Перевод "атомная бомба" на английский

Русский
English
0 / 30
атомнаяatomic atomicity
бомбаbomb blitz
Произношение атомная бомба

атомная бомба – 30 результатов перевода

- Нападая наше воображение, террористы нашли наше наиболее уязвимое место.
И мы решили, что наилучшим курсом действий является сбросить атомную бомбу на наше воображение.
Является ли атомная бомбардировка нашего воображения действительно разумной?
By attacking our imagination the terrorists have found our most vulnerable spot.
And we've determined that the best course of action is to nuke our imagination.
Is nuking our imagination really prudent?
Скопировать
Это предназначалось для Колумбии, Огайо.
Ты притащил сюда атомную бомбу...
сюда.
It was meant for Columbus, Ohio.
You brought a nuclear bomb...
here.
Скопировать
И Курт Рассел был изнасилован Рождественскими тварями!
Пентагон утверждает, что, так как воображаемые вещи не реальны, военным не нужно согласие Сената сбросить атомную
- Это чушь, мэн!
Ouch.
The Pentagon claims that because imaginary things are not real, the military doesn't need Senate approval to nuke them.
That's bullcrap, man!
Скопировать
- Шокирующий новый поворот в бомбардировке воображения!
военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не требуется одобрения сбрасывать атомную
- О нет. Это, конечно, отменяет любые основанные на воображении приговоры, вынесенные в прошлом, в том числе известное Картман против Брофлофски яйцесосательное дело.
A shocking new development in the nuking of imagination!
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval is needed to nuke them. Thank you. - Oh no.
This of course overturns any imagination-based verdicts in the past, including the famous Cartman v Broflovski ballsucking case.
Скопировать
Нет, нет, вы не понимаете.
Там атомная бомба.
Правительство собирается сровнять всё это место с землёй.
No, you don't understand.
There's a nuke.
The government is about to level this entire place.
Скопировать
всем приготовиться!
чего бы это ни стоило, мы должны сохранить атомную бомбу.
напра-во!
Get everybody ready!
No matter what it takes, we have to retrieve the nuke.
Right turn!
Скопировать
-Но вы ведь с ним справились
-Едва-едва Мне пришлось использовать миниатюрную атомную бомбу, чтобы разрушить его силовое поле
Даже если ты найдешь его, Кларк, вряд ли.. Может быть это вам пригодится. Военное досье Уэса
Was he able to stop him? -Barely.
It took the equivalent of a mini-nuk to break through his force field.
Clark, even if you find him, I'm not sure -- maybe this will help -- wes' military jacket.
Скопировать
Террористы напали на нас там, где мы наиболее уязвимы.
Мы должны сбросить атомную бомбу на наше воображение.
Проснись, Кайл.
Sir, are you sure about this?
Terrorists have attacked us where we are most vulnerable. There's no other option. We have to nuke our imagination.
Wake up, Kyle.
Скопировать
Что случилось с Стэном?
О, он был засосён в этот портал и теперь они долбанут атомной бомбой его.
Так ты уже готов для своей большой фотосессии, Кайл?
What happened to Stan? !
Oh, he got sucked through that portal thing and they're gonna nuke it now.
So are you all set for your big photo shoot, Kyle? Wait, what do you mean?
Скопировать
Вы не можете бомбардировать наше воображение!
- Не бросайте атомную бомбу на наше воображение, брат!
- Майк, а военные имеют право бомбить наше воображение?
You can't nuke our imagination!
Don't nuke our imagination bro!
Mike, does the military have the authority to nuke our imagination?
Скопировать
О, нет!
Атомные бомбы! Должно быть, неверующие нашли моё ядерное топливо!
Не бойся, лорд!
Atomic bombs?
Those unbelievers from my backside found my nuclear pile.
Fear not, Lord.
Скопировать
- Значит, вы служили вместе?
А я кондиционирую воздух что атомная бомба?
Фреон.
So you and Bill were in the war together? Yep.
Now he's some fancy teacher and I'm in air conditioning.
Freon.
Скопировать
Эпоха обетованной земли Маго
С тех пор как я узнал что мы жертвы атомных бомб
Я мучался от страха что бомба в любой момент может взорваться снова
The Age of Mago Castle's Yulryo
Ever since I knew we were victims of atom bombs,
I suffered from the fear that a bomb was always about to explode.
Скопировать
Немцы сделают бомбу!
Атомную бомбу!
Они растерялись и сами не знают, что творят.
You know what the Germans will do!
They'll make a bomb! An atom bomb!
They're confused. They don't know what to do.
Скопировать
А ты. для тебя я приготовил худшее... плеть и муки динозавры и вулканы.
Годзилла, атомная бомба, Лиз Тейлор, Гитлер, шумные машины, мертвые индейцы... И самое страшное!
"Там был заяц."
For you, my boy, I've reserved the worst, scourges and torments, dinosaurs and volcanoes!
Godzilla, the A-bomb, Liz Taylor, Hitler, dead Indians, noisy washing machines, oil-slicks, but above all...
...And that way, lives a March Hare.
Скопировать
Потому что чем дальше, тем хуже и хуже.
Я будто сижу на атомной бомбе и жду, когда грянет взрыв.
И я.
Because this is just getting worse and worse.
I feel like I'm sitting on an atomic bomb, waiting for it to go off.
Me too.
Скопировать
Победил во Второй мировой.
Это дало ему возможность разработать атомную бомбу первым.
Это безошибочно, капитан.
Won the Second World War.
Because all this lets them develop the A-bomb first.
There's no mistake, captain. Let me run it again.
Скопировать
Заряжающий в межгалактических экспедициях.
Он может целую ночь таскать атомные бомбы по 200 кг.
Его можно ранить, только убив.
Ammunition loader on intergalactic runs.
He can lift 400-pound atomic loads all day and night.
The only way you can hurt him is to kill him.
Скопировать
Вероятно, это будет сложная война, потому что много сил (будут вовлечены в нее).
Если есть силовые структуры, управляющие миром, хотели бы они, чтобы у Нельсона Манделы была атомная
Нет.
Without any doubt it will be complicated as there are different forces.
If there is a power structure that runs the world, would you want Nelson Mandela to have a neutron bomb?
No.
Скопировать
Дурацкая война!
Атомная бомба.
Сумасшедшие.
Stupid war!
The A-bomb!
Maggots...
Скопировать
Если бы я мог вернуть себе зрение, я бы смог...
Если бы не было атомной бомбы, ничего этого бы не произошло.
Атомная бомба убила мою маму.
If I had my sight back I could, though.
If it wasn't for the A-bomb none of this would've happened.
'The A -bomb killed my mother.
Скопировать
Интересно, и полно знаменитостей.
Нехватает изобретателя атомной бомбы.
Пока он не попадался мне на пути...
Interesting, and full of celebrities.
The only one missing is the inventor of the atomic bomb.
I haven't got to him yet...
Скопировать
Радек проходит сквозь эти испарения словно через простой туман.
Рик, а что Тебе известно об испытаниях атомной бомбы на атолле Мацуо?
Всё, что и всем об этом известно. Ничего большего Я не знаю.
Radek walked through that murderous vapor like it was jusr plain fog.
Rich, how much do you know about the matsuo bomb test?
Only some rumors nobody could actually pin down.
Скопировать
Трое из них выжили.
После взрыва атомной бомбы?
Был издан закон, запрещающий любую фотосъемку этих событий, но он ничего не запрещал по поводу рисования этих событий.
Three of them liived through it.
Lived through the H-Bomb?
There was a law against taking photographs. None against sketching what you'd seen.
Скопировать
- С помощью атомной бомбы!
- Атомной бомбы?
В чём заключается ваша задача...
With a nuclear bomb!
- Another bomb?
Now this where you job comes in.
Скопировать
Это что, наш знакомый?
Нет атомной бомбе. Нет войне.
Вот так хорошо.
Someone we know?
That'll be all right.
Hello.
Скопировать
Ну это как посмотреть.
Если бы атомная бомба упала на Берлин, оправдало бы это Бухенвальд?
— А это?
It's there to be seen.
Would one atomic bomb on Berlin have cleared Buchenwald? -And there?
What's that?
Скопировать
Когда Вы воюете Вашими обычными видами вооружения ¬Вы являетесь единственными жертвами Ваших амбиций и эгоизма.
Но с открытием атомной энергии, и Вашимим сумасшедшими экспериментами с атомной бомбой, Вы ставите на
Прежде чем это произойдет, мы предупреждаем Вас, что мы готовы распылить всех жителей Земли.
When you wage war with your conventional weapons you are the only victims of your ambition and selfishness.
But with the discovery of nuclear energy, and your mad experiments with the atomic bomb, you are on the verge of destroying the entire planetary system.
Before this happens, we warn you that we are prepared to disintegrate all the inhabitants of Earth.
Скопировать
Токио, 17 октября:
арестованы в ходе манифестации в знак протеста против прибытия в Японию американских подводных лодок с атомными
"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
Tokyo, 17 October.
9 students were arrested for protesting against the visit of American atomic submarines.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV.
Скопировать
Все обычные средства информации не функционируют.
вспышки света и формирующиеся облака указывают на то, что Лос-Анджелес и окружающие районы былы атакованы атомной
Я повторяю, это не официальное заявление.
All normal forms of communications appear to have broken down.
Although there has been no official statement... the light flashes and the resulting cloud formations... would indicate that Los Angeles and surrounding areas... have been attacked by nuclear bombs or missiles.
I repeat, this is not an official statement.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов атомная бомба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы атомная бомба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение