Перевод "благословенный" на английский

Русский
English
0 / 30
благословенныйbenediction blessing blessed
Произношение благословенный

благословенный – 30 результатов перевода

- Алло?
- "Алло, вы позвонили на горячую линию "Благословенного медиума".
У вас есть вопросы без ответов, которые не дают вам уснуть по ночам?
"Hello." Oh, hello, this is...
"And welcome to the Happy Medium Psychic Hotline.
Do you have unanswered questions which keep you awake at night?"
Скопировать
Потому что каждый день это подарок.
Каждый момент благословения.
Я думаю, что Кристин, наконец, уснула.
'Cause every day is a gift.
Every moment a blessing.
I think Christine has finally gone to sleep.
Скопировать
Можем ли мы поздравить Вас в связи со вступлением в брак?
Истинное благословение.
Для каждого, для всех нас, найти такое благословение.
May we congratulate you on your marriage?
A true blessing.
For anyone, all of us, to find such a blessing.
Скопировать
Истинное благословение.
Для каждого, для всех нас, найти такое благословение.
Обрести такое блаженство.
A true blessing.
For anyone, all of us, to find such a blessing.
To be so blessed.
Скопировать
!
Получить благословение твоего отца.
Я пришёл сюда ради своей дочери, а не ради тебя.
(crowd gasping and groaning)
I need to do something first-- get your father's blessing.
I came here for my daughter, not you.
Скопировать
- Папа в курсе?
- Мне стоит попросить его благословения?
узнает оттуда.
- Does he know?
- Should I ask him to congratulate me?
It will be in the papers. He will know then.
Скопировать
Моего чего?
Благословения.
Это очень важно для Дианы.
My what?
Your blessing.
It's very important to Diane.
Скопировать
И для меня.
Получить твое благословение.
Почему?
And me.
That we have your blessing.
Why?
Скопировать
Это было давно, давно, давно.
Благословенна память его, продал и уехал.
Доброе утро, соседка Зоара.
It was a long, long time ago.
He sold out and left, may he rest in peace.
Good morning to our neighbor Zohara.
Скопировать
Периметр будет охраняться.
Возможно, это смешанное благословение.
И у меня будет шанс поговорить с Колином, когда его найдут. , чтобы узнать, насколько глубокий заговор происходит против моей личности .
The perimeter will be guarded.
Perhaps this is a mixed blessing.
And I'll have a chance to speak with Colin once he's found to learn how deep the plot against my person runs.
Скопировать
У меня детское лицо, приходится часто показывать удостоверение личности.
Это проклятие и благословение.
Хочешь взглянуть на мое удостоверение?
It's this baby face - gets ID'd all the time.
It's a curse and a blessing.
Do you want to see my ID?
Скопировать
Но я развяжу тебе руки.
Стой, ты даешь мне благословение убедить совет директоров избавиться от Эвы Хессингтон?
Я ничего не говорила.
But I am taking the handcuffs off.
Wait, are you saying that I have your blessing to go to the board and convince them to ditch Ava Hessington?
I'm not saying anything.
Скопировать
И это было чудо.
Целый долгий, благословенный день покоя.
По крайней мере, думаю, он был таким.
And then it was a miracle.
It was a whole, long, blissful day of peace.
At least I think it was.
Скопировать
Мне нужны орлиные перья.
Мне нужно твое благословение что бы сделать что то что не положено белому человеку.
Нет.
I need eagle feathers.
I need your blessing to do something a white man is not supposed to do.
No.
Скопировать
Может, попозже.
Ну...вчера...я сказала тебе, что хочу, чтобы Оуэн был моим донором спермы, что мне правда нужно твоё благословение
Вот тебе сразу три слова: "Мне нужно идти".
Maybe later.
Mm-hmm, well, last night, I told you that I wanted Owen to be my sperm donor, and I really want your blessing, but you haven't said a word to me.
Here's two words... "gotta go."
Скопировать
Что случилось?
Она хочет благословения, чтобы Оуэн стал донором спермы.
Стоп.
What happened?
She wants my blessing for Owen to be her sperm donor.
Stop.
Скопировать
Да, я спела серенаду Фрикаделькину.
Ну, он попросил моего благословения прежде, чем он начнет действовать.
Он такой заботливый.
Yes, I serenaded Meatball.
Well, you know, he asked me for my blessing before he pursued things further.
He is thoughtful like that.
Скопировать
Я обещаю больше не лезть к тебе или Эве.
Вот вам моё благословение.
Благословение?
I promise not to interfere with you or Eva.
You two have my blessing to be together.
Your blessing?
Скопировать
И теперь мы будем вместе.
Это наше благословение.
Шанс, чтобы всё начать сначала.
And we'd be together.
It's a blessing.
A chance to start over.
Скопировать
Ну, у нас уже есть четверо, так что... хотелось бы уравновесить силы.
В любом случае, это благословение.
Мы все об этом знаем, правда, дорогая?
Well, we have four of each, so... we do need a tiebreaker.
Though either, truly, is a blessing.
As we well know ourselves, don't we, dear?
Скопировать
Мы видели, как ты следовал за жертвой к месту преступления.
Конрад не дал бы мне благословения.
Так что я решил попросить Глорию.
We have you following the victim to the scene of the crime.
Conrad wouldn't give me his blessing.
So I decided to ask Gloria.
Скопировать
Почему Мерси Льюис?"
или может быть он просто хотел показать, что никто в Салеме не находится в безопасности, даже дочь благословенного
Коттон!
Why Mercy Lewis?"
Well, perhaps it was because her father, the good Reverend Lewis, married Alden's bitterly lost love to a hated rival, or perhaps it was just to show that no one in Salem is safe, not even the daughter of a blessed Reverend.
Cotton!
Скопировать
Я не знала.
- Вы хотели получить благословение в синагоге?
- Чтобы проявить уважение к обеим сторонам.
I never knew that.
You wanted a synagogue blessing?
I'd like to respect both sides.
Скопировать
Это именно то, что я и сказал.
С благословения Министерства обороны, конечно, и при щедром финансировании.
Зачем?
That's exactly what I'm saying.
With the Defense Department's blessing, of course, and generous funding.
Why?
Скопировать
Не надо быть гигантом, умником не нужно быть, не нужно наряжаться, ведь ты - уже католик, едва выйдя из отцовскх чресл.
Ведь семя хранит таинство, каждая его капля благословенна, и если льёшь его впустую,
Боженька приходит в ярость.
You don't have to be a six footer You don't have to have a great brain You don't have to have any clothes on
Because Every sperm is sacred Every sperm is great
God gets in a bate
Скопировать
Понимаю.
Чтобы быть с кем-то нужно сначала получить благословение.
Поблагодарим наших братьев и сестер из страны восходящего солнца, которые пересекли пол-мира чтобы услышать наше пение.
I get it.
In order to bring someone into your life you have to bring the Holy Spirit in first.
And praise to our brothers and sisters from the Land of the Rising Sun, who came all the way across from God's green Earth to hear us lift our voices.
Скопировать
- Меня зовут не Тайлер.
- Из Благословенного Сердца.
Ты был у нас на дне рождения Никки в прошлом году.
Uh, my-my name's not Tyler.
From Blessed Heart.
You came to our house for Nicky's birthday party last year.
Скопировать
Ты не понимаешь.
Моя сила, благословенная Богом, мои руки, обученные войне и мои пальцы для сражения.
Я молился для его руководства, и Он говорил со мной в славном сне наяву.
You don't understand.
"Blessed be the Lord, my strength, "which teacheth my hands to war, and my fingers to fight."
I prayed for His guidance, and He spoke to me in a glorious waking dream.
Скопировать
Уверена, что буду.
Это было бы для нее настоящим благословением.
Ведь она, фактически, найдёныш.
I'm sure I will.
It would be a blessing if you would.
After all, she's almost a foundling.
Скопировать
Как глава семейства, вы должны взять его первым.
Будьте благословенны, епископ Датсон, за то, что спасли нас вашими молитвами.
Господь Бог, благослови это дитя, ваше, моё, наше.
As head of the family, you should be the first to hold him.
Bless you, Bishop Dutson, for saving us with your prayers.
Lord God, bless this child, yours, mine, ours.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов благословенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы благословенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение