Перевод "бронзовый" на английский

Русский
English
0 / 30
бронзовыйtanned bronzed
Произношение бронзовый

бронзовый – 30 результатов перевода

Лучше всех. Хотя сейчас плаваю редко.
Даже один раз, много лет назад, получил бронзовую медаль на Олимпиаде.
- Серьёзно? - Да.
I ran out of room to keep all my trophies and medals.
I always won. It wasn't a challenge anymore, so I quit.
Well, what do you know?
Скопировать
Война в Заливе.
- И что-то о Бронзовой Звезде.
Бронзовая Звезда леди в церкви работала с бандами, этот пижон, пожарник...
Gulf War.
- And somethin' about a Bronze Star?
Bronze Star. Lady in the church worked with gangs. This dude-- a fireman.
Скопировать
И...
Бронзовое спасение, это если вас просто перетаскивают на мелководье.
"Давай, этот участок сам." "Вы должны меня спасти полностью."
And...
Bronze survival, we'd just bring them to the shallow bit.
"Go on, you can walk this bit." "You should take me all the way in."
Скопировать
Поболеем!
Ну, жажду увидеть победу Гербена, бронзового медалиста Олимпиады.
Ван Кампен!
Okay, let's go.
And... - Get set.
Stop them.
Скопировать
- И что-то о Бронзовой Звезде.
Бронзовая Звезда леди в церкви работала с бандами, этот пижон, пожарник...
Спас свою команду от огня.
- And somethin' about a Bronze Star?
Bronze Star. Lady in the church worked with gangs. This dude-- a fireman.
Saved his crew in a fire.
Скопировать
А это точно была подкова? Потому что они там в Дании в болоте нашли самые древние в мире духовые инструменты, которые были также изогнуты, и их назвали по-датски как "ух" или "дух".
Это Бронзовый век и звучит немного как...
- (Стивен) Действительно.
I wonder if it was a horseshoe, because in Denmark they found in a bog the world's oldest brass instrument, which is shaped like that and it's called a Danish name like, "ooh", or "dooh".
- It's bronze age, and it sounds a bit like... - (buzzer)
- (Stephen) It really does.
Скопировать
- Нет, красиво!
Ты бронзовый.
Не бывает несерьёзных преступлений или мелких нарушений.
- Am I tanning weird? - No.
- Honestly. - You're bronzing.
There's no such thing as a petty crime. No minor infractions.
Скопировать
- Понятно. - Это ведь тоже важное дело.
Ну, и на Олимпиаде 2068-го года я выиграл бронзовую медаль в составе женской сборной по синхронному принятию
- Угу.
- Yes, that's important.
And then I won bronze... at the Olympic Games of 2068 in the ladies team showering.
Oh, really!
Скопировать
А чего ты от меня хочешь, Лео?
нас здесь урезание налога на сверхдоходы, объединенное с биллем об ассигнованиях две цивилизации из Бронзового
Президент должен немедленно вернуться, Си Джей.
What do you want, Leo?
I've got a cap-gains tax cut tacked onto an appropriations bill two Bronze Age civilizations threatening to blow each other up over some goats and a major ally that'll be in the lobby leafing through dog-eared magazines while the president is singing "Kumbaya."
I want the president back here now, C.J.
Скопировать
Однажды она смотрит в окно и замечает нового телохранителя. Этот момент хорошо описан ее глазами.
Он похож на бронзового Аполлона.
Фильм будет цветным?
One day she looks out and sees a new lifeguard outside her window and it's very beautifully described.
He looks like a bronzed Apollo.
- I hope it's gonna be in Technicolor.
Скопировать
Кто его топил в ванной?
А кто принес бронзовую статую с камина?
Вот увидишь, кого суд признает виновным, вот увидишь!
Who pushed him underwater?
And who brought the statue from the mantel?
It's too easy. You'll see who the court will hold responsible.
Скопировать
Мяу!
Бронзовый, а в приметы верит!
А!
Meow!
Bronze! I should believe in omens!
But!
Скопировать
Эй, ты!
Чучело бронзовое!
Чем без толку тут торчать, ты бы лучше прогулялся немного!
Hey, you!
Bronze scarecrow!
What are you hanging around here aimlesslyl, you should have picked a better spot!
Скопировать
Полковник в отставке Данте Сельваджо.
Медаль бронзовая, от фашистов.
Его дочь замужем за адвокатом Маккалузо, Братом Его превосходительства ло Прете.
The retired colonel Dante Selvaggio.
Bronze medal, fascist.
His daughter married Advocate Maccaluso, the the brother-in-law of His Excellency Loprete.
Скопировать
Который оставил всё чтобы служить в первый год войны... один из железной молодёжи, сделавшей Германию непобедимой на поле боя.
Посмотрите на него... крепкий, с бронзовым загаром и с ясным взором.
Такому солдату как ты стоит позавидовать.
one of the iron youth who have made Germany invincible in the field.
Look at him-- sturdy and bronze and clear-eyed.
The kind of soldier every one of you should envy.
Скопировать
Даже при самом гармоничном браке, как, например, наш не все решения принимает женщина в особенности, когда мужчина выполняет свои обязанности сверх того, что требует долг.
Когда тебе захотелось, чтобы я проводил целые дни, загорая на озере, я охотно превратился ради тебя в бронзового
Всё время я плетусь за тобой, как кроткая домашняя собачонка.
Even in the most harmonious households such as ours not all the decisions are taken by the female especially when the male partner has fulfilled his obligations beyond the line of duty.
When you wanted me to spend my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour boy for you instead of remaining the scholar.
Even then I scoot along after you like an obliging little lapdog.
Скопировать
О'Мэлли дал мне ее пару дней назад.
Бронзовые пуговицы тускнеют так быстро.
Я дарю вам эту пуговицу как сувенир в память о нашем сегодняшнем обеде.
O'Malley gave it to me a few days ago.
Brass buttons would tarnish so quickly.
I'll give you the button as a souvenir of our dinner tonight.
Скопировать
Не уверен.
Я не навязываю Вам бронзовые, но у них бОльший срок службы.
Да, серебряные красивее, но Вы правы насчёт бронзы.
I wonder.
Now, I'm not trying to sell you the brass, but it is durable.
Well, the silver's pretty, and I think you're right about the brass.
Скопировать
Он хочет тебя убить, да?
Закажешь себе бронзовый гроб?
Гилберт!
He wants... He wants to kill you, right?
Do you prefer a bronze casket?
Gilbert!
Скопировать
Прошёл подготовку на медика, управление вертолётом, владеет иностранным языком.
Награждён двумя Серебренными Звёздами, 4-мя Бронзовыми, 4 Пурпурных Сердца,
Орден за выдающиеся успехи и Почётная медаль Конгресса.
Cross-trained as medic. Helicopter and language qualified.
59 confirmed kills, 2 silver stars, 4 bronze, 4 Purple Hearts, distinguished service cross, and Medal of Honor.
You got around, didn't ya?
Скопировать
Пока.
Они нашли бронзовые предметы с очень странной маркировкой.
Все готовы?
Bye.
They've found some bronzes with very odd markings on them.
All ready?
Скопировать
Всем наплевать, а я сижу ломаю голову, что бы такое подарить Боровских?
Присмотрела бронзовую лошадь в комиссионке.
Я Вас очень прошу, отпустите завтра Новосельцева, а то я одна не дотащу.
Nobody cares, and I'm racking my brains about a present to Borovskikh.
I've found a bronze horse in an antique shop.
Please let Novoseltsev help me tomorrow, I will not cope with it.
Скопировать
Био-сигналы гуманоидов.
Однако, металлургический анализ указывает на доиндустриальную цивилизацию, технологии бронзового века
Любопытно, капитан.
Humanoid life signs.
However, metallurgic analysis indicates a preindustrial civilization, a Bronze-Age level of technology.
Curious, Captain.
Скопировать
Посмотрите, мадам, прекрасная резная работа.
Настоящий бронзовый махагон, позолота.
Вырезанный рукой настоящего мастера по резьбе.
Take a look for yourself, Madame. A beautiful wood carving.
It's actual gold covered brass mahogany.
And cut with a delicate hand, Madame.
Скопировать
Сокровища, вот что.
Гробница величайшего вождя воинов, бронзовый век, 800 г. до н.э.
Э, вы в этом точно уверены?
Treasure, that's what.
The tomb of a great warrior chieftain, bronze age, 800BC.
Er, you're very precise?
Скопировать
Прошу, идёмте за мной.
Над ним бронзовая копия Ариадны из Ватикана.
Выше, справа от вас, портрет принцессы Шале, урождённой Фримой.
Please follow the guide
The main gallery, with an Empire file-case a bronze reproduction of Ariadne
On the right, Princess Chalais, second bride of Prince Desire V
Скопировать
Фигура, изображающая правосудие.
Бронзовая!
Покажите публике правосудие.
Bronze figure depicting justice.
Vasily!
Show public justice!
Скопировать
- Это - прекрасный выбор.
С бронзовыми ручками - это будет прекрасно.
Вы шьёте платье?
- And I think the best one. - Yeah.
- It'll look lovely against the brass handles.
Are you having a dress made?
Скопировать
13 ярдов белого атласа... по доллару двадцати центов за ярд.
И бронзовые ручки для гроба.
Да, всё правильно. Хорошо.
Thirteen yards of the white satin... at $ 1 .20 the yard.
And the brass coffin handles.
Well, all right, all right.
Скопировать
Что там происходит настолько важного?
- Бронзовые вещи.
Вещи из Бронзы.
What was happening there that was so important?
- Bronze things.
Things of Bronze.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бронзовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бронзовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение