Перевод "берега рек" на английский

Русский
English
0 / 30
берегаbeach coast shore bank
рекstream river
Произношение берега рек

берега рек – 30 результатов перевода

Но я это сделала, сделай и ты.
Я как будто стою на берегу реки и вижу, что кто-то тонет.
Я не могу это бросить.
So should you.
I feel like I'm standing on a riverbank, watching someone drown.
I can't do it.
Скопировать
Издали, сидя в моторке.
Они взяли человек 25-30, и высадили их на другом берегу реКИ
Теперь. главная проблема - не попасться бы туркам.
Afar from a motorboat.
They take 30 or 25 people and drop them off on the other side of the river.
Now the problem is ifyou get caught by the Turkish.
Скопировать
Куда ты ездила, Селеста?
Я сидела в машине на берегу реки.
Знаешь сидела и думала.
Where'd you go, Celeste?
I was sitting in my car down by the channel.
You know thinking about things.
Скопировать
Тогда со дна реки Бог глину зачерпнул
На берегу реки колена преклонил он
И там всевышний бог
"And up from the bed of the river God scooped the clay,
"And by the bank of the river He kneeled Him down
"And there the great God Almighty
Скопировать
Но ему было все равно.
Мы ехали вдвоем на его лошади, по берегам рек.
Янцзы, Амур...
But he didn't care.
We rode double on his horse, alongside the rivers.
The Yangtse river, the Amur river...
Скопировать
Ребята, там кто-то шевелится!
Там, на другом берегу реки...
как будто движущаяся скала...
Guys there's something moving over there! On the other side of the river.
Like a crawling rock.
What is it?
Скопировать
В горах Шотландии
Поздней ночью на крутом берегу реки
Там, в горах
The Highlands of Scotland
Deep in the night on a murky brae
There in the Highlands
Скопировать
И мы не можем быть слишком далеко позади него, парни
Вы там, бегом на крутой берег реки
Глядите в оба, или вы не найдете его, парни
" And we cannot be too far behind him, laddie"
" Ye there, head for the brae"
" Keep your eye open or ye will not find him, laddie"
Скопировать
Не может, потому что... потому что уже владеет им.
Да, фабрика, шахта, литейный завод и все пристройки, берега реки, включая сарай.
На самом деле, практически весь город.
She cannot, because... because she already owns them.
Yes. The factory, the mine, the foundry and all it's dependencies. The river front, including the hut...
In fact, practically the entire township.
Скопировать
Итак, сказка о любви.
Однажды на берегу реки сидела прелестная девушка... еще очень юная и когда...
Простите, вам не к чему это слушать.
I declare the Court of Love in session!
Once upon a time, a young woman sat next to a brook. She was naked. Then...
This isn't for you. The Countess is tired.
Скопировать
Маршрут ведет нас к древним городам Су-чау, и Кан-чау, где начинается Великая Стена Катэй.
Вдоль стены, мы поедем на юг к Lan-чау, на берегу реки Хуанхэ.
Здесь мы повернём на север, и не отходя от реки, попадём в Шан-Ту.
The route takes us to the ancient cities of Su-Chow and Kan-Chow, where the Great Wall of Cathay begins.
Following the wall, we travel south to Lan-Chow, which lies on the banks of the Yellow River.
Here, our route swings north, and with the river always in sight, we journey towards Shang-Tu.
Скопировать
Как местные жители готовят свои поля к посеву?
Сначала они выбирают место недалеко от берега реки, затем, с помощью своих женщин, родителей и друзей
Инструменты примитивны: кирка и лопата.
How do the Hurdanos prepare the land to grow their crops?
First they choose a spot close to the riverbank. Then they cut down the rockrose and heather.
Their tools are rudimentary: pickaxe and shovel.
Скопировать
На следующий день Ола прознал о том, что случилось накануне, и решил положить конец отношениям между дочерью и Тором.
Когда Ола добрался до другого берега реки, то был поражён открывшимся ему видом.
Вместо заброшенной пустоши он увидел чудесную возделанную землю.
Next day, Ola heard what had happened, he thought it was high time to put an end to what was going on between the two of them.
When Ola reached the other river bank there wa a suprise... in store for him.
Instead of wasteland he found beautiful farmland.
Скопировать
В первый год урожай обильный, но потом земля истощается в отсутствии удобрений и снова становится бесплодной.
Все поля в Лас Хурдес имеют форму полосок вдоль берегов реки.
Зимние штормы могут погубить работу всего года.
The first year sees an abundant harvest, but then the soil is exhausted. There's no nitrogen and it turns sterile.
All the plots in Las Hurdes are thin bands beside a river.
Winter storms can destroy the work of a whole year.
Скопировать
Немного новостей.
Похоже, все основные новости политической жизни этой недели на выходные переместились на пляжи... и берега
- Старая?
Good evening, ladies and gentlemen.
Little news tonight. Political activity almost nil on this blistering weekend. All of the country's energy seems focused on beaches and river banks.
It's for you. Mme Maurin.
Скопировать
У тебя есть лодка?
Тогда плыви к тому берегу реки и ничего никому не говори.
Ладно,давай сюда, быстрее.
Do you have a boat?
Then you drive it to the river-bank and don't tell anyone.
Ok, please drive it here quickly.
Скопировать
...я поехал, не задавая вопросов.
Потом меня отвезли домой берегом реки,.. ...и я должен был сообщить отцу и матери,.. ...что Пола забили
Ты ничего от меня не скрыл? .
I rose and asked no questions.
He drove me back home down the length of the river so that I could tell my father and mother that Paul had been beaten to death by the butt of a revolver and his body dumped in an alley.
Is there anything else you can tell me?
Скопировать
Мне больно от всего этого.
Они привели этих людей, женщин и детей, и выстроили их на берегу реки.
Именно поэтому я переехал в Америку.
It makes me sick, Papa.
They took those people... women and children, and they lined them up on the riverbank.
That's why I came to America.
Скопировать
В апреле 1998 года зонд "Марс Глобал Сервейор" сделал детальный Удивительно разнообразная группа американских деятелей одобрила Марс как таковую цель. снимок, под названием "Лицо Марса".
похожий на Землю мир был ввергнут в постоянный ледниковый период, и ищут признаки древней жизни на берегах
В конечном счете, значение такой миссии – ни больше, ни меньше - превращение человеческой расы в межпланетный вид.
A remarkably diverse group of American leaders has endorsed the Mars goal.
I imagine the emissaries from Earth citizens of many nations wandering down an ancient river valley on Mars trying to understand how a quite Earth-like world was converted into a permanent ice age and looking for signs of ancient life along the river banks.
In the long run the significance of such a mission is nothing less than the conversion of humanity into a multiplanet species.
Скопировать
Полагаю, вам, кто бы вы ни были, лучше принять во внимание всю историю
своевременным вмешательством этот брат предотвратил серьезные беспорядки и телесные повреждения на берегу
Тот , кто говорит другое - лгун.
I think you, whoever you are, had best consider the whole tale.
By his prompt action, this Brother prevented any serious disorder and injury along the riverbank.
Anyone who says otherwise is a liar.
Скопировать
Маленький внук тебе на роду написан.
Ты найдешь его к северу от этого храма, на берегу реки.
- Кто твой дедушка?
Where is he then?
You will find him to the north of here, by water.
The King of Masks.
Скопировать
Ты остался один. Мы ничего не можем для тебя сделать.
Отходи на другой берег реки.
Как понял?
You're on your own Nothing we can do for you.
Occupy the other bank.
Do you understand?
Скопировать
- Но вы съели много риса.
Рис был вкусный, но вот рисовые поля у берега реки...
- Вы курите на улице?
The rice was good?
The rice is okay, but when the river is mud...
Yes! It shocks you?
Скопировать
Если молва справедлива, то Клеопатра - великолепна. Она овладела сердцем Марка Антония с первой же встречи.
На берегу реки Кидны?
Она была поистине обольстительна.
She's a most triumphant lady, if report be square to her
When she first met Mark Antony, she pursed up his heart upon the river of Cydnus?
yes,There she appeared indeed;
Скопировать
Её дух блуждает повсюду
Если она находит ребёнка одного В темноте или на берегу реки Она хватает его, уносит далеко-далеко, и
Мать!
Her spirit wanders everywhere
If she catches the child alone in the dark or on the riverbank she whisks it away and kills it
Mother!
Скопировать
Где ты был прошлой ночью?
На берегу реки
Мунгпи, я заберу его
Where did you vanish to last night?
Near the riverbank
Mungli, shall I give him a hiding?
Скопировать
В детстве эта земля была его домом. и давно забытые воспоминания нахлынули на него. в волшебных лучах солнца.
когда-то он скалывал наконечники на берегу реки. где его дед смыл с него остатки детства и нанес на его
Был ли это знак свыше или просто совпадение?
this land had been his home. he had taken the white man's ways... and served in the white man's army... but now he had come back to the scenes of his youth... and a flood of long-forgotten memories. (Screeching) he had watched Wahmdi... lifted into the sky... by the strong medicine of the sun.
he had chipped the hunting points... down there by the river's edge. And far up in the high country... was that secret place called Takakawa... a waterfall where his grandfather... had washed away his childhood... and placed upon his hand the sign of the Great Bear.
NARRATOR: Was it an omen or just a coincidence?
Скопировать
- Полмили вниз по реке.
Метров 300 по этому берегу реки есть большое дерево. Мимо не пройдёшь.
Я буду под ним.
- Half a mile downriver.
About 300 yards this side of the river there's a big tree, you can't miss it.
I'll be there.
Скопировать
Повтори своё имя, чтобы я запомнил его навсегда.
Когда тусклый жёлтый свет луны падёт на берег реки, я приду к тебе.
Для мужчин я видима только ночью.
Tell me your name again so that I shall never forget it.
When the moon drives her yellow donkeys to the river, I'll come to you.
Men can see me only at dusk.
Скопировать
Мы с Шэрон играли во дворе.
Устроили пикник на берегу реки.
Жаль, что ты не видела, мама!
Me and Sharon played a game in the backyard.
And we had a picnic down by the river.
Mom, you should have seen it!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов берега рек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы берега рек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение