Перевод "аэроплан" на английский

Русский
English
0 / 30
аэропланplane aircraft aeroplane airplane
Произношение аэроплан

аэроплан – 30 результатов перевода

Заходи!
Аэропланы Ральфа!
Просто сыграй завтра в лудо со старой каргой, и тебе станет намного лучше.
come in!
Ralph's aeroplanes!
Just play a game of ludo with the old hag tomorrow, then you'll get on much better.
Скопировать
Тебе нужна дочь Ван Зельтена?
У неё копи, железные дороги, аэропланы...
И оружие!
You want Van Zelten's daughter?
She's got mines, railways, airplanes...
Guns!
Скопировать
Но это не стоит 5 очков, потому что почти каждая пожилая дама, с которыми я встречался, рассказывали подобное, но я, безусловно, дам тебе 5 очков за планёр.
Когда ты сказал "буксировочный аэроплан", я подумал, ты имел ввиду жабу.
- Я тоже.
That's not worth five points because almost every old woman I've ever met has a story like that, but we'll certainly give you five for the aeroplane glider.
When you said aeroplane-towed, I thought you meant a toad.
- Me too.
Скопировать
О Господи!
Я обожала "Аэроплан"!
Жить не могла без Грейс Слик!
[ Laughing ] OH GOD!
I LOVED THE AIRPLANE!
I LIVED FOR GRACE SLICK.
Скопировать
И, всё-таки, есть проблемы.
Аэроплан на ремонте.
Сможет быть здесь только завтра ночью.
All the same there are problems.
The airplane isn't running.
It can only be here tomorrow night.
Скопировать
Да Винчи жил в Средних веках.
Я знаю, он хотел построить летательныйаппарат, нечто вроде аэроплана.
Я знаю!
Da Vinci lived in the Middle Ages.
I know he tried to build a flying machine, a sort of aeroplane.
I know!
Скопировать
Видел.
Пушки, газы, аэропланы - детская забава.
Тут не один Гарин.
Yes' I have.
Guns' gases' airplanes are just kids' games.
It's not Garin alone involved here.
Скопировать
- Нет.
- У него был аэроплан?
- Нет. Как же он тогда летал?
No.
-Did he have an aeroplane? -No.
Well, then how'd he fly?
Скопировать
Они там едят белый хлеб.
У них на каждый наш аэроплан приходится дюжина аэропланов. И танки, которые пройдут где угодно.
А что у нас осталось?
They eat white bread over there.
They've got dozens of aeroplanes to our one... and tanks that'll go over anything.
What've we got left?
Скопировать
Это отличная маленькая машина.
Мы разгоняли ее до 46 миль и движок круче, чем у аэроплана.
Мы с Томми делали ее под себя.
This is a sweet little bus.
We've had her up to 46 and, boy, she hums like an airplane motor.
Tommy and I tuned it up ourselves.
Скопировать
Многие ученые верят в то, что существа с других миров следят за нами каждую минуту.
Именно они открыли нам автомобиль,.. эту повозку без лошадей, аэроплан, телефон, электрический свет,
Тем не менее, некоторые всё еще смеются над мыслью о существовании разума в открытом космосе...
Many scientists believe that another world is watching us this moment.
We once laughed at the horseless carriage, ...the aeroplane, the telephone, the electric light, vitamins, ...radio, and even television.
And now some of us laugh at outer space. God help us... in the future.
Скопировать
- Джэми.
Я строю управляемый человеком аэроплан и пишу книгу о договорном бридже.
Джим.
- Jamie.
I'm building a man-flying kite and writing a book on contract bridge.
Jim.
Скопировать
Раз, два, три и...
Аэроплан!
- Элмер Берстайн. [Женский голос:] Белая зона отведена только для высадки и посадки пассажиров, через красную зону проход запрещен.
One, two, three and...
AIRPLANE!
The white zone is for loading and unloading of passengers only.
Скопировать
Так.
Хочешь сыграть в аэроплан?
Давай покажем Рейчел?
Here.
You wanna play the airplane game?
You wanna show Rachel?
Скопировать
Хельсинки
прославилась своим переводом "Песни о Нибелунгах", погибла вчера в возрасте 86 лет, когда ее личный аэроплан
Пилот планера отделался легкими повреждениями.
Helsinki
Die finnish poetess Araba Suokunnen who is famous for her translation of the "Nibelungenlied" died yesterday at the age of 86, when her private plane crashed with a glider above the sport airfield Helsinki
The pilot of the glider suffered from light injuries
Скопировать
Как--
Как насчет аэроплана?
Нет.
How...
H-how about a plane?
No.
Скопировать
Вот этот проект, например.
Он разработал аэроплан за столетия до того, как он был фактически построен.
Седьмая?
That design, for example.
He conceived of an airplane centuries before one was actually built.
Seven?
Скопировать
Я прилeтeл на дeнёк, рeшил освежить загар.
У тeбя вeдь eсть аэроплан?
Это так yдобно.
I'm here for the weekend, taking in the sights.
You must have your own plane too.
It's fun, ain't it?
Скопировать
Это оружие.
Похоже на модель аэроплана.
Мы брали их в качестве образца... Но только не такого размера.
See, it maneuvers a weapon.
The servos run off a remote control, like a model airplane.
We used to make these things for mortars or such but nothing like this size.
Скопировать
- Какая Джина?
Длинные, тёмные волосы, серёжки - аэропланы.
Это не Джина, это Дина.
-Which one's Gina?
The dark, big hair, with airplane earrings.
That's Dina, not Gina.
Скопировать
Топши, взгляни.
Аэроплан, Фелуда.
Я видел такую же татуировку на руке у Кештоды из нашего района.
See for yourself.
He seems similar.
I've seen such a ulki with Keshto in our colony. - Let me see!
Скопировать
Эй, слушайте, ребята.
Почему бы нам в субботу не пойти посмотреть ещё раз аэроплан?
Конечно, ты пойдешь.
Hey, listen, you guys.
Why don't we go see Airplane again on saturday?
Surely you will.
Скопировать
Мы рады приветствовать вас в международном цирке братьев "Братья"!
совершившим сегодня, я бы сказал, неописуемый исторический перелёт и приземлившим, вернее, приводнившим аэроплан
А теперь перед вами из венгерских степей и без примеси цыганских кровей, поражающий требовательную публику Европы, Азии и Ближнего Востока, властелин воздуха Рой Рейес.
You are welcome to the international Brothers' Brothers circus.
And a very special applause for those who I was told have made this day... an ineffable and historic journey,... to land, or rather to land on water, the first airplane to reach Yucatán,... these gentlemen, these German pilots present here.
And now with you, from the steppes of Hungary... undefiled heir of gypsy blood... who has astonished demanding audiences... across Europe, Asia, and the Middle East,... the prince of the air, Rey Reyes.
Скопировать
Хотите историю?
Два парня решили построить какой-то аэроплан.
Чтобы люди летали, как птицы.
Want to hear something nutty?
Two guys wanted to build a thing called an airplane.
People go in it and fly like birds.
Скопировать
-Авиапочта.
-Аэроплан.
Аэропорт.
-Airmail.
-Airplane.
Airport.
Скопировать
Невероятно.
Ты только что выпрыгнула из аэроплана с высоты 20 000 футов, и каждый волосок в твоей прическе на месте
Oдо?
Extraordinary.
You just jumped out of an airplane at 20,000 feet and yet, there's not a hair on your head out of place.
Odo.
Скопировать
Конечно.
Значит, решил починить старьiй аэроплан? - Не трогай.
- Прости, Аксель, не хотел.
Yes.
So you're working on the old airplane?
- Don't touch it! - I'm sorry.
Скопировать
Почему же он не улизнул сразу, как только они получили его?
Но к несчастью для них, у их аэроплана мотор сломался. Им пришлось ждать, пока его починят.
Как только я нашёл рубин во втором рождественском пудинге...
Because the fact is that they will not escape, so what robbed it?
Their intention was this, Colonel Lacey, but unfortunately for them, the avioneta had problems in the motor and they would wait what was arranged.
I found the ruby in the excellent pudding of Christmas.
Скопировать
Нам нужно чтобы ты про наше движение написал.
Чуть позже, аэроплан прилетит.
- Аэроплан?
We need you to write about our movement.
There's an airplane coming in later.
- Airplane?
Скопировать
Чуть позже, аэроплан прилетит.
- Аэроплан?
- Эти люди наши братья.
There's an airplane coming in later.
- Airplane?
- These people are our brothers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов аэроплан?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аэроплан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение