Перевод "безответная любовь" на английский

Русский
English
0 / 30
безответнаяmild meek unrequited unreciprocated
любовьlove
Произношение безответная любовь

безответная любовь – 30 результатов перевода

Но Иудея его не любит.
Нет ничего печальнее, чем безответная любовь.
Великолепно!
And Judea's not fond of the emperor.
Is there anything so sad as unrequited love?
My quarters.
Скопировать
Я хочу сказать, черт, вряд ли я на что-то еще сгодилась бы.
Ну, я думаю, это способ, как разобраться с безответной любовью, а?
Любовь всегда безответна, Стивен.
I mean, hell, it's not like I was doing anything else.
Well, I guess that's one way to deal with unrequited love, huh?
All love is unrequited, Stephen.
Скопировать
против.
Тебе нужна безответная любовь?
конечно.
So what? Attorney Choi, the person involved and your guardian, Manager Im, both oppose.
Can you love alone?
That's true, but...
Скопировать
Кто она?
Моя безответная любовь - Со И Су.
Безответная любовь?
Who is this?
My unrequited love, Miss Seo Yi Soo.
Unrequited love?
Скопировать
Ну и не приходили бы. Зачем пришли?
Хочу начать безответную любовь.
С кем?
You didn't have to come, so why did you come...
I'm going to start a one-sided love.
Who's?
Скопировать
Надо же! Кажется он выбрал Вас хозяином.
Я думаю это будет безответная любовь.
Слишком давно рядом с ним нет собаки.
I think it was chosen for the boss
I think it's neuzvraeena love.
Julian was not a long time in contact with dogs.
Скопировать
Я хотел, чтобы ты перестала.
Безответная любовь
Второй по старшинству мотив.
I just wanted you to stop.
Unrequited love.
Second oldest motive there is.
Скопировать
Ну надо же...
Чон Сон У - и безответная любовь.
Моя жизнь прожита не зря - этот день настал.
Oh my...
Jeong Seon Woo's one-sided love.
If you live long enough, a day as this comes by too.
Скопировать
И потом... рассказала ему.
Вот так закончилась моя безответная любовь.
потому что он узнал о ней.
And Tae San consequently found out.
My one-sided love I couldn't even confess has already ended.
One-sided love... automatically ends when the object of your affection finds out.
Скопировать
Но этот ты купил другой.
Как продвигается твоя безответная любовь?
Не очень хорошо.
That doesn't change whether we are together or apart.
Is the unrequited love going well?
Not too well.
Скопировать
и я их принимаю.
Она твоя безответная любовь?
потому что я тебе надоела. чтобы врать в отношениях.
If these are her stipulations, then I intend to adhere to them.
So you're serious about this unrequited love?
I thought it was because you'd tired of me that we broke up. I may not be a good man, but at least I'm not a lying, discourteous bastard.
Скопировать
Ты права.
чтобы твоя безответная любовь принесла тебе много страданий.
Я за это болею всей душой.
Is that so?
Hopefully, that girl who is subject to your unrequited love will bring harm to your heart.
Tell her she has my support.
Скопировать
Пока.
чтобы твоя безответная любовь принесла тебе много страданий.
что натворил?
I'm leaving.
Hopefully, that girl who is subject to your unrequited love will bring harm to your heart.
So you are still capable of introspection.
Скопировать
Это я её люблю.
Всё очень просто - у меня к ней безответная любовь. У тебя?
Как так?
It's one-sided on my part.
Simply put, it's an unrequited love.
You? Why?
Скопировать
Сегодня наши VIP гости собираются стать супер VIP гостями!
Хочу начать безответную любовь.
- Со И Су. 1000)\fs60.644531}Смотрите с нами!
Looks like our VIP guests are upgrading to VVIPs today.
I've decided to begin a one-sided love affair.
My unrequited love, Miss Seo Yi Soo.
Скопировать
из рок-оперы "Иусус Христос - Суперзвезда".
Эта песня о боли, которую причиняет безответная любовь, и...
Да, хорошо, просто переходи к делу
from Jesus Christ Superstar.
It's about the pain of unrequited love and...
Yeah, okay, just wrap it up.
Скопировать
Уверена?
Что я не компенсация за твою безответную любовь?
Если бы это было так, то я бы не забеременела.
You sure?
That I'm not compensation for your unrequited love?
If it was so, I wouldn't get pregnant.
Скопировать
Эээ...
Он предотвращает твои звонки тем, кому не следует звонить будь это безответная любовь или уволивший тебя
Но, если ты захочешь позвонить им, придется заплатить $10, чтобы снять запрет
Uh...
It prevents you from calling people that you shouldn't call, be it a unrequited love or someone that fired you.
But if you want to call them, then you have to pay $10 to "unforbid."
Скопировать
Желаю тебе счастья."
Не смейся над моей безответной любовью!
что ты им желал? А я откуда знаю?
Good bye Rachel!
I wish you happiness. Don't mock my crush.
What happened to the happiness you wished them?
Скопировать
потому что...
Безответная любовь?
Безответная любовь.
because this is a...?
Oh, a one-way love?
One-way love.
Скопировать
Безответная любовь?
Безответная любовь.
Ладно, ладно, сдаём работы.
Oh, a one-way love?
One-way love.
Okay, okay, okay, pass the assignments forward.
Скопировать
Ну правда, что там за вопрос?
Что бы ты сделал с безответной любовью?
Допустим девушка всё названивает тебе, но у тебя нет никакого желания начинать отношения.
Um, seriously, what's the question?
How do you handle an unrequited crush?
Say a girl keeps calling you, but you don't have any interest in pursuing the relationship.
Скопировать
"некто ждёт у Монтсусимы."
"Безответная любовь."
Что за фигня?
"someone waits at Montsushima.
"One-way love."
What is that about?
Скопировать
Может быть к лучшему, что он уходит.
Иногда безответная любовь обходится слишком дорого.
- Итак, тебе нравится?
Maybe it's good if he goes.
Sometimes you can spend too long on a one-sided love.
♪ I see a light in your eyes... So, how are you enjoying it?
Скопировать
Я борюсь со странными романтическими чувствами.
С безответной любовью.
Не уверена, что назвала бы это "любовью".
I am struggling with some strange romantic feelings.
Mm. Unrequited love.
I don't know if I would call it "love."
Скопировать
Вам нравится Тхэ Сан?
Безответная любовь... к парню вашей подруги.
Проехали. Идите.
You like Tae San.
You alone, also known as, unrequited love. And he's your friend's boyfriend.
That's enough, you can go now.
Скопировать
я что-то пропустил?
у него безответная любовь.
Почему ты мне ничего не сказал?
Wow, this is a happy occasion.
I thought it'd just stop with you loving her one-sidedly.
Why didn't you tell us?
Скопировать
В каком свете вы меня сейчас выставили?
Вы так и будете скрывать свою безответную любовь?
чтобы он узнал?
Isn't it correct that you just made me into a complete two-timer and a playgirl?
Isn't it correct that you are the one who really wants to hide her crush?
Or, actually do you want them to find it out?
Скопировать
Ответьте на простой вопрос.
Зачем вам безответная любовь?
Неужели вы читали статью?
That everyone is capable of unrequited love?
Do you truly believe that it is so easy a thing?
Did that magazine praise me well?
Скопировать
узнай у неё.
Хочу начать безответную любовь.
С кем?
As for what I said to her, you can ask her yourself.
I've decided to try loving from afar for once.
Loving whom from afar?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов безответная любовь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безответная любовь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение