Перевод "а не то" на английский

Русский
English
0 / 30
аand ah if yet but
неnone no without not
тоthen
Произношение а не то

а не то – 30 результатов перевода

Вспоминаю, что как-то сказал мне Вулси:
говори королю только то, что он должен делать, а не то, что он может.
"Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им".
I'm reminded of something wolsey once told me:
That I should only ever tell the king what he ought to do, not what he could do.
"For if the lion knows his own strength, no man could control him.
Скопировать
Они должны услышать ЭТО.
А не то, что ты трахнул её перед смертью.
Тебе не хватило смелости сделать её своей.
This is what they need to hear.
Not that you fucked her before she died.
You didn't have the guts to make her yours when you could.
Скопировать
Договорились.
А не то я сбегу к индейцам.
Ты изменишь ход истории.
Agreed.
I will run away to the Indians.
You would change the course of history.
Скопировать
Тебе не стоит отпускать шуточки насчет тортов.
Боюсь, что здесь по настающему важно то, как вы делаете торты, а не то, что говорите о них. (?
)
You can't help making glib remarks about cakes.
I'm afraid up here what counts is how you make cakes, not what you say about them.
Don't...
Скопировать
А глянуть на этого долбоёба -- ясно, что ему и близко не светит.
Но я сижу сзади и не пикаю: нельзя выдавать своё присутствие, а не то данные исказятся.
Короче, сижу на задах, слушаю, хихикаю. А он такой: "И вот я смотрю фильм, отождествляю себя с Бэнки, ведь он -- тот же Джейсон Ли, проникаюсь, понимаю его...
I am Brodie. I love the mall and comics.
And I wouldn't fuck Shannen Doherty either." If you saw this motherfucker, he wouldn't have a chance.
I'm in the back, 'cause you can't reveal yourself or that'll skew the data.
Скопировать
Давай, пошли отсюда.
Открывай дверь, "а не то я так дуну".
Давай, Ниф-Ниф.
Come on, let's go.
You all need to open this door, man, before I huff and puff.
Come on, now, by the hairs of your chinny-chin-chin.
Скопировать
Винсент Ван Гог. Восемьдесят восьмой.
Он изображал то, что чувствовал, а не то, что видел.
Его картины считали детской мазней.
Vincent van Gogh. 1 888.
He painted what he felt, not what he saw.
People didn't understand. To them, it seemed childlike and crude.
Скопировать
Будишь людей по ночам!
А не то я вызову полицию!
Я не лгала.
I've got to call the police. Drunk!
Waking up people this hour of the night.
Why did you lie?
Скопировать
Оставь меня в покое!
А не то они вырастут и оставят отметины.
Может быть Дюран не живет в доме.
Leave me alone!
They'll get big and leave pocks.
Maybe Durand doesn't live at the house.
Скопировать
Быстрее!
А не то я продам тебя.
Ей-Богу продам!
Hurry, hurry!
I'll sell you south, I will.
I swear I will!
Скопировать
"Найдите священника, вот педофил, вот священник, вот педофил..."
Не спрашивай, не говори, А не то в аду сгори!
Тебе чек пришёл из Рима, Вот и новая квартира!
Find the priest, here's the pedophile, here's the priest, find the pedophile...
Don't you ask, don't you tell, you might end up right in Hell.
Here's your check, direct from Rome, buy yourself a brand new home.
Скопировать
-Нет, но суть в том, что я могла бы полететь.
А я-то думал, что в жизни важно то, что ты делаешь, а не то, что ты могла бы сделать.
Моя ошибка.
-No. But the point is I could've.
Oh, and here I thought life was about the things you do not the things you could have done.
That's my mistake.
Скопировать
Отдать якорь по правому борту!
А не то я вас самих заряжу в пушки!
Отпусти!
Lower the starboard anchor!
Do it, you gobs, or it's you we'll load into the cannons!
Let go!
Скопировать
Я понимаю, вам сейчас тяжело.
Убирайтесь, а не то я отхожу вас кнутом.
- Я вовсе не хотел вас обидеть. Я просто хотел поговорить.
You were right about that.
You get out, before I... I wasn't trying to pull a fast one, I swear.
I just wanted to talk to you.
Скопировать
Знаешь, когда смотришь на атлетов, кажется, что они делают то,..
...что умели делать всегда, а не то, чему их научили.
Мёрдок был таким же. В работе.
You know how, like, when you're watching athletes do what they're doing.
It's like they're remembering something they've always known, instead of something they had to learn.
That's what it was like with Murdoch, except only with people.
Скопировать
И....
Бегать, прыгать, влезать на деревья, а не то, что там с белкой!
И мне нравились армейские штучки Бегать, прыгать, "стой, кто идет" "попался", флаг, каска.
And, erm... (Laughter)
The running, jumping, climbing trees, not the squirrel bit.
And I was into a lot of the army stuff - running, jumping, standing still, "found you!", flag, hat.
Скопировать
- Джим, когда я сказал Споку, что пора провести очередной медосмотр, твой логичный, неэмоциональный старший помощник мне сказал:
"Прекратите совать нос в мои личные дела, доктор, а не то я точно сверну вам шею."
Спок так сказал?
- Jim, when I suggested to Spock it was time for his routine checkup your logical, unemotional first officer turned to me and said:
"You will cease to pry into my personal matters, Doctor, or I shall certainly break your neck."
Spock said that?
Скопировать
Молодец, сержант.
Следи за порядком, а не то будешь казарму драить.
Дорогу!
Nice going, Sarge.
Keep looking, you'll find yourselfscrubbing this orderly room floor!
Coming through!
Скопировать
Да, конечно.
Затягивай туго, а не то это сокровище грохнется.
Один, два, три...
Sure I can.
Tie it tightly or this precious jewel might drop.
One, two, three... Gently, gently...
Скопировать
Как я здесь оказался?
А не то я позвоню твоей маме и расскажу ей обо всех твоих шалостях.
Кейли? Кейли? Что произошло?
How did I get here?
Quit acting like some damn retard, or I'll call your mother and tell her what a naughty little shit you've been.
Kayleigh... what happened?
Скопировать
Зачем возвращаться в тот день, когда какой-то извращенец раздел тебя до трусов?
Я бьı на твоём месте дваждьı подумал, а не то от этих грёбаньıх воспоминаний мозги у тебя съедут куда
Вольше, чем они уже съехали?
Maybe there's a reason you repressed the day some pervert had you in your tighty whities.
I'd think twice about what you're doing. You could wake up a lot more fucked up than you are now.
More fucked up than I already am?
Скопировать
Приятного аппетита!
А не то сильно пожалеете!
Не позволю над собой насмехаться!
Let me finish eating this.
Bugs, you'd better scurry away or I'll sweep you out.
Every last one of you, mocking me.
Скопировать
Приказ о неразглашении.
А не то, вы понесете наказание по всей строгости закона, за поднятие необоснованной паники.
Да пошел он, Джон.
This is a gag order.
Anyone here so much as hinting at the possibility of a killer robot being apprehended will be deemed to be inciting irrational panic.
To hell with this guy.
Скопировать
- Пока ещё не было возможности.
- Пойдем, а не то опоздаем.
- Верно.
-Haven't had a chance.
-Come on, we'll be late.
-Right.
Скопировать
Конечно, конечно, он не плохой парень.
Он хоть что то делает а не то что ты, жалеешь себя день ото дня
Чего желаете парни?
Sure. Sure, he's a good Joe.
At least he does something. He's not like you growing sourer and sourer every day.
What's it gonna be, boys?
Скопировать
Oтвези меня домой.
А не то я с ума сойду...
А где вы живете? Да брось ты!
Ernie, take me home. I'm going off my nut.
Where do you live?
Now, doggone it, Ernie, don't you start pulling that stuff.
Скопировать
Можешь ты, Кет, полюбить молодца, у которого лицо такого закала, что даже солнцу глядеть на него неохота,— так бери меня.
А нет,— то если я скажу тебе, что умру, это будет правда.
Но если скажу, что умру от любви к тебе,— нет.
If you canst love a fellow of this temper, Kate, that never looks in his glass for love of any thing he sees there, whose face is not worth sun-burning, take me.
If not, to say to thee that I shall die, is true.
But for thy love, by the Lord, no.
Скопировать
Если они не нарушат законов гостеприимства, то их не нарушу и я.
Пускай заходят с миром и уходят с миром, а не то я разорву их на части.
Подойди сюда. Скажи леди Ровене, что я запрещаю ей сегодня приходить сюда.
If they break no laws of courtesy as guests, I'll break none as host.
Bid them enter and depart in peace, or else depart in pieces.
Elgitha, tell the lady Rowena I do not desire her presence here tonight.
Скопировать
Я не в праве рассказывать вам.
Расскажите, а не то я позову полицию.
А что я вам сделал?
Where is he? It's not my job to know where people are.
Tell me or I'll turn you in.
What have I done?
Скопировать
Я хочу, чтобы моя женщина спустилась!
Заткнись, а не то я вызову полицию!
Ты избиваешь женщину, а потом просишь её вернуться!
Eunice, I want my girl down here!
You shut up! - You're gonna get the law on you.
You can't beat on a woman and then call her back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов а не то?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы а не то для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение