Перевод "апельсины" на английский
Произношение апельсины
апельсины – 30 результатов перевода
Если хочешь помочь маме, просто... долей-ка мне ещё.
Сьюзен, я рядом с апельсинами.
А ты где? В сырном?
If you want to help Mommy, just um top off her breakfast.
Susan, I'm by the orange stand, where are you?
Cheese stand?
Скопировать
На этот раз я вас застрелю.
Террористы снова победили счёт - апельсин-ноль
Америка...
I will shoot you this time.
The terrorists have won again The score is orange to none
America...
Скопировать
Что это такое?
Утка в апельсинах.
Бри сказала, что это модно.
I'm smelling.
What is that?
Duck a l'orange.
Скопировать
Дешёвые китайские чётки!
Они могут сделать курицу со вкусом апельсина... но когда доходит дело до оральной гигиены они слабаки
- Ты сука.
Ah, cheap Chinese toothbrush!
They can make a chicken taste like an orange... but when it comes to oral hygiene, they really phone it in.
- You bitch.
Скопировать
Вряд ли.
Я готовила утку с апельсинами тысячу раз.
Но должна быть причина у этой сыпи.
I don't think so.
I've made duck I'orange a thousand times.
Something is causing that rash.
Скопировать
Агоракс, название какого фрукта является анаграммой к слову "спаниель"?
- Апельсин.
- Верно.
Agorax, the name of which basic foodstuff is an anagram of the word "beard"?
- Bread.
- Correct.
Скопировать
У яблока семечки посередине...
Или у апельсина, тоже есть семена, но я спрашиваю себя иногда, где же, черт побери, семена у банана?
Господин старший сержант!
The apple - has its seeds in the middle...
Or the orange, it has seeds, too, but I was asking myself, the banana, where has it seeds, for Lord's sake?
Mr. First Sergeant!
Скопировать
Я обычно поливаю дерево перед нашим домом.
Не знаю зачем они каждый раз приносят столько апельсинов но если останется, отнеси в приемную.
Пунш — просто чудо.
I use the one out front.
I don't know why they bring so many oranges. But if there are any extra, grab some for the prep room.
This punch is delicious.
Скопировать
Да, мэм.
"Д" как дом... тирэ 4, 5, 6... тирэ 3, 4, 5 тирэ "А" как апельсин.
Спасибо.
Yes, ma'am.
"D"as in dog... dash 4, 5, 6... dash 3, 4, 5... dash "A" as in apple.
Thank you.
Скопировать
Безалкогольные напитки. "Пузырьки" Помните?
Со вкусом апельсина и лимона.
"Пузырьки"?
A soft drink. "Bubbles." Remember it?
Orange and lemon flavor.
"Bubbles"?
Скопировать
Меня отправили сюда на отдых.
Сейчас на меня воздействует маска из мёда с апельсином.
Как же Роз ошиблась.
My eyes haven't readjusted yet Uh, they sent me in here to relax.
I'm letting my orange-honey butter mask set. Oh.
Roz was so wrong (sighs):
Скопировать
Негодяй, что ты сказал про Нами? Нет, все верно!
Я больше всего на свете люблю апельсины и деньги. Не могу пройти мимо!
Луффи!
It is true, I like over all the money and oranges.
I cannot be mistaken for that.
Luffy, Ussop, Chopper!
Скопировать
Ты же не пишешь?
Есть особый вид отвара приготовленный из смеси апельсина... розовой воды и мяты.
Его пьют до занятий любовью.
You're not, are you?
There is a certain kind oftisane... made up ofa mixture of, uh, orange... rosewater and mint.
It's to be drunk before making love.
Скопировать
Я отвезла вас в релаксационный зал.
Пока обёртывание и маска из мёда с апельсином смягчают вашу кожу наслаждайтесь звуками яванского дождевого
Ладненько.
I've taken you to the relaxation grotto.
We'll just let the wrap and your orange-honey butter mask soothe you while you listen to the healing sounds of the Javanese rain forest, okay?
(squeaky voice): Okay.
Скопировать
У него было редкое заболевание - Синдром Берлиоза.
Ранние её симптомы напоминают легкую простуду, но вскоре его мозг сжался до размеров апельсина а из ушей
Вскоре, на его черепе появились трещины.
Billy developed a rare disease - Berlioz Syndrome.
The early symptoms resembled mild flu, but soon his brain shrunk to the size of an orange and pus and mucus began to ooze out of his ears.
Before long, cracks appeared in his skull.
Скопировать
Четыре пенса за фунт." "Я кричал четыре пенса ведь фрукты по двадцатке, это очень дорого."
А фрукты лежат, такие симпатичные, и вы говорите: "Я возьму несколько яблок и апельсинов."
И они тут же поворачиваются назад, к этому кладбищу фруктов.
"but fruit's 20 quid, it's very expensive."
But it looks nice, all the fruit, so you go, "I'II have some apples and oranges."
And they always reach behind, to this fruit graveyard.
Скопировать
Боюсь, он больше не мой исполняющий обязанности лейтенанта.
брандера в Гибралтаре, во мнении сошлись три капитана не более, не менее таких капитана, которые и о цвете апельсина
Его продвижение подтвердили в последних депешах.
I'm afraid he is no longer my acting lieutenant.
As a resutt of exemplary gallantry in the fire ship attack on Gibrattar an opinion confirmed by three captains, no less... captains who would not normally agree even on the color of an orange.
His promotion was confirmed in the last dispatches.
Скопировать
Но я объездил белый свет, от и до! И, уж поверьте, не видал ничего, похожего на это!
Он собирал апельсины, когда я встретил его во Флориде.
Сборщики называли его Эль Пенумбра
But I've traveled to the five corners of the world and let me tell you, I've never seen anything like this!
When I met this man he was picking oranges in Florida.
His fellow workers called him El Penumbra. "The Shadow."
Скопировать
И там были апельсины, и табличка:
"испанские апельсины" И я спросила: "Они действительно испанские?"
А он ответил: "Синьора, разве вы не слышите кастаньеты?"
He'd bring them from Naples, one of his businesses.
There he was, at the orange stand, with a sign:
"Spanish oranges." And I said:
Скопировать
Сангрия.
Берёшь хорошую испанскую Риоху, добавляешь кусочки апельсина и...
Нет, подожди.
Sangria.
You take a good Spanish Rioja, and you put in slices of orange, and...
No, wait.
Скопировать
Нет, чего бы ты хотела?
Массажировать твой живот с маслом... ванильной эссенцией... апельсином... и розмарином...
Боюсь, единственное масло, которое у нас есть – это оливковая эссенция...
NO, WHAT WOULD YOU LOVE?
TO MASSAGE YOUR BELLY WITH OIL. MMM. ESSENCE OF VANILLA, MMM.
[ Chuckling ] I'M AFRAID THE ONLY OIL WE HAVE IS ES- SENCE OF OLIVE.
Скопировать
У дона Сальваторе здесь беспечная жизнь. Он находится на государственной службе, и потому никуда не торопится.
Вино, хлеб и апельсины... Вчерашняя ночь работы - вот чего стоит сегодняшний обед.
Они должны возвращаться в свое вечное рабство, в море.
He's an employee of the state... and in Acitrezza he finds lots of time on his hands.
A sip of wine, a loaf of bread and a salted herring... which their work earned them yesterday... will sustain their return to sea tonight... to earn tomorrow's wine, bread and herring.
Even if the heart is heavy... they must return to sea. Theirs is a slavery without escape. - Ready?
Скопировать
Потому что торговцы кормят ими своих детей.
Торговцы апельсинами?
-Все торговцы.
The merchants feed them to their kids.
- Orange merchants?
- All merchants.
Скопировать
Мы их облапошим.
Посмотри на этот средненький апельсин.
Давай сюда свежий апельсин торговца.
We'll trick them.
Look at this second-rate orange.
Give me a fresh merchant's one.
Скопировать
Посмотри на этот средненький апельсин.
Давай сюда свежий апельсин торговца.
Лопай, пока они не достались его детям.
Look at this second-rate orange.
Give me a fresh merchant's one.
Eat them before his kids get them.
Скопировать
Сколько тебе кусков? -Два.
Я апельсинов наелся.
Будущему электрику этого недостаточно.
- How many slices did you want?
- Two. I ate a lot of oranges.
That's not enough for an electrician.
Скопировать
Тот человек прислонился к стене и ест апельсин.
Толстяк быстро срывается с места, человек с апельсином идёт за ним.
Человек с апельсином останавливается, и быстро переговаривается с двумя людьми.
This man leans against a wall, eating an orange.
The fat one moves off briskly, followed by the man with the orange.
The man with the orange pauses, speaks quickly to two men.
Скопировать
-Я что, не могу воровать кокосы?
Выпрашивать корки от пирогов и таскать апельсины в доках?
Думаешь, только Готфрид так может?
- Can't I steal coconuts?
Can't I scrounge cake crumbs and pinch oranges on the docks?
Do think that only Gotfred can do that?
Скопировать
Лопай, пока они не достались его детям.
А этот парень умеет катать апельсины.
Ушёл.
Eat them before his kids get them.
This boy can roll oranges.
There it went.
Скопировать
Оно наше.
И все апельсины - наши.
Мы разделим корабли между всеми.
It's ours.
And all the oranges are ours.
We'll share all the boats with everyone involved.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов апельсины?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы апельсины для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение