Перевод "будьте осторожны" на английский
Произношение будьте осторожны
будьте осторожны – 30 результатов перевода
Давай посмотрим, что ты хочешь?
Будьте осторожны, отец, не верьте ему, он может притащить какое-нибудь безумство.
Тут инжир.
Let's see, what do you want?
Be careful, father, do not trust, maybe there he brings something possessed.
They are figs.
Скопировать
Мы подлетим и подберем вас
Флагману и остальным кораблям, будьте осторожны
Если эта штука развернется, отходите в сторону
We'll moor and pick you up.
To flagship and other units, careful.
If that thing should turn recon shift.
Скопировать
Остальные ждите здесь,
Будьте осторожны, не доверяйте этому всему,
Оно не твердое
The rest of you stand by out here.
Be careful, don't trust this.
It's not solid.
Скопировать
Учтите, это "Эдипов комплекс" отягощенный параноей!
Неисключено, что он может дойти до насилия, будьте осторожны!
Что с тобой?
His father, of course, the Oedipus complex ... its sensory-paranoid personality ...
That way you can get to the violence. Ojo, very careful with him.
No, no ...
Скопировать
Удачи вам, доктор.
- И будьте осторожны.
- Не беспокойтесь, всё будет хорошо.
Good luck, Doctor.
- And be careful.
- Don't worry, I will.
Скопировать
- Я сплю, свернувшись калачиком.
- Будьте осторожны, это утомляет.
- Вот почему мне трудно вставать.
- I sleep curled up.
- Careful, you'll sleep badly.
- So that's why I wake up tired.
Скопировать
Остерегайтесь.
Будьте осторожны.
Их обещания кажутся Вам заманчивыми.
Beware.
Be careful.
Their promises ring richly in your ears.
Скопировать
Это называется кровь.
Будьте осторожны.
Они повышают офицеров посредством убийства.
It's called blood.
Watch your step.
The officers move up by assassination.
Скопировать
Хорошо!
Но будьте осторожны.
Не позволяйте ему увидеть вас.
Right!
But be careful.
Don't let him see you.
Скопировать
"Энтерпрайз" капитану Кирку.
Капитан, будьте осторожны.
- Ваш ребенок должен стать теером.
Enterprise to Captain Kirk. Come in, captain.
Captain, careful.
- You carry a child who would be Teer.
Скопировать
Мы направляемся в деревню.
Будьте осторожны.
Возможно, опасны не только растения.
We're heading for the village.
Avoid contact with the humanoids, but I want you and Marple to make a full reconnaissance, so be careful.
There may be other danger besides poisonous plants.
Скопировать
Я сказал, что не поверите.
Полковник, пожалуйста, будьте осторожны с этим.
Это вас волнует, да?
I've told you, you wouldn't believe me.
Colonel, would you mind being careful with that?
That worries you a little bit, huh?
Скопировать
Свиданка! - Нет, вообще-то по делам.
Будьте осторожны.
Не волнуйтесь, миссис Куимби. Все хорошо.
- Bet he has a date.
Business. Now you just be careful.
Don't worry, Mrs. Quimby.
Скопировать
Это лучше, чем быть ограбленными.
Будьте осторожны, кругом много бандитов.
Какие бандиты?
It is better than being robbed.
Watch out, there is plenty of bandits around.
What bandits?
Скопировать
Раньше я никогда не нападал на англичан.
Будьте осторожны, у нас ними заключено соглашение.
Ивон, мы признаем только одно соглашение: они наша добыча.
I never attacked the English before.
Be careful, we have a treaty with them.
Ivan, there's only one treaty we know: the prey.
Скопировать
Дети очень любили ее, особенно маленькая Флора.
Кстати, я вспомнил одну вещь, будьте осторожны и не затрагивайте эту тему в присутствии Флоры.
Она так любила мисс Джессел и это было для нее страшным шоком.
The children quite liked her, especially little Flora.
Oh, which reminds me, be careful not to broach that subject to Flora.
She was so fond of Miss Jessel and... it did come as an appalling shock.
Скопировать
Я потерял терпение.
Будьте осторожнее!
Хорошо, пошли!
I've lost my patience.
Everyone, be careful!
Alright, let's go!
Скопировать
- Отдел по борьбе с мошенничеством.
- Будьте осторожны.
Если она узнает, что Вы не горничная, она начнет орать.
- Bunco squad.
- Be careful.
If she knows you're not a maid, she's gonna let out a scream.
Скопировать
= Твоя воля будет исполнена.
Смотрите, будьте осторожны!
Какой ужасный вкус!
Your will shall be done.
Look, be careful!
It tastes horrible.
Скопировать
- Я не собираюсь терпеть в своем суде оскорбления в адрес правительства!
- Будьте осторожны, мистер Канстлер!
- Позвольте комитету из двух представителей разобраться с делом:
I won't tolerate insults to the government in this Court!
Be careful, Mr. Kunstler.
Let a committee of 2 look into the matter.
Скопировать
Она сейчас здесь.
Скажите ей, но будьте осторожны.
Она возненавидит вас, потому что вы мужчина.
She's here now.
Tell her, but be careful.
She'll hate you because you're a man.
Скопировать
Спасибо за ваше терпение.
Будьте осторожны и следите, куда ступаете.
Все нормально?
Thank you for your patience.
Be careful and watch your step.
Are you all right?
Скопировать
Успокойтесь, это же всего лишь крысы!
Будьте осторожны, мистер Мартин.
Я их вижу!
- Get a stick. - Now, c'mon. Hold it down, will ya, kids, it's only a rat.
All right, now hold it down.
I see them!
Скопировать
Ладно, я должен добраться туда до заката.
Будьте осторожны с тем, что вы делаете, молодой человек!
О, нет, Рая!
Alright, I have to get there before sunset.
Take care at what you're doing, young man!
Oh no, Raya!
Скопировать
Это очень благородно с вашей стороны.
Будьте осторожны, и в том, что касается сделки, у вас есть карт-бланш.
Я благодарю вас.
That's very generous on your part.
Be careful, and as far as the deal is concerned, you have carte blanche.
I thank you.
Скопировать
Состояние вашей жены очень серьезно.
Будьте осторожны.
Что?
Your wife's state of health is very serious indeed.
You may come and see her, but be very careful.
What, son-in-law?
Скопировать
Во всяком случае, я не намерен её щадить.
- Будьте осторожны, Стэнтон!
- Поздно быть осторожным.
I'm certainly not leaving her out.
- Be careful, Stanton!
- It's too late to be careful.
Скопировать
Как я выгляжу? О, ты великолепен.
Будьте осторожны, Гарри, хорошо?
Дуйте отсюда.
Oh, you look gorgeous.
Be careful, Harry, huh?
Get outta here.
Скопировать
Извините. Кажется мы столкнулись.
Но в другой раз будьте осторожнее.
Добрый вечер.
Say, excuse me, but I think we've had an accident.
Well, God damn it, I won't report you this time, but next time, just watch it, will you?
Well, good evening.
Скопировать
Мы используем его помощь без его ведома.
Будьте осторожны.
Помните - каждый контейнер содержит тысячи Моноидов, заботливо сохраненных в микроячейках вашими предками.
Then we'll have to use his help without his knowing it.
MONOID THREE:
Be careful. Remember, each tray contains a thousand Monoids, thoughtfully preserved as micro-cells by your ancestors.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов будьте осторожны?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы будьте осторожны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
