Перевод "Южане" на английский
Южане
→
southerner
Произношение Южане
Южане – 30 результатов перевода
И я наживу столько денег, чтобы янки не отняли у меня Тару.
Но мы не единственные южане, которые пострадали.
Посмотрите на наших друзей.
I'll make enough the only way I know how so the Yankees can't take Tara.
We're not the only Southerners who've suffered.
Look at all our friends.
Скопировать
В духе Рождества, это все знают.
Может, это звучит и нелепо, но многие южане не верят в Санта-Клауса.
Что? !
Christmas spirit. Everybody knows that.
Well, as silly as it sounds a lot of people down south don't believe in Santa Claus.
What?
Скопировать
Мой муж восхищен его энергией и его жители всегда столь предприимчивы и деловиты.
Южане могут только отдыхать.
Вы ошибаетесь.
My husband admires its energy and its its people are... very busy making their businesses successful. I won't deny it.
I'd rather be toiling here, success or failure, than leading a dull, prosperous life in the South, with their slow, careless days of ease.
You are mistaken.
Скопировать
В совести? Что ж, совесть семью не прокормит.
Южане?
Может, он просто немного зарвался?
That never put bread on the table.
- South, eh? - Mm-hm.
A little, er... indiscretion took place, maybe?
Скопировать
Вы же ничего не знаете о юге!
Возможно, вы правы, и южанам не хватает деловитости, зато они не страдают так, как ваши рабочие.
И ради чего?
You don't know anything about the South.
It may be a little less energetic in its pursuit of competitive trade, but there is less suffering than I have seen in your mills.
And all for what?
Скопировать
Я говорю, что Стоунволл Джексон был мусором сам по себе.
Он, Ли, и все пришедшие за ними южане.
И ты тоже.
I'm saying that "Stonewall" Jackson was trash himself.
Him and Lee, and all the rest of them Rebs.
You too.
Скопировать
Значит он у тебя с юга?
Как правило, южане пашут на железных дорогах.
Спорим, что он тоскует по дому.
So he's from the south, isn't he?
They normally are.
I bet he's homesick.
Скопировать
Наконец-то он слезет с нашей шеи.
Да здравствуют Южане!
Ура! Ура Южанам!
He's finally getting out of our hair.
Hurray for Dixie! Hurray!
Hurray for Dixie!
Скопировать
Похож на басню, из которой можно сделать вывод, что Моранж был убит туарегами.
Моранжа убили не южане.
Это я убил его!
It seems to be a fable. What can be inferred is that Morhange was killed by the Tuaregs. No. ..
Morhange was not killed by the people of South
I killed him!
Скопировать
Полковник Кэнби приближается со своими северянами. Не позднее чем завтра они будут в городе.
Вот почему эти Южане сматываются.
Видишь, как только эти трусы чуют поблизости синюю форму, они бегут.
They say Colonel Canby's closing in with his Northerners and no later than tomorrow that they'll be in the city.
That's why these Southerners are getting out.
You see, as soon as these cowards hear a Blue Shirt's around, they run.
Скопировать
Обе стороны хотят чтобы мост уцелел.
Целый был, как этого хотят Южане, и нам он тоже нужен целый.
Вы все превратитесь в прах, но одно уж точно, парни... мост Брэнстон будет стоять целехонький.
Both sides want the bridge intact.
Intact is how the South wants it, and we want it intact, too.
You'll all turn to dust but one thing is sure, boys, Branson Bridge will stand unbroken.
Скопировать
Да здравствуют Южане!
Ура Южанам!
Где владелец этой лошади?
Hurray for Dixie! Hurray!
Hurray for Dixie!
Where's the owner of that horse?
Скопировать
Скажем так, из Ломбардии, точнее из Кремона, как горчица.
А вы, видно, южане?
Что же вы делаете в Милане?
Nearby. From Cremona, to be exact,.. ..like the pickled fruit!
Southerners, huh?
You work here?
Скопировать
Я с первого взгляда понял, что ты псих.
Мне говорили, что южане классные водилы!
Брехня?
I knew you were crazy the minute I laid eyes on your ass.
I thought all you biscuit-eating boys knew how to drive!
Was that just bullshit?
Скопировать
Моя семья с юга.
И вы знаете, что южане любят свинину.
Неважно, что ты там делаешь, но без свинины - никуда.
My family is from the South.
You know, people from the South love pork.
No matter what you eat down South, they've got some pork in it!
Скопировать
Понятно?
— Работайте как следует, южане, а то вернетесь в свои свинарники.
Прекрасная любовь...
You understand?
Work "terrone" if you don't want to return to live amongst the pigs - Shut up!
Love, love is beautiful!
Скопировать
Смерть царя - сигнал к выступлению.
Южане хотят знать, согласно ли общество Севера на цареубийство.
Твоей бригадой, князь, я доволен.
His death will be a signal to action.
We in the South want to know if the Northerners agree to regicide.
I'm pleased with your brigade, Prince.
Скопировать
Даже если фермеры и бедняки деревни не выбирались в свет, в год войны мир пришёл, чтобы разбудить их.
Хватало людей отовсюду: южане, тосканцы, горожане, студенты, беженцы, рабочие - даже немцы, даже фашисты
ты - потому что эксплуатируешь крестьян, я - так чтобы и у вас было будущее.
Even if the farmers and the miserable ones of the village didn't go out into the world, in the year of the war the world had come to awaken them.
There had been people from all parts, southerners, Tuscans, townsfolk, students, evacuees, workers - even the Germans, even the fascists had been of some use, they had opened the eyes of the dumbest,
forced everyone to show himself for what he was, you to exploit the peasant, me so that even you have a future.
Скопировать
- Он не собирался.
Видите ли, сеньор Калдерон, все больше людей в этой части страны считают, что мы, южане, ниже их не только
Они не понимают, что рабство столь прочно вплетено в ткань нашего общества, что отказаться от него - значит уничтожить нас как нацию.
- He said he wasn't.
You see, Senor Calderon, there's a growing number of people in this part of the country that regard us in the South as not only geographically beneath them.
They ignore the fact that slavery is so interwoven into the fabric of this society, that to destroy it would be to destroy us as a people. It's immoral.
Скопировать
Наши дети, - поскольку мы бы их к тому приучили, знали бы его имя столь же хорошо, как имя Патрика Генри.
Но если южане правы, что же тогда нам делать с этим досадным неудобным документом под названием "Декларация
Какие громкие слова: "Все люди созданы равными", "неотъемлемые права",
Our children, because we would make sure of it, would know his name as well as they know Patrick Henry's.
Yet, if the South is right, what are we to do with that embarrassing, annoying document, "The Declaration of lndependence"?
What of its conceits?
Скопировать
Это всего лишь кантонская еда, угощайтесь.
Что ж, пусть северяне и южане пообедают за одним столом.
Разрешите угостить и вас особой северо-китайской лапшой.
It's only Cantonese food, please try some.
Well, let us Northerners and Southerners sit down together.
Let me make some Northern specialty noodles for you.
Скопировать
Охрана.
И потом, мы, южане, должны держаться вместе.
Не хотел я его убивать.
Guard.
Besides, us Southern boys have to stick together now, don't we?
I sure didn't mean to kill that fella.
Скопировать
Саурон выстраивает свою армию.
Люди Западного Света и Южане проходят через Черные Ворота.
- Сколько?
Sauron is marshaling an army.
Easterlings and Southrons are at the Black Gate.
- How many?
Скопировать
Ты знаешь, как найти Последний Очаг?
Вы, южане, понастроили громадные замки и безвылазно сидите в них.
Вас легко отыскать.
Would you know how to find the Last Hearth?
You southerners build your big castles and you never move.
You're easy to find.
Скопировать
Вас легко отыскать.
Мы не южане.
Я не хочу бросать тебя.
You're easy to find.
We're not southerners.
And I don't want to leave you.
Скопировать
- Закрой дверь и присаживайся.
Есть информация, что северяне и южане опять собираются пошуметь.
Уже подготовлено несколько опер.групп, которые будут работать с населением. Совместно с отделом по работе с несовершеннолетними.
Have a seat and close the door.
[door closes] Word is the Nortenos and Surenos are creeping back into Ingleside.
Now, Field Operations has set up a task force to work with the community, coordinate with Youth Services Unit.
Скопировать
Когда мы рассуждаем о коренных жителях
что эти люди жили в полном согласии со своей землёй и природой, а также с водой, если мы говорим о южанах
Они были хозяевами своей страны.
When we think of the indigenous people of America,
we tend to think, as historians, that these people already identified with their land, their territory, with nature, with water, in the case of the Southern people.
They were the masters of their country.
Скопировать
Это то, о чем я думаю?
Некоторые южане не способны мыслить шире.
Хотелось бы думать, что мы изменились, но...
Is this about what I think it's about?
Some people are just so set in their ways in the South.
We'd like to think that we've changed, but...
Скопировать
Майор, будьте начеку.
Здесь бродят остатки армии южан, и не все они согласны, что война закончилась.
Дикари.
Major, keep your wits about you.
There are scattered bands of rebs wandering the land, And they ain't all convinced the hostilities is ended.
Savages.
Скопировать
Мы солдаты.
И не одобряем трусливых убийц, будь то северяне или южане.
Пойдем дальше.
We're soldiers.
Have no use for cowardly assassins of any stripe.
Let's move along.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Южане?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Южане для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение