Перевод "будьте готовы" на английский
Произношение будьте готовы
будьте готовы – 30 результатов перевода
Это магазин - мы помещаем патрон внутрь, видите?
Теперь зарядите, будьте готовы, прицельтесь и стреляйте.
Стреляйте один раз и спускайте курок один раз.
This is the magazine, we place the bullet in it, see that?
Now load it, get ready, aim, and fire.
Fire once and pull the trigger once.
Скопировать
Оповестите всех.
Будьте готовы.
Aнубис на подлете.
Spread the word among every rank.
Be ready.
Anubis is coming.
Скопировать
Спецподразделения с 5 степенью вооружения уже ждут команды.
Будьте готовы действовать в любой момент!
Да, господин!
Have the special forces unit ready their grade 5 equipment and meet in the operations room.
Be prepared to move at a moment's notice!
Yes, sir!
Скопировать
Такое будет происходить здесь круглый год.
Так что будьте готовы, не перегорите сегодня.
Хочу вас всех поблагодарить, за то что пришли на Официальный Фестиваль Свободы имени Митча Мартина.
This will be happening at this house all year.
So just get ready, don't burn yourselves out tonight.
I wanna thank you very much for coming to the official Mitch Martin Freedom Festival.
Скопировать
- Салливан выйдет со мной.
Но будьте готовы.
Пошли.
Sullivan's coming out with me.
Hold your fire, men, but stand by.
Let's go.
Скопировать
- Я подготовлюсь к допросу.
Будьте готовы через час.
- Постарайся вывести его из равновесия.
I'II set up the interview.
Be ready in an hour.
HUANG:
Скопировать
Вы, парни идите обратно на корабль.
Не запускайте двигатели, но будьте готовы.
Мой код введен, сэр.
You guys head back to the ship.
Don't fire up the engines, but be ready.
My code is in, sir.
Скопировать
Да, конечно.
Будьте готовы получить почести, достойные императора.
Свиное пойло!
Yes, of course.
Be prepared receive honors worthy of the emperor.
Pork swill!
Скопировать
Подготовьтесь к завтрашнему дню.
Будьте готовы.
Не сдавайтесь.
Prepare for tomorrow.
Get ready.
Don't give up.
Скопировать
Девушка просила не входить.
Завтра будьте готовы.
Доктор, послушайте.
That young girl doesn't allow entrance.
Be prepared tomorrow.
Dr, please hear me.
Скопировать
У вас будет 15 минут, после чего вся полиция Флориды будет на хвосте.
Будьте готовы ехать.
- Поняли?
Fifteen minutes, and then every cop in Florida's gonna be on you.
Be at Versailles Cafè at 6:00 a.m, day after tomorrow, ready to drive.
- You understand?
Скопировать
По началу ты со всей невинностью просто хочешь переспать с ним. А завтра ты откусишь кусок от его грудины.
Подумайте об этих умениях Заполните воображаемый рюкзак, И будьте готовы тронуться в путь.
Закройте глаза.
How it all starts innocently enough, today you want to fuck him-- tomorrow you want to bite a hole in his sternum.
Think of these life skills filling an imaginary backpack, ready to hit the road anytime you do.
close your eyes.
Скопировать
Мы думаем, что Эмма скоро заговорит поэтому пытаемся следить за словами, которые используем.
Так что будьте готовы часто слышать "ярмо собачье" "ёрш твою медь" и "няня какая-то".
Как вы узнали, что она скоро начнёт говорить?
Oh, we think Emma's about to start talking so we're trying to be careful about what words we use in front of her.
So get ready to hear a lot of, uh, boo-hockey gosh darn it and brother pucker.
How do you know she's gonna start talking?
Скопировать
Он сейчас им перезвонит.
Будьте готовы проследить звонок.
Если повезет, он приведет нас к "Голосу".
They're going to get a call.
Be ready to track him.
If we're lucky he'll lead us to The Voice.
Скопировать
Задание в духе "остановите печать, уберите заглавную страницу",
"будьте готовы заново изготовить клише".
Отдохни немного, Чак.
A real "stop the press, pull out the front page",
"get ready to re-plate" assignment.
Have a nice time, Chuck.
Скопировать
Я не сделал ничего дурного!
Курс терапии в хорошем санатории не всегда продолжителен но будьте готовы к его отсутствию в течение
...в течение 5-6 месяцев...
I didn't do anything wrong! I didn't do anything wrong!
'Therapy in a good sanitarium isn't always a long, drawn out procedure but be prepared for him being away and confined for five or six months'
'Five or six months.
Скопировать
- Наверно.
Лу, будьте готовы исполнять "Счастливчика Линди".
На эту мелодию ожидается много заявок.
- Maybe.
Lou, be sure to get the arrangements for " Lucky Lindy."
We're gonna have a lot of requests for that tune.
Скопировать
Полезайте в фургон.
Будьте готовы, мистер Грир.
Шевелись, пошли!
Get up there yourself.
Anytime you're ready, Mr Greer.
Giddap! Giddap, there!
Скопировать
Сержант, Я хочу, чтобы Вы собрали всю охрану.
Будьте готовыми покинуть объект в 16-30.
С полным снаряжением.
And we will proceed immediately to prepare defense measures. - Against what?
- Don't ask questions.
This place is to be abandoned.
Скопировать
Он станет видимым лишь на мгновение.
Будьте готовы.
Сэр, там ничего...
- He'll only be visible for a moment.
Stand by.
Sir, nothing in...
Скопировать
Говорю сам с собой, хм....
Будьте готовы к материализации.
Отсчет стабилизатора континиума. Четыре... три... два... один... ноль!
Talking to myself, hmph....
Stand by for materialisation.
Continuum stabiliser reading four three two one... zero!
Скопировать
- Благодарю.
Будьте готовы.
Не бойся!
- Thank you.
Get ready.
Don't be afraid!
Скопировать
Идите за ними и убейте!
Будьте готовы через минуту.
Стойте!
After them, and kill!
Be all right in a minute.
Stop!
Скопировать
Все запланировано на сегодня.
- Будьте готовы.
Конечно.
Everything's set for tomorrow.
Be ready.
Of course, of course.
Скопировать
И меня некому прикрыть.
Вы, Керн, будьте готовы по моему приказу на 4-й передаче мчаться к границе.
Это увеличит ваши шансы на спасение.
And I can't leave anybody behind me.
You Kern, prepare to cross a border in 4th gear when I tell you.
That will help you to save your skin.
Скопировать
- Дайте мне это. Алло, Оранжевый Патруль?
Не торопитесь и будьте готовы ко всему...
Переходим в остальную часть склада...
Search entire building, take your time and be prepared for anything.
Proceeding into the rest of the warehouse - out.
Take that, follow me and keep down. Let's go...
Скопировать
Началось. Точно как часы.
Будьте готовы, ребята.
Я ранен! Я ранен!
There it is.
Right on time. Better get ready, boys.
I'm wounded!
Скопировать
- Вас понял, сэр.
Будьте готовы. Через час снимаемся с орбиты.
Он все время сигналит "нет".
Stand by.
We'll warp out of orbit in one hour.
He keeps blinking "no." No to what?
Скопировать
Всё готово?
Будьте готовы выйти через полчаса.
Скажите, что там делается?
All set?
Be ready to go in half an hour.
Say, what's goin' on in there?
Скопировать
Я приму меры и с этим будет покончено.
Будьте готовы откликнуться на мой зов.
Сир, если вчера я был просто верноподданным, то сегодня цель моей жизни сражаться за вас, чтобы справедливость и мир воцарились в королевстве.
I'm glad to add another one to the count.
Be ready to respond when I'll call for you! Your Majesty, it is my most valuable duty to serve you and be your servant!
Right now, to fight by your side because your very existence is a warranty for peace and justice in the kingdom. Thank you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов будьте готовы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы будьте готовы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение