Перевод "Чип и Дейл спешат на помощь" на английский
Произношение Чип и Дейл спешат на помощь
Чип и Дейл спешат на помощь – 31 результат перевода
- Джози, держись!
"Если ты в несчастье тонешь, Чип и Дейл спешат на помощь!"
- Бобр, не пой, она и так в ужасе.
Josie, hang in there!
Don't sing.
She's scared enough. - Shut up.
Скопировать
- Джози, держись!
"Если ты в несчастье тонешь, Чип и Дейл спешат на помощь!"
- Бобр, не пой, она и так в ужасе.
Josie, hang in there!
Don't sing.
She's scared enough. - Shut up.
Скопировать
Мы должны их увезти подальше от музыки!
Кот и Осёл спешат на помощь!
Вы спасены!
We must get them away from the music!
Puss and Donkey to the rescue!
We saved the day!
Скопировать
Прекрасно.
Я просто подумала, что это то, что мы должны сделать вместе, Бо и Кензи спешат на помощь, понимаешь?
Я не часто тебя вижу.
Fine.
I just thought it would be something we could do together, Bo and Kenzi to the rescue, you know?
I haven't seen much of you.
Скопировать
Может, пусть сама решит.
Я знаю, что у тебя дела с Джексом, и клубу нравятся твои Девочки-Которые-Спешат-На-Помощь, но смотри,
Не волнуйся, мужик.
NERO: Well, maybe we should let her make that call.
I know you and Jax are tight and club appreciates your pussy salvation, but make no mistake, you get in my way with Gemma, I'll kill ya.
NERO: Don't worry, mano.
Скопировать
Не важно.
Сейчас ты должен перестать себя накручивать и забыть о всех настоящих или мнимых обидах на Чипа, а просто
- Ты меня понял?
It does not matter.
The only thing that matters right now is that you step up to the plate and that you get over whatever real or imagined injustices Chip has committed against you, and you stick your hand out there, and you be a friend the same way that he was to you.
- Do you understand me?
Скопировать
ВЕДУЩИЙ: 22:00
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
22 hours.
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space.
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
Скопировать
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Мы приведем их к месту встречи
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Before rendezvous we'll take them over.
Скопировать
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, - это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным
Таджимая...
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the special support which has been provided.
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would be lackluster, so I will provide a different kind of entertainment tonight.
Tajimaya...
Скопировать
Вам недолго осталось жить.
Ты шпион, которому изменили лицо, чтобы походить на андорианца.
Домыслы, капитан.
You haven't long to live.
You're a spy, surgically altered to pass as an Andorian, planted in the ambassador's party to use terror and murder to disrupt us, and prepare for this attack.
Speculation, captain.
Скопировать
И вдруг увидел, что моя коллега Мирей хочет сделать то же самое.
Я испугался за нее и бросился к ней на помощь.
-Да вы смельчак.
When, all of a sudden, I saw colleague Mireille was about to.
Thinking she was in grave danger, I rushed to protect her. That's all.
- That takes guts.
Скопировать
Очень легко, да?
В случае если все сложится не так удачно, кричите и зовите на помощь.
Я не требую от вас арестовать его - просто подайте нам знак.
So, it's easy, eh?
Should things not go so well, start by screaming out loud.
I'm not asking you to arrest him, but to alert us. Whistles are made for that.
Скопировать
Я сказала ему слово в слово:
передать вам, что я собираюсь прогуляться, и чтобы вы звали меня на помощь, если что-то пойдёт не так
Вот.
I literally told him this:
to tell you I was going to take a walk... and that you'd only have to call me for help if something went wrong.
- Here.
Скопировать
Себастьян!
Предупредите Софи и остальных, чтобы не приходили, когда я позову на помощь.
Не делайте такое лицо.
Sébastien.
Warn Sophie and the others not to come when I call for help.
Don't use you head here.
Скопировать
- Делает ему парализующий укол.
И с помощью палача заменяет его на гильотине.
Но в критический момент появляется Жюв.
She gives him an injection. He becomes cataleptic.
And with the help of the hangman, she puts him instead on the guillotine.
Then Juve arrives in the nick of time.
Скопировать
Дальше слушать твои тайны мне не хватило смелости.
Как не хватило смелости и прийти тебе на помощь, Сэцуко.
Впрочем, что я мог сделать?
I didn't have the courage, to listen to your secrets any longer
Neither did I have the courage, to come to your help, Setsuko
Anyway, what could I have done?
Скопировать
Его родителей убили, когда он был всего лишь ребёнком.
Майор Эриксон, В приказе, который я вам показал, сказано, что я могу рассчитывать на ваше полное содействие
И первый в этом списке - Джон Марли.
His parents were killed when he was young,
Major Erikson, the order I showed you requires you to help me to arrest several men,
And the first one is John Marley,
Скопировать
чтобы сфокусировать такую картину. но теленок просто никак не представлял себе медвежонка в качестве компаньона.
Маленькая телка громко звала на помощь и получила ее.
в зарослях!
It took a hollow log to bring it into focus. (Mooing) (Squalling)
The little heifer was hollerin'for help... and she got it.
(Growling) in the thicket!
Скопировать
Возможно, они были правы.
Вы нападаете на наши корабли, и когда мы протестуем, вы обманываете нас с помощью лжи и уловок.
Я даю вам последнее предупреждение.
Perhaps they were right.
You attack our ships and when we protest you trick us with lies and evasions.
I give you a final warning.
Скопировать
- Остановите его немедленно!
Я знаю, что вы хотите сделать и чего не желаете. На помощь!
У меня мало времени.
- Now, you will stop this. - No!
I know what you will do and what you won't do, and don't do this.
- Help me! - I haven't got the time.
Скопировать
Я умираю.
Она называла его дьяволом и звала на помощь, но мне показалось, ей не хочется чтобы ее спасли.
Так закончился мой религиозный период.
I'm dying.
She was calling him a devil and moaning for help, but I didn't get no idea she wanted to be rescued.
That was the end of my religion period.
Скопировать
Я убегу.
Ну, вы могли бы остаться и позвать на помощь.
Да, попробовал бы такое с ананасом в глотке.
Run for it.
Well, you could stand and scream for help.
Yeah, yeah, you try that with a pineapple down your windpipe.
Скопировать
Но берегись, чтобы эти нежные чувства не превратились в одержимость или ожесточенность.
И, кстати, Можешь рассчитывать на помощь Валентины.
И на мою тоже.
But beware, this affection could turn possessive or embittered.
Incidentally, you can count on Valentine to help you.
Me as well.
Скопировать
Мистер Конрад, как я уже сказала, к вам у меня нет претензий, лишь благодарность и добрые мысли.
Возможно, на зиму я поеду за границу, в уникальное очарование нетронутых Багам, поэтому мне больше не
P.S. Прилагаю фунт, чтобы вы купили себе подарок".
Margaret: MR. CONRAD, AS I SAID ALREADY, I HAVE NO COMPLAINT ABOUT YOU, BUT ONLY GRATITUDE AND KIND THOUGHTS.
Conrad: I MAY GO ABROAD FOR THE WINTER TO THE UNIQUE CHARMS OF THE UNSPOILT BAHAMAS,
Margaret: P.S.: I ENCLOSE A POUND FOR YOU TO BUY A PRESENT FOR YOURSELF.
Скопировать
От его имени воняет по всему Дублину.
Но, с Божьей помощью и с благословения Богородицы, я напишу однажды письмо его матери, или тетке, или
Я зад ему коленом, почешу, уж поверьте!
His name stinks all over Dublin.
But with God's help and of His blessed Mother, I still write a letter any day, for his mother, or aunt, or whoever, that will open your eyes.
I predict its downfall, believe me!
Скопировать
Сейчас на Литовском полуострове идут ожесточенные бои.
Остатки штурмовых колонн и прибывшая на помощь конница пробиваются вглубь.
Но если белые снимут часть войск с турецкого вала и перебросят их на Литовский, нашим там не удержаться,
November 8, 15 hours 00 minutes There's a fierce fighting going on now on the Litovsky Peninsula.
The remaining assault columns and the cavalry to support them are fighting their way into the peninsula's inland.
But if the Whites withdraw part of their forces from the Turkish rampart and transfer them to Litovsky, our men will not hold out.
Скопировать
Вы хотите узнать, что случилось с Вашей сестрой Мирной.
И Вы можете рассчитывать на мою помощь.
- Что это за дело?
- To learn what's happened to Myrna.
And you can count on my help.
What business is this?
Скопировать
Она должна была покинуть страну... и начать новую карьеру под новым именем.
И к тому же, она рассчитывала на твою помощь, Дэнни. Должно быть, что-то пошло не так.
Возможно, она потеряла к Вам доверие!
She was to leave thecountry and begin a new career under a new name.
She was countingon your heIpas well.
- Something must have gone wrong.
Скопировать
— Нет.
— Он сдерживал солдат и звал на помощь.
Они кричали, кричали, а потом ударили его.
No.
He started fighting and... a-and called for help.
Oh, he screamed and screamed and... kicked them, and then they pushed him.
Скопировать
Тогда будьте друзьями Майклу... и слушайтесь его.
Есть вещи, о которых нужно поговорить, с помощью которых решаться... все ваши проблемы и вы получите
Это все, что я могу вам сказать сейчас.
Then be a friend to Michael. Do as he says.
Things are negotiated that'll solve your problems and answer your questions.
That's all I can tell you now.
Скопировать
Благодаря тебе была уничтожена большая международная банда.
Знайте, что всякий раз, когда я понадоблюсь Вам, просто нажмите на кнопку я получу вызов и приду к Вам
Извините, я продолжу тренировку!
Thanks to you a large international gang was destroyed.
You know that whenever you need me you just push the button, it'll call me and I'll be right there to help you.
Excuse me, I'm going to keep training!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чип и Дейл спешат на помощь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чип и Дейл спешат на помощь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
