Перевод "афер" на английский

Русский
English
0 / 30
аферswindle fraud shady transaction
Произношение афер

афер – 30 результатов перевода

Это вам ещё зачем?
Да, первая помощь - это просто афера, придуманная марлевыми и бинтовыми людьми.
Или проверенный способ спасения жизни.
What do you need that for?
Yeah, first aid is just a scam dreamed up by the gauze and bandage people.
Or a proven life saver.
Скопировать
- Хорошо.
Отлично, Сигел думает, что я постоянно пытаюсь провернуть аферу.
Поэтому мы используем это, чтобы "отмыть" аферу через него.
- Okay.
All right, Siegel is paranoid that I'm always pulling a con.
So we'll use that to launder the con through him.
Скопировать
До субботы.
Пока я плёл паутину лжи, мои брат и сестра работали над своей преступной аферой.
Ваша плёнка обойдётся в 17.23$ До наступления эры цифровых камер вам нужно было пересечь город ради фото от странного парня в жилете.
See you on Saturday.
While I was spinning my web of lies, my brother and sister were working on - Uh, with double prints, your film comes out to $17.23.
Before the age of digital cameras, you actually had to venture across town to get your pictures from a creepy guy in a vest.
Скопировать
За её картами никто не следил, так что у него не было преимущества.
Довольно напористо... провернуть такую аферу под носом у Дина.
Поэтому мы и думаем, что они работают на казино.
Nobody was spotting her cards, he had no advantage.
Pretty ballsy move... two guys running a card scam in front of Dean.
Which is why we think they work for the casino.
Скопировать
И если он знал об этом, значит, это должна была быть афера.
Величайшая афера Нила Кэффри.
Но это не так.
And if he knew that, well, it must have been a con.
Neal Caffrey's greatest con.
But it wasn't.
Скопировать
Он знал, что погибнет.
Это должна была быть афера!
Величайшая афера Нила Кэффри!
He knew he was gonna die.
It must be a con!
Neal Caffrey's greatest con!
Скопировать
Бьянка продает на аукционе марту в пользу третьего лица.
Это же идеальная афера, да?
Зачем получать 25%, когда можно ее полностью получить?
Bianca's auctioning the stamp on behalf of a third party.
It would be a perfect scam wouldn't it?
Why take 25% when you can get the whole thing?
Скопировать
Ты в курсе, что 20% людей знакомятся с супругами на работе?
Так ты познакомился с женой во время аферы?
Я косил под финского барона.
Did you know that 20% of people meet their spouse at work?
So you met your wife on a con?
I was posing as a Finnish baron.
Скопировать
Я должен был понять по назначенному времени... 10:23.
23 октября... годовщина нашей самой первой совместной аферы.
Доктор и миссис Колеридж.
I should have known by the appointed time... 10:23.
October 23rd... the anniversary of our very first con together.
Dr. and Mrs. Coleridge.
Скопировать
По моему опыту, каждый раз, когда говорят:
"не может быть, чтобы это была афера..."
Это обычно афера.
From my experience, whenever someone says,
"there's no way this is a con..."
It's usually a con.
Скопировать
Ты это о чем?
Что если афера Джека в местоположении?
Он может использовать благотворительность, чтобы получить доступ.
What are you talking about?
What if Jack's con is about location?
He could be using the charity to gain access.
Скопировать
Я должен был понять.
Любовь - это величайшая афера.
Только потому что она закончилась, это не означает, что она была ненастоящей.
I should have known.
Love is the ultimate con.
Just because it ended doesn't mean it wasn't real.
Скопировать
Похоже, ты снова холостяк.
Готов к поискам новой милой для новой аферы?
Нет.
Well, it looks like you're a bachelor again.
You ready to find a new sweetheart to con?
Uh, nope.
Скопировать
Особенно без браслета.
В прошлом году я провернул на Уолл Стрит аферу с изменением алгоритмов, поэтому когда я распечатал файл
Ты понял, что это.
Especially off anklet.
I ran a Wall Street scam last year manipulating algorithms, so when I printed out the Exodus file...
You knew what it was.
Скопировать
Все его братья... сдохли здесь внутри.
ФБР сказали, что Микки предложил Салли выбраться из страны, как часть их аферы.
Послушай меня, говорю тебе... единственная причина по которой Салли приехал в Л.А. — это всадить пулю в этого засранца.
All his brothers, they all died inside.
The FBI said Mickey offered to get Sully out of the country as part of their sting.
Listen to me, I'm telling you. Only reason Sully goes to L.A. is to plug that asshole.
Скопировать
Я работала, когда копы нашли тело Дейва.
Может Марша Харрисон почуяла, что Дейв собирается сдать всю их аферу с деньгами за контракты, которую
Ну, это мотив.
I was loading out when the cops found Dave's body.
Jay: So, maybe Marcia Harrison got wind that Dave was gonna blow the whistle on that whole cash for contract scheme she was running with Robert Bright?
Well, it's a motive.
Скопировать
Я буду Я собираюсь снова найти красивая леди Вера.
Хромота В ротанга Это афера, Дрейк, только проклят обман.
Констебль Грейс, если вы пойдут на помощь капитана Джексона.
I shall go gaze upon the beautiful Lady Vera once more.
That limp, that cane... that's camouflage Drake, I tell you. It's a God damned deception.
Constable Grace, if you please. Fetch your great brain to Captain Jackson's assistance.
Скопировать
Вряд ли.
Но если это тебя утешит, ты не одна, кто в это поверил, в эту аферу.
Значит, ты лжец.
Hardly.
But if it's any consolation, you weren't alone in believing, not by a long shot.
So you're a liar.
Скопировать
Я вкладывала в эту компанию свою зарплату, а также сбережения своих родителей.
-Это было похоже на аферу. -Мы сразу это поняли.
-Афера должна быть...
I always invested my salary in the Securities Exchange Company, and my parents' savings.
- It's too much like a scam...
- To not be one. - A real scam...
Скопировать
Кэти и Чиверс вместе вымогают деньги у Кейна.
Если Чиверс наркодилер, десятки тысяч проходят через его руки, зачем ему впутываться в дурацкую аферу
. Это бессмысленно.
Katy and Chivers are in this together, they're extorting money from Cain.
If Chivers was a drug dealer, tens of thousands going through him, why would he get involved in a stupid scam trying to extort money from a small businessman like Cain?
It doesn't make sense.
Скопировать
Или я могу предложить одному из твоих конкурентов и посмотреть, может они заинтересуются.
Вы думаете, вы первый человек который пытается провернуть аферу в этой компании?
Бьюсь об заклад, кто-то снаружи манипулирует блоком питания.
Or I could pop over to one of your competitors, see if maybe they're interested.
You think you're the first person who's tried to scam this company?
I bet you got somebody outside tampering with the power box.
Скопировать
Все, о чем мы всегда мечтали... досягаемо.
С деньгами, полученными за бриллиант, мы сможем создать небольшой синдикат, с сетью помощников, с аферами
Может, даже с несколькими небольшими беспилотниками.
Everything we've always dreamed about--it's within reach.
With the money from the diamond, we could build a small consortium, a network of associates, properly financed cons.
Maybe even a few small drones.
Скопировать
Чего не хотят, чтобы ты знал, что "космические корабли" приземлялись у нас на заднем дворе 6 раз.
Да ладно... что может быть интереснее, чем хорошая лунная афера?
Да ты шутишь!
What they don't want you to know is that the "spaceship" landed in our own backyard six times.
Come on... what's more interesting than a good lunar con?
Kid... you're kidding me!
Скопировать
Что то должно быть задержало его
Или, теперь когда ваша афера с "вызыванием" раскрылась, он находит что отношения потускнели и сбегает
Не будь таким упрямым.
Something must have delayed him.
Or, now that your elicit affair is out in the open, he finds the whole relationship a tad lackluster and has run off to havana with a showgirl.
Don't be such a toerag.
Скопировать
Это афера.
Афера
Обвинитель не знает, что это не по-настоящему.
It's a sting.
Sting.
The prosecutor doesn't know that this is not real.
Скопировать
Кларк у нас сейчас на скамье подсудимых.
Когда всплыла моя афера с ценными бумагами, я понял, что нецелесообразно распространяться о том, что
Ладно хоть сейчас выяснилось.
Clark was on the docket first.
Now, look, when someone brings up my securities fraud, I've learned that it's not particularly effective to talk about how I was only convicted on 6 of the 12 counts.
Bringing it up now, though, is great.
Скопировать
-Да
А потом, он использует их что-бы провернуть аферу с тайской жемчужиной или сорвет сделку...
Бьюсь об заклад, что он нигерийский принц, который шлет мне сообщения.
- Yes.
And afterwards, he'll use them to do a thai gem scam or a rip deal-- God, it's so predictable.
You know what? I'll bet he's that Nigerian prince that keeps emailing me.
Скопировать
- Да.
Он оставил голосовое сообщение перед аферой в Эмпайр-Стейт-Билдинг.
Это единственное, что у меня есть.
- Yeah.
He left me a voicemail right before the con at the Empire State Building.
It's the only thing I have.
Скопировать
Очень жаль, ведь картинка там...
Когда мы вернёмся, ребята сделают обзор "Аферы По-америански".
Ммм?
Well, that's a shame, because visually...
When we come back, the guys will review American Hustle.
Hmm?
Скопировать
С них все и началось.
Эд, мы провернули эту аферу в надежде, что федералы окажут давление на городские власти и они откажутся
Очевидно, это не сработало.
They're the ones who started this in the first place.
Look, Ed, we made a calculated gamble that the feds would pressure the city to drop the suit if we gave up our demand for secession.
Clearly, it's not working.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов афер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы афер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение