Перевод "бетонный пол" на английский
Произношение бетонный пол
бетонный пол – 27 результатов перевода
Она лежала нагишом на твердой поверхности.
Возможно, на бетонном полу.
- В подвале?
She's been lying naked on a hard surface.
- Perhaps a concrete floor.
- In the basement?
Скопировать
Как не лишиться сил, открывая бутылку Пино-Нуар?
Как стоять прямо и не тонуть параллельно стене в бетонном полу?
И как перенести то, что ужасная сила толкает стебли травы сквозь асфальт
How not to feel exhausted while opening a bottle of Pinot Noir?
How to even stand upright without sinking down, along the wall, onto the concrete floor?
And how to bear that hideous force that pushes blades of grass through asphalt
Скопировать
*Пока я не проснулась*
*Лежа на бетонном полу*
*Падая*
♪ Till I woke up ♪
♪ On, on the concrete ♪
♪ Falling from ♪
Скопировать
*Пока я не проснулась*
*Лежа на бетонном полу*
*Я очнулась. Раскаты грома*
♪ Till I woke up ♪
♪ On, on the concrete ♪
♪ I'm wide awake ♪ ♪ Thunder rumble ♪
Скопировать
Во сколько же нам это влетит?
Ну она встроена в бетонный пол, поэтому мне понадобится отбойный молоток, моя бригада монтажников.
Так сколько?
How much is that gonna cost?
Okay, it's embedded in the concrete, so I gotta get a jackhammer, I gotta get my pipe fitting crews in here.
How much?
Скопировать
Это должно быть совпадение.
Он был похоронен под бетонным полом, который залили через четыре дня после его похищения.
Мне жалко этого мальчика, но какое отношение это имеет к Уайту?
There's gotta be a coincidence.
He was buried beneath a concrete floor that was poured four days after he was abducted.
I feel sorry for this boy, but what does this have to do with Wyatt?
Скопировать
Он закрыл окно газетой, чтобы никто не мог заглянуть внутрь.
В кладовке бетонный пол.
Именно её он мог бросить связанной.
He blacked out the windows so no one could see in.
The scullery has a concrete floor.
She may have been lying bound there.
Скопировать
Криминалисты закончили работу еще утром.
Бетонный пол.
Никаких окон...
Crime lab finished their sweep this morning.
Concrete floor.
No windows...
Скопировать
Хранилище.
Бетонный пол.
- Час расплаты за труды! - Точно.
Concrete.
Floor of the vault.
- Time to get paid for all our work.
Скопировать
На одежде есть известняк и окись кремния.
Смешать все вместе и.. вот, получаем образец бетонного пола в галерее.
И возвращаемся к тому факту, что не вся кровь на полу в галерее от представления со свиньей.
There's also limestone and silicon oxide on his clothes.
Mix them all together, and poof, we've got a match with the concrete floor at the gallery.
Well, it turns out that not all the blood on the floor of the gallery came from that performance with the pig.
Скопировать
Где это было?
На бетонном полу
Было очень темно
Where was that?
On a concrete floor.
It was pitch-black.
Скопировать
Еще раз, технически не "суперохлажденную"
она разобъется об бетонный пол на мелкие кусочки
Осколк разлетятся в разные стороны, так что...
Once again,technically not "supercooled."
it'll shatter into hundreds of bits on the concrete floor.
Shards are gonna fly in every direction,so...
Скопировать
- Есть вопросы? Что-то, что хочешь узнать?
Я привыкла работать с взбалмошными арт-директорами, и смогу управиться с полыми стенами и бетонными полами
Ты проделала изумительную работу.
Things you need to know?
I'm used to working with hysterical art directors, I think I can manage a cavity wall and some concrete flooring.
You've done a brilliant job.
Скопировать
Причина смерти?
Похоже, закрытая травма головы в момент падения на бетонный пол.
Бумажник и наличные?
Cause of death?
Well, probably blunt force trauma to the head where it hit the concrete.
Wallet and cash?
Скопировать
Посмотри планы.
Комнаты обычно не имеют бетонных полов, и дверь на дистанционном управлении.
Это все херня.
Read the plans.
A family room doesn't have concrete floors and a door that is operate by a remote.
That's complete bullshit.
Скопировать
Я просто не могу сделать "это".
Все эти подстаканники, выдвигающиеся сидения, ездят вперед-назад в тесном пространстве, бетонный пол
Это - не моё.
I'm... I just can't do that.
Well, the whole situation was just dangerous, with those cup holders, and seat backs going forth, and back and forth and the cramped space, the concrete floor, those people everywhere.
That's not me.
Скопировать
Я разгонюсь по прямой, а потом резко заверну в комнату отдыха.
И, конечно же, у моих лап не будет никаких проблем со сцеплением, на этом скользком, полированном, бетонном
Подожди.
I'm going to run and make a sharp turn into the break room.
I'm sure that my paws will have no trouble getting traction on this slippery polished concrete floor.
Wait.
Скопировать
Посмотрите на них.
Бетонный пол, стальные решетки, нет места для пробежек, не с чем развлечься...
Эм, мне кажется ты путаешь это место с зоопарком.
Look at them.
Cement floors, steel bars, no room to run around, nothing to play with...
Ah, I think perhaps you are confusing this with a zoo.
Скопировать
Кажется, вся мебель попала туда из чужих рук.
На бетонных полах не было ковров.
Не было обогревателей.
I think all the furniture that was in there was things that people had loaned her.
There was no carpeting on the concrete floors.
There was no heat in the residence.
Скопировать
Итак...
о глубине фундамента, но что более важно, план подтверждает, что в каждом подвале был трехдюймовый бетонный
Так.
So...
This details the depth of the footing, but more importantly it tells the builder that each cellar will have a three-inch concrete and screed floor laid as standard.
Right.
Скопировать
Я только что спрашивал!
Поскольку все, что мы здесь видим, это что бетонный пол был в этом доме на момент постройки в... 1886
Мы вообще не можем узнать, тот ли это пол, который разрушили строители.
I just googled it.
Because all this tells us is that it had a concrete floor when it was built in... Er, 1886.
We have no way of knowing if it's the same floor as the builders broke up.
Скопировать
Теперь, если бы вам было 16 лет, если бы мы были в подобной ситуации... какой образ был бы самым мучительным из всего пережитого, если бы вы действительно такое пережили?
Это был бы образ привязанной женщины, части тела в костре... кровь, которая разливается по бетонному
Вот что застряло бы у вас в памяти.
Now, if you were 16 years old, if we were in a situation like this... what would be the most disturbing images for the experience if you really had experienced it?
It would be those images of a woman pinned up, of body parts in a fire... of blood coming out of a concrete floor.
Those are the things that would stick with you in your memory.
Скопировать
Франклин был там.
Готов поспорить, его тело лежит под бетонным полом. Скоро узнаем.
Криминалисты собираются вскрыть пол.
Franklin was there.
And I'm betting his body's under that shed floor.
We'll soon find out, the search team are about to dig up the concrete.
Скопировать
Забирают все твои бабки, рвут все твои связи.
И следующие две недели ты проводишь на холодном бетонном полу в луже собственной крови и мочи, избавляясь
- Надо же.
They take all your dope. Cut off all your hook-ups.
You spend the next two weeks on a cold cement floor in a puddle of your own blood and piss. Bending out of a soul-crushing, 2K-a-day opiate habit.
Wow. Mm-hm.
Скопировать
По большей вероятности на щелочной основе, вроде магния или титана, который горит даже при высоких температурах.
Экстремальный жар от огня объясняет, почему ее останки расплавились на бетонном полу, ступеньках и частично
Ты уже знаешь, что это "она"?
Most likely alkaline-based like, uh, magnesium or titanium, which burns at even higher temperatures.
Well, the extreme heat of the fire explains why her remains fused to the concrete floor, the stairs and part of the railing.
You already know it's a "her"?
Скопировать
В ночь, когда Джонни "Опера" вёл свой грузовик с тайным грузом, он приехал сюда.
Он сказал, что тогда заливали новый бетонный пол.
Так что где-то под этим бетоном лежит тело Сэмми ДиПьетро.
The night Johnny "Opera" delivered his truck with its mysterious cargo, he came here.
He said a new concrete floor had been poured.
So somewhere in all this concrete lies the body of Sammy DiPietro.
Скопировать
Лишь на секунду я хотел бы напомнить вам о цели этого вечера, зачем вы здесь, исключая тот факт, что вас пригласил кто-то социально значимый.
Меньше чем в километре отсюда, в Канарси, 30 Начинающих спят на бетонном полу, посвятив себя социальной
Они идут на жертвы, работают на износ, чтобы дать приют бездомным этого города, больным, искалеченным, забытым, тем... мимо кого вы каждый день проходите на улицах, отводя взгляд.
I want to talk to you for just a moment about the purpose of this evening, why you're here, other than the fact that someone you consider socially desirable invited you.
Half a mile from here in Canarsie, there are 30 young Novices sleeping on a concrete floor, dedicating themselves to the social mission of our movement.
They are sacrificing and slaving to make a haven for the homeless of this city, for the homeless of this city, the sick, the disabled, the forgotten, people you walk past every day in the street and avert your eyes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бетонный пол?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бетонный пол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение