Перевод "биологи" на английский

Русский
English
0 / 30
биологиbiology biologist
Произношение биологи

биологи – 30 результатов перевода

Далее на повестке дня
Боюсь, что из-за нехватки средств нам придётся продать скелет из кабинета биологии и заменить его этим
Спасибо, Вилли.
Next item on the agenda,
I'm afraid that due to funding cuts, we've had to sell the science department skeleton and replace it with this Halloween costume.
Thank you, Willie.
Скопировать
То, что на нем не остается шрамов, нисколько не менее вероятно, чем все остальное.
Джон, пожалуйста, заедь ко мне в лабораторию, сдашь пару анализов, ради своего старого друга-биолога.
На доверяю я лабораториям.
If he doesn't scar, it's no stranger than the rest.
John, would you please stop by my lab, suffer a few tests from your friendly neighborhood biologist.
I'm leery of labs.
Скопировать
И какая это половина ?
По крайней мере, мне не придется выкинуть половину известной мне биологии.
Какую половину ?
Which half?
Well, at least I don't have to throw away half of what I know about biology.
Which half?
Скопировать
Человек.
Она ассимилирует кровь мистера Стокера, сымитирует его биологию и будет зарегистрирована как человек.
Нужно её найти и показать джадунам.
Human.
If she can assimilate Mr Stoker's blood, mimic the biology, she'll register as human.
We've got to find her and show the Judoon.
Скопировать
- Верно.
Фитч, биология. Какие клетки крови содержат железо - красные или белые?
- Белые.
- Correct.
Fitch, in biology, which blood cells contain iron, red or white?
- White.
Скопировать
Она прекрасна.
Слушай... один из парней в школе... этот, э... учитель по биологии, Тери...
Ты, когда-либо встречал Тери?
She's beautiful. Mm-hmm.
Man. One of the guys at school... This, uh, biology teacher, terry...
Mm-hmm. Did you ever meet terry?
Скопировать
А глаза, ух ты.
Ну ладно, мне на биологию. Очень хорошо, очень хорошо.
Браво! "Ле тамбурин чинуа"
HIS EYES.
ANYWAYS, GOTTA GO TO BIOLOGY.
[ Applause ] BRAVO!
Скопировать
Надпись на доске:"Свобода воли?" Давайте не будем ходить вокруг да около.
Много лет биологию использовали как идеологический инструмент, для оправдания аморальности и бескультурья
К сведению тех, кто ещё не читал мою книгу. Основная идея книги
Let's not beat around the bush, shall we?
biology has a Iong history of being abused as an ideological instrument... to justify social inequities and amoral behavior.
For those of you who have not yet read my book... the central argument I posit... in Genes Out of the Bottle.:
Скопировать
Его зовут Доктор Ричард Флемминг.
Он биолог, профессор современной генетики в Стэнфорде.
Он известен тем, что разработал гибридные сорта стойкого к болезни зерна и хлопка.
His name is Dr Richard Flemming.
He's a biologist, formally a professor of advanced genetics at Stanford.
He's famous for developing hybrid strains of disease- resistant corn and cotton.
Скопировать
Вам и не придется.
По поводу биологии.
Я хотел спросить, что Вы думаете об учебной программе.
You won´t have to.
It´s because of biology.
I wanted to ask you how you think about the curriculum.
Скопировать
На практическом занятии только он получил 5 +, потому что разрезал лягушку лучше всех.
Просто он действительно очень увлечен биологией.
- Конечно.
In science class, he gets an A-plus because he is so good at dissecting frogs.
He's just really curious about the biology stuff.
STABLER: Right.
Скопировать
"Гены из бутылки Эволюция и биотехнология" заключается в том, что сама по себе генная инженерия — лучший аргумент против биодетерминизма. Почему?
Ваш блестящий тезис указывает, что хотя биология и проявляется в поведенческих реакциях например, у мужчин
Еще?
Evolution in Biotechnology... is that genetic engineering is, in and of itself... the most effective argument against biological determinism.
The thesis that you present so brilliantly... is that though biology manifests in behavior... as we can see in the instinct of human males to seek a variety of sexual partners... the fact that we have the technology to modify genetics... confirms the supremacy of culture over biology.
excellent.
Скопировать
Ну, что вы, любимая Джозефин Бёрнс.
Тридцать лет преподавала здесь биологию.
Вам тут понравится. Увидите.
You know, companion. Josephine Burns.
Taught biology here for 30 years.
You'll love it here, Katherine.
Скопировать
Здесь.
"Заседания общества проходят раз в неделю в классе биологии.
Статья 4-ая.
- Here. - I'll continue.
"We meet once a week in Science room. Honorary President: Martin Bones.
"Article 4.
Скопировать
Человека-невидимку.
Причем почему-то именно в классе биологии.
И к тому же ночью.
A supernatural one.
And what's more, in the Natural Science classroom.
And at night.
Скопировать
Привет.
Биология и физика.
Да, я слышала это уже.
Hi.
Bio and Physics.
Yes, I heard that already.
Скопировать
- К чему?
- К биологии.
- К какой биологии?
- What?
- Biology.
- What kind of biology?
Скопировать
- Быть того не может.
- Были только биология и рисование.
Держи воришку! Держи воришку!
- What? !
- lt was only biology and art.
Catch the thief!
Скопировать
Английский.
Ну, я всегда смогу понять ее, скажем, на океаническую биологию, но...
Mогу я уже идти?
English.
I can always change it later to something like marine biology, but....
Can I go now?
Скопировать
Что что последствия могут быть непредсказуемыми.
И не только в палеонтологии, но если задуматься и в эволюционной биологии, генетике, геологии.
Даже подумать страшно.
Is that... Is that, uh, repercussions could be huge.
I mean, not just in paleontology, but if you think about it in evolutionary biology, uh genetics, uh, geology.
I mean, truly, the mind boggles.
Скопировать
Чувак, еще никто не спал с этой Брук.
Когда мы были второкурсниками, а она была старшеклассницей, она послала свою училку по биологии, и уехала
Да, она похожа на какое-то мифическое существо, на единорога.
Man, no one sleeps with that Brooke.
When we were sophomores and she was a senior, she turned down her science teacher, and he drove a Corvette.
Yeah, she was like some sort of mythical creature, like a unicorn.
Скопировать
- Чего от вас хотят эти люди?
Я учительница биологии.
- Может, у вас богатый муж?
What do these guys want anyway? I don't know.
I'm a science biology teacher.
What about your husband? is he rich?
Скопировать
Всё же есть учёные, способные выйти в своих суждениях далеко за пределы общепринятых взглядов. Видя, таким образом, большую картину, которая становится всё более чёткой.
Один из них - Марк Бекофф, профессор биологии в Университете Колорадо и один из ведущих специалистов
...антропоморфный. Я называю его одним из слов на букву "А".
Yet, there are scientists who can expand their thoughts well beyond conventional wisdom, and in doing so, see the bigger picture that is starting to come into focus.
One of these is Marc Bekoff, professor of biology at the University of Colorado and one of the world's leading authorities on animal emotions.
...anthropomorphic, I call it one of the "A" words.
Скопировать
Все преподаватели университета готовят?
Только биологи.
Это всё твои вещи?
Do all university lecturers cook?
Only the biologists.
Are these all your things?
Скопировать
- Может быть.
Я в(егда (читап биологию ненужнои наукои.
А я не (читаю.
ran. - Perhaps.
I've always found biology to be of secondary interest.
I haven't.
Скопировать
Я наведу справки, мэм.
Да, мэм, вы говорите, профессор - биолог.
Но это очень неточная примета.
I'll make enquiries, madame.
MAN: Yes, madame, you say the professor is a biologist.
But that's a very vague description.
Скопировать
В любом случае, вышла она за него.
Он биолог, ведь так?
Я решила, что ты не помнишь его.
Anyway, she married him.
He's the biologist, isn't he?
I thought you didn't remember him.
Скопировать
Сегодня же операция - это концерт.
Взаимодействие специалиста по внутренним органам, биолога, инженера-химика...
И я хочу быть дирижером...
Today, an operation is like a concert.
Collaboration of an internal specialist, a biologist, a chemical engineer...
And I want to be a conductor...
Скопировать
Технический отдел готов, как всегда.
Ученые-биологи готовы, сэр.
Это д-р Дейнер, она присоединилась к нам в колонии Альдебаран.
Engineering Division ready, as always.
Life Sciences ready, sir.
This is Dr. Dehner, who joined the ship at the Aldebaran colony.
Скопировать
Это на вашей стороне история.
На моей - биология.
История - биология.
You got history on your side.
I got biology on mine.
History. Biology.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов биологи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы биологи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение