Перевод "благоразумный" на английский
Произношение благоразумный
благоразумный – 30 результатов перевода
Господин Ёсии, позвольте мне всё уладить.
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Он мог продать своё здание за 200 миллионов!
Mr. Yoshii, let me handle things.
Be smart and take the money
He could sell that building for 200 million!
Скопировать
- Хочешь, чтобы бы дрались с полицией?
- Нет, будем благоразумны...
- Благоразумны? Со всем этим оружием?
- Shall we fight he police?
- No! Calm down!
- With the rifles? "Call down"?
Скопировать
- Нет, будем благоразумны...
- Благоразумны? Со всем этим оружием?
- Хочешь, чтобы нас тут арестовали?
- No! Calm down!
- With the rifles? "Call down"?
- You want us to be arrested?
Скопировать
В чем смысл связи?
Говорят, благоразумно изучать историю без страданий... до того дня, когда осмыслившие всё массы захватят
Я вижу на улицах людей, худых, слабых, подавленных...
What is the meaning of coherency?
They say it's wise to observe history without suffering. Until one day, by conscience, the people takes over...
I walk and see these skinny, apathetic, depressed people.
Скопировать
Разве он не может быть одновременно графом и сыном Божьим?
Будь же благоразумна, женщина!
Попытайся понять, мама.
Can't he be a count and a child of God too?
Be sensible, woman.
Try to understand, Mother.
Скопировать
Спасибо, Гадалла.
Ты был прав, надо быть благоразумным.
Лучше быть сообща.
Thank you, Gadallah.
You're right, Abu Siri. It is better to be reasonable.
Of course it is. We must help one another.
Скопировать
- Ох, но я...
- Род, будь благоразумным.
- Я - благоразумен.
I...
- Rog, don't be unreasonable.
- I'm not being unreasonable.
Скопировать
- ¬от ¬аш ботинок.
- ѕитер, ѕитер, ...давай будем благоразумны.
- √де ¬ы оставили машину?
- Here is your shoe
- Peter, would it not be right ..?
- Where is the car?
Скопировать
Даже одна минута в этом доме это слишком много.
Если бы ты была благоразумна, ты бы тоже ушла.
Ты же знаешь, что я не могу.
One minute in this house is too Long.
If you were sensible, you'd come too.
You know I can't.
Скопировать
Честно и справедливо.
Будьте благоразумнее!
- Нет, сэр!
Fair and square.
- Now look Ash, be reasonable.
- No, sir.
Скопировать
Вы не хотите верить, вот это да.
Господи, ну будьте благоразумны!
Неужели вы не видите, что у Мартина были свои причины для самоубийства!
Because you don't choose to, that's all.
Oh, talk sense.
Can't you see Martin had his own reasons?
Скопировать
- Мне на это наплевать.
Будь благоразумным, МакКенна.
О, спасибо.
- Not a hell of a lot.
Now, be reasonable, Mackenna.
Thank you.
Скопировать
Наш шеф посылает нас каждые шесть месяцев.
Думаю, это весьма благоразумно.
Таким образом, удается вовремя обнаружить серьезные заболевания.
The boss sends us every six months.
It's a sensible idea.
It has enabled us to spot the occasional serious illness.
Скопировать
- Совершенно нечего.
- Будьте благоразумны, старина.
Это лишь вопрос времени. Рано или поздно - вы расскажите.
Is that clear?
(Throws book on floor) - Absolutely nothing.
- It's just a matter of time.
Скопировать
Идём, Доктор!
Я не думаю, что будет благоразумно.
Да, вы имеете в виду, что мы заключенные?
Come on Doctor!
I do not think that would be advisable.
Aye, you mean we're prisoners again?
Скопировать
Это понятно, депутат Бил?
Капитан, надеюсь вы будете благоразумны.
- Что вы имеете ввиду?
Is that clear, Commissioner Bele?
Captain, I hope you will be sensible.
- How do you mean?
Скопировать
Мы не уйдем с Эдема.
Будьте благоразумны, д-р.
Мы не уйдем.
We're not leaving Eden, none of us.
Be sensible, doctor.
We're not leaving.
Скопировать
Наверняка учитель.
Они держались благоразумно.
Но я подумала, что если бы, прогуливаясь вместе, в то время, когда ты умирал со страху, что она тебя может заметить, и вдруг мы бы увидели, как она флиртует с кем-то.
Must have been a teacher.
They were very proper.
But it struck me that, when we're out walking and you're so nervous, what if we saw her flirting with some guy?
Скопировать
это далеко.
Будь благоразумным.
оденься теплее!
Calm down, that's too far.
Try to see reason.
At least, wrap up well!
Скопировать
Вы не хотите верить!
Ну будьте благоразумны!
Неужели вы не видите, что у Мартина были свои причины для самоубийства?
It isn't. Don't you see what you did?
No, because I don't believe it.
Because you don't choose to, that's all.
Скопировать
Бок, останови их.
Вы очень благоразумны, капитан.
Оденьте девушку в церемониальную одежду.
Bok, stop them!
You are very wise, Captain.
Prepare the girl in the ceremonial tabard.
Скопировать
И что?
Будьте благоразумны, Мейлер.
У вас все равно ничего не выйдет.
So what?
Show some sense, Mailer.
You'll never get away with it.
Скопировать
Я думал, если мы любим друг друга... Не будем больше встречаться, пожалуйста.
Будь благоразумным.
Я очень люблю тебя.
I thought, if two people love each other... lt's better if we don't see each other again.
Be sensible.
I love you so much.
Скопировать
Спокойнее, Бюффон!
- Будьте благоразумны, господа!
- Эмиль, мои украшения...
- Calm down, Bouffon! - I'll chop you in two like lizard!
- Be sensible, gentlemen!
- Emilio, my jewellery...!
Скопировать
Я надеялся, что мы соберемся и обсудим все вместе.
Как благоразумный человек, я хотел бы сделать все необходимое... для того, чтобы мирным путем урегулировать
Мы согласны.
I hoped that we could come here and reason together.
And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution.
We are agreed.
Скопировать
- Порох.
- Капитан, давай будем благоразумными.
Ты проиграл.
- Gunpowder.
- Captain, let us be reasonable.
You have lost.
Скопировать
Да. Думаю, да.
- Возможно, я советую вам быть немного более благоразумным.
- У меня есть связи на уровне Кабинета Министров.
Yes, I think perhaps I am.
- Perhaps I'm counselling a little prudence.
- I can bring influence to bear at Cabinet level.
Скопировать
Повидаетесь на остановках, верно?
Слушайтесь акушерку, будьте благоразумны.
- А багаж?
- Isn't it?
- Yes, i agree completely Be reasonable, good man
And the luggage?
Скопировать
Я буду делать то, что ты скажешь.
Это было бы действительно благоразумно ввиду того, что вокруг бродит немало образованных одиночек, которые
Не угрожай мне.
I'm gonna do right by you.
I'd highly recommend that, considering there are several very knowledgeable solos around town who'd be delighted to work with an accomplished female provider like myself.
I also don't like being threatened!
Скопировать
мсье Трелковский.
Будьте благоразумны. Подождите скорую.
{\cHFFFFFF}Душегубы!
Oh, God, Monsieur Trelkovsky.
Be reasonable, wait for the ambulance.
You gang of killers!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов благоразумный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы благоразумный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
