Перевод "адский" на английский
Произношение адский
адский – 30 результатов перевода
Где Мэддокс нашел его?
Рядом с баром в Омахе, ссорящимся с группой адских ангелов.
В следующий раз, когда я поймаю тебя подглядывающим за мной... я посажу тебя к нему в клетку.
Where'd maddox find him?
Outside a bar in omaha busting up a group of hells angels.
Next time I catch you peeping at me... I'll put you in a cage with him.
Скопировать
- Да, конечно!
- Адски хочется!
Ох, боже мой, какой отстой!
- Yeah, totally!
- Hell yeah!
Oh, my God, this sucks!
Скопировать
Не знаю, это как будто свет в конце тоннеля.
- Это адское пламя, Дин. - Как скажешь.
Ты мой старший брат.
it's like there's a light at the end of the tunnel.
it's hellfire,Dean.Whatever.
you're my big brother.
Скопировать
Сообщество табачной, алкогольной и оружейной промышленности.
Мы называем себя "адским спецназом", "торговцами смертью".
Всё, день испорчен.
Together, we represent the chief spokespeople for the tobacco, alcohol and firearms industries.
We call ourselves the MOD Squad. All right. M-O-D, Merchants of Death.
So, my day's ruined.
Скопировать
Но он старается ради выплат по ссудам.
Так называемый "адский спецназ" или "торговцы смертью" - это Полли Бэйли из Комитета по трезвости и Бобби
Как объяснил Нэйлор, единственная цель их встреч - увеличить число смертей. Они разрабатывают стратегию по одурачиванию американского народа.
"But really, he's doing it for the mortgage.
The MOD squad-meaning, of course, merchants of death- is comprised of Polly Bailey of the Moderation Council and Bobby Jay Bliss of the gun business's own advisory group, SAFETY.
As explained by Naylor, the sole purpose of their meetings is to compete for the highest death toll as they compare strategies on how to dupe the American people.
Скопировать
Нечто, сходное с тобою,
Адский лес сухой хвои -
Иль вступи на путь Любви.
And root up the Infernal Grove;
Then shall we return and see
The worlds of happy Eternity.
Скопировать
– Ты не единственный, у кого есть проблемы
Я только что закончила адскую ночную смену,
Я должна быть в суде через 45 минут по обвинению в управлении машиной под действием алкоголя, в чем я виновна, так что, знаешь, удачи тебе с твоим кризисом, ладно?
- You're not the only one who has problems.
I just came off of a hellacious night shift,
I'm due in court in 45 minutes on a dui charge, of which I'm guilty, so, you know, good luck with your crisis, OK?
Скопировать
Я просто так говорю.
Есть одна вещь, которой я научилась, живя в адской пасти:
...каждый день бесценен, ты ведь никогда не знаешь, который из них будет твоим последним.
I'm just saying.
One thing I learned on Hell Mouth:
Every day is precious. You never know when it may be your last.
Скопировать
Вот что я тебе скажу:
Поскольку тебя вырастил в адском измерении психопат...
- А теперь я приведу твоего папашу.
I'll tell you what.
Since you were raised in a hell dimension by a psychopath and since I know something about that, we'll let that slide.
- I'll fetch your pop for you.
Скопировать
У меня есть несколько домашних заготовок.
Грех и адское пламя будут терзать прокаженных
Думаю, я пасс
I have a few very catchy ones prepped.
Sin and hellfire One has lepers
I think I'll pass
Скопировать
- Её нашли этим утром, около 11:00.
- В Адской Кухне.
Ты не знаешь, что она могла делать в этой части города? - Нет.
When?
Where? Hell's Kitchen.
Do you have any idea what she would be doing in that part of town?
Скопировать
Достань их, Мэт!
Адская Кухня - это мой район.
Я скольжу по крышам и аллеям по ночам наблюдая из темноты.
Go get them, Matt.
Hell's Kitchen is my neighborhood.
I prowl the rooftops and alleyways at night watching from the darkness.
Скопировать
Кто ты?
Что за адская шутка?
Всем это суждено.
Who are you?
What trick is this?
All must go through it.
Скопировать
Покайся, Стивен!
Адское пламя!
Берегись! Перст божий!
Repent, Stephen!
O, the fire of hell!
Beware God's hand!
Скопировать
Дайте ему холодной воды.
О Пресвятое Сердце Иисусово, спаси его от адской погибели, помилуй его!
О, Пресвятое Сердце!
Give him some cold water.
O Sacred Heart of Jesus, save him from hell, have mercy on him!
O Divine Sacred Heart!
Скопировать
Одной из...
Пайлия был адским измерением.
Не такая плохая, как Квор-тоф но если бы Ангел, Ганн и остальные не спасли меня... Наверное, я бы сейчас была мертва.
One of?
Pylea was a hell dimension, actually.
Not as bad as Quor-toth but if Angel and Gunn and the rest hadn't rescued me I'd probably be dead by now.
Скопировать
То, что ты сделал со мной было невыносимо, Коннор.
Но однажды я застрял в адском измерении по воле моей девушки... на 100 лет, так что три месяца под океаном
Вроде как перспективу М. К. Ишера, (датский худ. Галлюцинаторное, нереальное, изображение мира)
What you did to me was unbelievable, Connor.
I got stuck in a hell dimension by my girlfriend for a hundred years, so a few months under the ocean actually gave me perspective.
Kind of a M.C. Escher perspective.
Скопировать
Больше не знаешь.
Пять лет боли и страдания в адском измерении позволяют девушке быть в состоянии делать целую кучу вещей
Перестань.
Not anymore.
Five years of pain in a hell dimension will make a girl capable of a lot of things.
Come on.
Скопировать
Он может позаботиться о себе.
Итак, он выжил в невообразимом адском измерении.
А кто бы не выжил?
He can take care of himself.
So he survived an unspeakable hell dimension.
Who hasn't?
Скопировать
-Ты спросил Пэйси обо мне?
После той адской поездки?
Вот это впечатляет.
-You asked Pacey about me?
After the road trip from hell?
Now, that's impressive.
Скопировать
И живот раздут, значит там полно газов.
Как только я его проткну, будет адская вонь.
Фух, Нелли!
Her abdomen's all distended. This woman's got a Iot of gas in there.
When I poke a hole, we're gonna get some major fumes.
Whew, NeIIie!
Скопировать
Она же горячая.
Нет, тебе так только кажется, потому, что она рождена из адского пламени.
Хорошо.
She's hot.
No, you only think she's hot... because she's made of hellfire.
All right.
Скопировать
- Другие остановили бы тебя.
- Они получили бы адское сражение. Ты не сделал бы этого...
- Баал был бы мертв... - Джек...
- They'd have stopped you.
- They'd have a fight on their hands.
- Baal would be dead...
Скопировать
Отвали от меня!
Держись подальше от Адской Кухни!
Это теперь не твой район!
Get away from me!
Stay out of Hell's Kitchen.
This ain't your neighborhood no more.
Скопировать
Хуже.
Какая-то адская тоска.
Невыносимая.
It's worse.
It's an anguish from hell.
It's bigger than me.
Скопировать
Вы считаете, что пошлины слишком велики.
Огромные пошлины, адский труд, и все это - нож в спину, дубина или плеть.
- Вы говорите как предатель.
So you think you're overtaxed, eh?
Overtaxed, overworked and paid off with a knife, a club or a rope.
-Why, you speak treason.
Скопировать
Пешком.
По этой дороге вокруг Угрюм-холма, мимо Ведьминого дуба, затем в Адский Воротник..
- Я лишь задал чисто мирской вопрос..
Walk.
Follow this road around Pooker Hill past the witch's oak, drop down into Hell's Collar.
- I only asked a civil question.
Скопировать
Продолжай...
меня сделать исследование по двойственности частиц волн .или по уравнению Шреденгера и я буду, как адская
Но это Ангел должен понять, что у меня нет для этого квалификации, как у .некоторых людей.
Go on.
Ask me to research wave-particle dualities or the Schrödinger Equation, and I'm a hellcat.
But this? Angel will just have to realize that I'm not as qualified for this as some people.
Скопировать
- Я знаю.
Мы должны сидеть здесь с трещиной в адское измерение посередине холла...
- Оно закрыто.
- I know.
We just sit here with a fissure from the hell dimension in the lobby?
- It's closed.
Скопировать
Ага.
Они у меня были почти год, и какой же это был адский год!
Основатели города назвали меня ведьмой, и хотели сжечь на костре...
Aye.
Had them well nigh on a year. And a hellish year it was too.
Town fathers called me a witch. Wanted to burn me at the stake.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов адский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы адский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение