Перевод "афер" на английский

Русский
English
0 / 30
аферswindle fraud shady transaction
Произношение афер

афер – 30 результатов перевода

Объясни, как ты сюда попал?
После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле.
Ты платил гонорар владельцам патентов?
We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward planets, making available certain valuable patents to struggling young civilisations throughout the galaxy.
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Скопировать
— Да ладно...
Я научу тебя аферам.
Тип-топ, три больших!
- Come on...
I'll teach you a scam
Nice, quick, three big ones!
Скопировать
— Потом?
Следующая афера?
Я сломал ему палец.
- Then?
What was the scam?
I broke him a finger.
Скопировать
Но я доберусь до Генри Гондорфа, поможете вы мне в этом или нет.
- Вы дождетесь, когда он закончит со своей аферой? - Черт, да.
Меня это не интересует.
But I'm gonna get Henry Gondorff whether you help me out or not.
- You'll wait till the chump is played?
- Hell, yes.
Скопировать
Что ты, черт возьми, такое говоришь?
Я уже слишком стар для этих афер.
Чем больше ты в этом деле, тем больше ты начинаешь бояться.
What the hell are you talkin' about?
I'm getting too old for this racket.
You hang on too long and you start embarrassing yourself.
Скопировать
- Ты боишься его. - Сног до головы, парень.
Ты говоришь о парне, который убил мошенника из-за большой кучи денег, менее чем за два дня после аферы
Я просто не хочу, чтобы такая горячая голова как ты повернулась на полпути и сказала, "этого не достаточно", потому что мы все хотим этого достичь.
Right down to my socks, buster.
You're talking about a guy who'd kill a grifter... over a chunk of money wouldn't support him for two days.
Just don't want a hothead looking to get even, coming back halfway through... saying, "It ain't enough," 'cause it's all we're gonna get.
Скопировать
Если что увидишь, парень, дай нам знать.
Если он тебя прижмет, ты должен закончить свою аферу.
Ты понял?
You see anything, kid, you let us know.
If they put you on the spot, we gotta fold the con. You got that?
Yeah.
Скопировать
- Вы работали когда-нибудь на скачках? - Нет.
Я не участвовал в больших аферах, но, хмм,..
...Лютер Колман был моим другом, поэтому я подумал, может я чем-нибудь могу быть полезен.
- You ever play the wire before, Erie?
I never played no big con before, but...
Luther Coleman was a friend of mine, and I thought maybe... there'd be somethin' I could do.
Скопировать
А как насчет фальшивомонетничества?
До нас дошли слухи, что Гондорф собирается провернуть одну аферу на Южной Стороне.
Все что мне от вас нужно - это информация о том, где он будет этим заниматься.
How about counterfeiting?
We've got a tip that Gondorff is gonna run a con on the South Side here.
All you've gotta do is tell us when he's gonna play his chump.
Скопировать
Спорим, я продам больше тебя.
Как в фильме "Афера".
Я Роберт Редфорд, а ты Пол Ньюман.
I bet I sell more than you.
Hmm. It's like The Sting.
I'm Robert Redford and you're Paul Newman.
Скопировать
Эту девушку нелегко было найти.
Она провела аферу со страховкой?
Кое-кто заплатил мне, чтобы я нашел его школьную подружку.
Τhat girl was not easy to find.
What. did she scam you out of some insurance dough?
No. Some guy gaνe me a couple bucks to track down his high school girlfriend.
Скопировать
- Точно, будет тебе. Забудь об этом.
Знаешь, об этой операции с афёрой?
Как она называлась?
- Fucking forget about it.
You know that sting operation?
What do you call it?
Скопировать
Меня пытались в это втянуть. Чтобы я использовал их команду... с так называемым ремонтным оборудованием.
-Старая афера.
-Вот почему я все делаю сам.
They try to push you into using their cleaning crew with all their so-called maintenance equipment.
-That old scam.
-That's why I'm doing it all myself.
Скопировать
- Проснись.
Это афера.
Залезай!
- Wake up.
It's a fucking con.
Get in!
Скопировать
Они использовали это, чтобы подобрать твои пароли.
А Файнголд, который оформлял тебя, отсидел 5 лет за аферу с "Сити-банком".
Они проникли в твои финансовые сети, чтобы перевести деньги на подставные счета.
They used it all to figure out your passwords.
Feingold, the guy who signed you up, he did five years for hacking Citibank.
They broke into your financial network, transferred your holdings into dummy accounts.
Скопировать
Хватит нести чушь!
Он все подстроил это его очередная афера.
Это серьезное обвинение.
Oh, cut the crap!
He faked it. It's just one of his scams.
That's a serious charge.
Скопировать
Он планировал подставить меня с первого же дня.
Возможно ли, что мы стали жертвами аферы ?
Уверен, он хорошо посмеялся со своими приятелями - швейцарами.
He was setting me up from day one.
Is it possible we were victims of a sting?
I'm sure he's having a good laugh over this with his doorman buddies.
Скопировать
Я любил звук всего этого:
прибыль, убыток, маржа... поглощение, кредиты, аренда, субаренда... подразделение, мошенничество, афера
У кого ключи от Телеграф Роуд?
I quite enjoyed the sound of it all.
Profit, loss, margins, takeovers, lending, letting, subletting, subdividing, cheating, scamming, fragmenting, breaking away.
Who's got the keys to Telegraph Road?
Скопировать
Ђ¬сех наших проблем можно было бы избежать, если бы мы назначили специальный комитет из 6-7 государственных мужей, таких как ƒжи ѕи ћорган, чтобы решать проблемы нашей страныї. ѕозже учебники по экономике будут объ€сн€ть создание 'едерального –езерва как непосредственный результат кризиса 1907 года. ÷итата:
конгрессмен-республиканец от ћинессоты "арльз позже говорил о том, что кризис 1907 года в действительности был аферой
Ђ"ех, кто был неугоден мен€лам, можно было Ђвыдавитьї из бизнеса. " люди бо€лись требовать изменени€ банковского и валютного законодательства, которое Ђденежный трестї формировал Ђпод себ€ї. "аким образом, со времени выхода Ќационального закона о банках 1863 года, мен€лы создали череду экономических подъемов и кризисов.
Economics textbooks would later explain that the creation of the Federal Reserve System was the direct result of the panic of 1907:
"with its alarming epidemic of bank failures, the country was fed up once and for all with the anarchy of unstable private banking." But Minnesota Congressman Charles A. Lindbergh, Sr., the father of the famous aviator, "Lucky Lindy," later explained that the Panic of 1907 was really just a scam:
So, since the passage of the National Banking Act of 1863, the Money Changers had been able to create a series of booms and busts.
Скопировать
Всем доброго вечера.
Ты считаешь, что ЮНИСЕФ - это афера?
Идеальное прикрытие для отмывания денег.
Good night, everybody.
So you're saying UNICEF is a scam?
It's the perfect cover for a money-laundering operation.
Скопировать
Он говорит, что обвинительный акт не так страшен, как его рисуют федералы.
Меня там нет потому, что это расследование по какой-то афере с телефонными карточками, которую провели
Слава богу.
He says it's a broad indictment that sounds better for the feds than it really is.
I wasn't named'cause the focus of the investigation is some telephone calling card scam... that junior and larry had goin', and this diamante technical stock thing that i wasn't into.
Thank god.
Скопировать
- Привет.
концепции, трубящей о банковских реформах, в то же время критикующей особу выгоду в этой добытческой афере
Скажи это ему.
- Hey.
Tell him that signing the bill, thus swallowing the strip-mining pill would not foreclose a PR approach trumpeting bank reforms while also excoriating a strip-mining scam which is what I'm happy to call it.
Tell him that.
Скопировать
И никак не мог поверить.
Ведь этим людям... полагалось проворачивать аферы.
А они сидели и ни черта не делали.
I couldn't believe it.
I mean, these people, they're supposed to be real players.
Yet no one seemed to do any fucking business.
Скопировать
Она приехала за домом и тачкой за 400 долларов.
Это была афера.
Вот так она работает.
She came for the house and a $400 car.
That was the con.
That's the level she works at.
Скопировать
"Я попытался передвинуть Дворец Спорта, а теперь они говорят мне: так не пойдёт!"
Дон Пеппино Перчиалино, создатель афёр и гор, тоже был здесь, и он нюхал кокаин.
Да, похоже, что он втягивал кокаин прямо через нос, а, нет, подождите, может он мочился, нет, испражнялся, не могу сказать, кашлял он или стрелял, но он вопил:
"l tried to move the Sports Ground and now they tell me: it sucks !"
Don Peppino Percialino, maker of swindles and mountains, was there as well, and he was sniffing some cocaine.
Yes, he was indeed, some cocaine straight through the nose, oh, no, wait, maybe he was pissing, no, shitting, I can't tell if he was groaning or shooting, but he yelled:
Скопировать
Так. Забыли про Черчилля.
Кто готов дать мне следующие 36 часов на то... чтобы провернуть величайшую аферу всех времен... поднимите
Я пойду, у нас там стирка...
Okay, forget Winston Churchill.
Look, anybody who wants to give me the next 36 hours... to pull off the greatest scam of all time, just raise your hand.
♪ Oh-oh I've been working on it ♪♪ Anyway, I gotta go do laundry.
Скопировать
Айрис, пожалуйста, ты погубишь меня.
Надо было раньше думать, пока они не втянули Вас в эту аферу.
Но что тут такого? Никто не узнает об этом.
You'll destroy me.
You should've thought of that before you got involved in an affair like this. What does it matter?
Nobody knows about it.
Скопировать
- Около его дома.
Это какая-то афера.
Я веду тебя на ужин а потом высаживаю у его дома.
- His place.
Guy's got quite a racket.
I take you to dinner then drop you at his apartment.
Скопировать
Я так слышал, он засунул свои пальцы в кучу пирогов.
У него были такие аферы, о каких ты даже не мечтал.
Взятки на взятках.
He's got his fingers in a lot of pies, from what I hear.
He's got scams you haven't even dreamed of.
Kickbacks on his kickbacks.
Скопировать
Вообще не беспокоит?
Я не проворачиваю аферы.
Всего лишь обрабатываю прибыль.
Ever bother you?
I don't run the scams.
I just process the profits.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов афер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы афер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение