в стебле.
It absorbs what moisture it requires through its surface.
And it doesn't have true leaves, they're just simple scales.
And to see why it's so frail, one has to look inside the stem.
Скопировать
Это результаты следствия.
В его ванной была найдена рыбья чешуйка.
Лаборатория Рыболовства Японии не смогла определить какой рыбе она принадлежала.
This is the result of the investigation.
A scale was found in his bathtube.
The Japanese Fishery Laboratory couldn't find out what kind of fish it is from.
Скопировать
Кстати, я сохранил твои вещи.
А, так вот куда подевались мои чешуйки кожи!
-Думаешь, этому дереву будет достаточно света?
I saved your stuff.
So that's where those skin flakes went.
-Will this tree get enough light?
Скопировать
Моего соседа больше нет.
И все, что после него осталось – это ресница и три чешуйки кожи.
Да какой теперь смысл? !
My roommate's gone.
All he left behind was an eyelash and three skin flakes.
What's the point?
Скопировать
Небольшой её край выступал здесь.
С помощью маленького сверла я очень осторожно обработал эту грань, удалив чешуйки породы.
Постепенно открывая для себя эту деталь строения, я в итоге понял, особенно когда закончил её обработку и увидел характерные шипы на ней, что это такое. Это ископаемое было открыто много лет назад и описано как аномалокарис — "причудливая креветка".
And there was a little area here.
And using a little drill, you could very delicately work along the edge here and remove flakes of rock.
And gradually this thing became exposed and I realised, particularly when I got to this end and saw the characteristic spines on it, that was this thing that had been described many years before, anomalocaris, the strange shrimp,
Скопировать
Когда нога поскользнется на лягушке, чувствуешь отвращение.
Но когда ты слегка касаешься человеческой плоти, кожа пальцев рассыпается, как чешуйки с куска слюды,
И как сердце акулы, умершей час назад, все еще бьется так и наши кишки вздымаются и опускаются еще долго после окончания любовного акта.
When your foot slips on a frog, you have a feeling of disgust
But when you as much as lightly graze a human body your fingers fragment like scales of mica beneath hammer-blows
And just as a shark's heart beats for an hour after death so our guts throb long after making love
Скопировать
Хорошо, здесь много чего, мужик.
Вот эти металлические чешуйки... Кажется, это алюминий.
А волокно похоже на какой-то синтетический полимер. И... бинго.
Okay, there's a lot in here, man.
These metallic flakes- they look like aluminum.
This fiber looks like some kind of synthetic polymer, and... bingo.
Скопировать
Она сидит в засаде.
Блестящие чешуйки отражают часть солнечных лучей.
Но несмотря на это, жара почти невыносима.
He's on a stakeout.
Flashy scales reflect some of the sun's rays.
Nevertheless, the heat is almost unbearable.
Скопировать
- Точно.
Ладненько... наклонные чешуйки на спине симметричные подхвостовые полосы тёмные полосы на брюшке... смотрите
Да что не так с этими людьми?
Oh, right.
Okay. Elliptical head, oblique dorsal scales symmetric sub-caudal scalation, darker ventral bands, obviously. Okay, here we go.
What is wrong with you people?
Скопировать
Вы написали классическую монографию "Определение времени смерти по активности насекомых".
Я нашла чешуйки олених рогов в двух ранах.
Вы, эм, не настоящий агент ФБР?
You wrote the standard monograph on time of death by insect activity.
I found antler velvet in two of the wounds.
You, uh, not real FBI?
Скопировать
Он появляется на голове.
Твердые желтоватые чешуйки на коже.
Серьезно!
Babies get it on their heads.
It's a crusty, yellow, greasy, scaly skin rash.
Seriously!
Скопировать
"ы поймал мен€, словно рыбу!
"ы ободрал всЄ до чешуйки, выпотрошил, зажарил, съел, и € снова оказалс€ в дерьме!
"Єрт ¬ас дери с ¬ашими удобствами!
You hooked me like a fish, Bender.
You scaled me, you gutted me, you stuffed me and fried me! Chewed me up, swallowed me, and shat me out again!
You bet your ass it's inconvenient!
Скопировать
Что это?
Чешуйка...
Это линза...
What's this?
It's scales.
It's contacts.
Скопировать
Эээ?
Чешуйка... Прощай.
Ээээ!
Ehh? !
Scale.
Ehh? !
Скопировать
Это линза...
Это чешуйка моего глаза.
Меня так тронули твои слова...
It's contacts.
It's the "scales that fell from my eyes"!
I was inspired from what you said.
Скопировать
Симон. Симон была самой прекрасной форелью, которую я когда-либо поймал.
Её глазки, её чешуйка...
Она была единственной рыбой, которую я не смог бы съесть.
Simon was the most excellent trout, that I ever caught.
Hereyes,herscale...
She was the only fish I could not eat.
Скопировать
Я должна помочь Энджеле найти змею.
Ходжинс говорит, что чешуйки, найденные в ране не принадлежат змеям из парка.
Итак, мы ищем окровавленную одежду или змеиную кожу.
I have to go help Angela find a snake.
Hodgins says the scales from the wound didn't come from any snakes at the park.
So, we should look for bloody clothing or snake skin.
Скопировать
Которая упрятала тебя здесь.
Ну и что мистер важная шишка... почему ты уверен... что я не вырву тебе чешуйки?
Потому что понимаю что ты не дурак.
I am the big dog that brought you here.
So... Mr. Big Dog... what makes you think I won't jump up there... and make you a dead dog?
Because I know you're not stupid.
Скопировать
На самородки не обращай внимания.
По большей части будешь находить чешуйки.
Спасибо на добром слове.
Nuggets are nothing.
She's usually gonna show you some flake.
Thanks for the encouraging words.
Скопировать
Под это описание попадают тысячи машин.
Ходжес поработал с жёлтыми чешуйками из ран Синди и с места аварии.
Это краска "Урановый пласт №2".
A lot of cars on the road today that fit that description.
Hodges was able to I.D. the yellow flakes in Cindy's wounds and the point of impact.
It's Flatz Uranium number two.
Скопировать
Беспощадные ветра, перенося песчинки, формируют облик всех пустынь.
Рептилии имеют бронированную чешуйками кожу, защищающую от жалящих песчинок.
А для насекомых песочная бомбардировка может быть очень жестокой.
The ferocious wind, armed with grains of sand, is the agent that shapes all deserts.
Reptiles have armoured scaly skins that protect them from the stinging grains.
For insects the bombardment can be very severe indeed.
Скопировать
Порох.
У нее под ногтями чешуйки.
На обеих руках.
Gun powder.
There's flakes under her fingernails. Both hands.
- Soap?
Скопировать
Я больше верю в боль.
Похоже у меня чешуйка отвалилась.
- Покерфейс, как глаза?
I believe in pain first.
I think I've chipped a scale.
- Pokerface, how are the eyes?
Скопировать
Ортосиликат, гранат.
Это чешуйки краски.
Этот песок со стройки.
Nesosilicates, garnet.
There's chips of paint in the mix.
This sand is from construction.
Скопировать
- Нам нужна всего одна слеза.
Я сдеру с неё всю чешую по чешуйке, если сочту нужным.
Если это тебе не нравится, молись.
- We need only one tear.
I will tear every scale from her body one by one if I see fit.
If that displeases you, go pray.
Скопировать
Нет, он тоньше, и у него чешуйки вдоль кутикулы.
Чешуйки?
В смысле, это же человеческий волос.
No, it's finer than that, and it has scales along the cuticle.
Scales?
I mean, thought it was human hair.
Скопировать
Типа с узором.
Кажется, я видел чешуйки.
Этого достаточно?
Kind of patterned.
Uh.. I think I actually saw scales.
Is that enough?
Скопировать
То есть волос с тела.
Нет, он тоньше, и у него чешуйки вдоль кутикулы.
Чешуйки?
So it must be body.
No, it's finer than that, and it has scales along the cuticle.
Scales?
Скопировать
Не могу представить, что вас не обучали всей этой публичной любезности... особенно лживости и предательству.
Не знаю, в какую игру ты играешь, дорогая, но я обожаю наблюдать, как твои чешуйки переливаются на свету
Разве вам не нравятся игры, мистер Лайл?
I can't imagine you're not schooled in all the social graces... especially mendacity and betrayal.
I'm not sure what game you're playing, my dear, but I so enjoy watching your scales catch the light as you coil.
Don't you like games, Mr. Lyle?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Чешуйки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чешуйки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение