Перевод "будьте осторожны" на английский

Русский
English
0 / 30
будьтеbe
осторожныcare wary cautious careful caution
Произношение будьте осторожны

будьте осторожны – 30 результатов перевода

Поймаем всех.
Будьте осторожны там.
Довольно странно, если тебе добавить скобы и платье, то ты это будет выглядеть точно как моё свидание на выпускном.
Book 'em.
Be careful out there.
Oddly enough, if you add a retainer and a dress, you'd look a lot like my prom date.
Скопировать
Эта книга будет очень полезна для вас.
Но будьте осторожны и не показывайте ее всем подряд.
Даже просто имея эту книгу, можно быть обвиненным в ереси, а Вулси упорно преследует еретиков... Так он называет нас, последователей истинной религии.
You'll find it most illuminating.
But always and ever be cautious as to whom you show this.
You must know it might be accounted heresy even to possess it and Wolsey is still keen enough to prosecute heretics... as we are called, who embrace the true religion.
Скопировать
Квадрат двигается к пригороду.
Будьте осторожны.
Эй!
Square heading toward suburbs.
Believed dangerous.
Hey!
Скопировать
- Ваша милость.
- Будьте осторожны с Бекингемом, Генрих.
Возможно, он глуп, но он богаче вас, и он может созвать свою собственную армию.
- Your Grace.
Be careful of Buckingham, Harry.
He may be stupid, but he is richer than you are. And he can call upon a private army.
Скопировать
Я хотела найти отца.
Но будьте осторожны, деточка.
Он разобьет вам сердце.
I just wanted to find my dad.
I'm glad you did, but you be careful,sweetheart.
He's gonna break your heart.
Скопировать
...он не заводит дружбу просто так.
- Будьте осторожны.
- Почему?
The idea of having a friend simply because you like someone has no place in Winston's world.
You have to be very careful.
What of?
Скопировать
Нужно убрать его тело. Но никто не может войти.
Будьте осторожны.
Дзэнэмон Ёго больше не человек, он превратился в зверя!
We should remove his corpse but no one can get in
Take care
Zenemon Yogo is no longer human He is a beast!
Скопировать
- Брайан.
- Будьте осторожны.
- "Будьте осторожны". Какой заботливый.
- Brian.
- Be careful.
- "Be careful." That cost him.
Скопировать
Хорошо?
Будьте осторожны.
Сюда.
All right?
Be careful.
This way.
Скопировать
- Погоди минутку.
Будьте осторожны с бассейном, это опасно.
Я научу вас пользоваться газом и заполнять водой резервуар потому что здесь нет водопровода.
- Just a second.
Be careful around the pool, it's dangerous.
I'll teach you to use the gas and fill the tank there's no running water.
Скопировать
Можно войти?
Будьте осторожны с Катей, хорошо?
Она серьезная.
Can I come in?
Be careful with Katja, okay?
She´s serious.
Скопировать
Малолетние преступники Тайваня!
Будьте осторожны!
Ваше время истекло!
Delinquent teens in Taiwan!
Take heed!
Your time is up!
Скопировать
- Мне кажется ты не владах с законом.
- Будьте осторожны с этим, ясно? Эй!
Осторожней с этим!
You don't look too good.
Be careful with that, all right?
Hey, be careful with that!
Скопировать
Я пойду первым, и если там можно пройти, я вас позову.
- Будьте осторожны.
- Я всегда осторожен.
I'll go in first, and if there's a clear way through, I'll call down. Okay?
- Be careful. - I'm always careful.
Oh!
Скопировать
Тогда до завтра.
Будьте осторожны.
Дасти Райт и Констанция были близки? Да.
Then I'll see you tomorrow.
Watch yourselves.
Were Dusty Wright and Constance close?
Скопировать
Вы заявили, что абсолютно уверены что именно этого человека вы видели рядом со стойкой?
Будьте осторожны, потому что от вашего ответа может зависеть его жизнь.
Вы абсолютно уверены, что это тот самый человек?
You have stated that you're absolutely certain this is the man you saw in Nick's on both occasions.
Now be careful because on your answer may depend a man's life.
Are you absolutely positive he's the same man?
Скопировать
Вы девушка, наделенная большим и добрым сердцем, возможно, слишком щедрым.
Учитывая, что вы красивы и милы, в другой раз будьте осторожны, выбирая себе спутника.
Вы уже здесь.
You're a girl with her heart just where it ought to be. Maybe a little too generous.
Because you're a nice, pretty girl, next time be more careful about the company you pick, huh?
Well, but...
Скопировать
Я так долго уже искал этих ребят.
Будьте осторожны.
Мы не хотим, чтобы нас судили за ложный арест.
Been looking for these guys for a long time.
Be careful.
We don't wanna be sued for false arrest.
Скопировать
Продолжайте.
Если вы не дадите ей то, что она хочет, должен предупредить, будьте осторожны.
Опасна?
Go ahead.
You'll give her some money but if you don't give her what she thinks she should have, be careful.
Dangerous?
Скопировать
Большое вам спасибо.
Но будьте осторожны.
Вы знаете, что за вами следят?
Thank you very much.
Well, good luck, but be careful.
- You know you're being shadowed?
Скопировать
Карла Доннер.
Будьте осторожны, молодой человек.
Ведь она и граф Гогенфрид...
My wife is a lovely woman... a lovely woman
Are you a guest here... yes?
Madam Carla Donner was good enough to invite me here tonight Carla Donner? Oh, you watch your step, young man
Скопировать
Стеклянная челюсть.
Будьте осторожны.
Смотрите под ноги.
Glass jaw.
Be careful now.
Watch your step.
Скопировать
Вы думаете, я испугаюсь такой очаровательной леди.
Доктор, Джадд, я знаю, что вы мне не верите, но будьте осторожны.
О, вы хотите, чтобы я взял какие-то средства зашиты.
Do you think I'm afraid of so charming a lady?
Dr. Judd, I know you don't believe me, but you must be careful.
Oh, you want me to carry some means of protection.
Скопировать
До свидания.
-Будьте осторожны!
20 дней работы!
- Bye.
- Be careful.
Twenty days' work.
Скопировать
Некоторые годами ждут визы.
Прошу вас, месье, будьте осторожны, будьте бдительны.
В этом месте полно стервятников.
Some of them have been waiting years for a visa.
I beg of you, monsieur, watch yourself. Be on guard.
This place is full of vultures.
Скопировать
O, боже мой!
- Будьте осторожны.
- Это новый образец летающей машинки.
Oh, my!
- Be careful.
- It's the new type-flying machine.
Скопировать
Прикройте нас сбоку!
Будьте осторожны... не бойтесь.
Осторожно.
Cover us from the side!
Be careful...don't be afraid.
Be careful.
Скопировать
Да, мы должны быть им благодарны.
Но будьте осторожны.
Они могут быть опасны.
Well, we should be grateful to them.
But be careful.
They can be dangerous.
Скопировать
Возможно, нам следует разделиться.
Будьте осторожны.
Холмс!
Maybe we should split up.
Be careful.
Holmes!
Скопировать
На, напиши адрес.
Ты и твои Шевалье, будьте осторожны.
- Вы теряете друзей.
Here, write down the address.
You and your Chevaliers. Be careful.
You're losing friends. I know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов будьте осторожны?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы будьте осторожны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение