Перевод "бумажный стаканчик" на английский
Произношение бумажный стаканчик
бумажный стаканчик – 30 результатов перевода
У меня лучшие адвокаты Спрингфилда.
Свяжетесь со мной, и я раздавлю вас как бумажный стаканчик.
Вышвырните его, Смизерс!
I have the finest lawyers in Springfield.
Tangle with me, and I'll crush you like a paper cup.
Throw him out, Smithers!
Скопировать
Коллекция насекомых.
Бумажный стаканчик. Они, к сожалению, засыхают.
А они не разрешают мне держать консерванты.
Watch carefully.
How did you catch them?
Paper cup. I can't keep them from drying out.
Скопировать
Никто не будет звонить, всё ещё не так плохо.
Мисс Хэмптон, мы сидим на лестнице и пьём вино из бумажных стаканчиков.
Мне было бы приятнее, если бы ты называла меня доктор Хэмптон...
Things haven't gotten that bad.
Miss Hampton, we are on the stairs, drinking wine out of paper cups.
I'd like it if you called me Dr. Hampton.
Скопировать
Я наклоняюсь, чтобы ее поцеловать, и тут понимаю, что у меня во рту жвачка.
Я отворачиваюсь, вынимаю жвачку, кладу ее в бумажный стаканчик и поворачиваюсь обратно.
И тут Рэнду МакКинни начинает рвать.
I go to lean in and kiss her... and I realize I have gum in my mouth.
So I turn, take out the gum, stuff it in a paper cup next to the sofa, and turn around.
Randa McKinney throws up all over herself.
Скопировать
- Я принёс чаю.
- Пить чай из бумажного стаканчика - богохульство.
Всё в порядке, Миссис?
I, uh, brought you a tea.
- It's blasphemy to drink tea from a paper cup.
Everything okay, mrs?
Скопировать
Где вы достали эти кружки?
Всё, что я нашла на кухне — эти бумажные стаканчики.
И вчерашние суши Джима. Я их съела.
Where'd you get those mugs?
All I found in the kitchen were these paper cups.
Oh, and Jim's sushi from yesterday, which I ate.
Скопировать
Где вы достали эти кружки?
Всё, что я нашла на кухне — эти бумажные стаканчики.
И вчерашние суши Джима. Я их съела.
Where'd you get those mugs?
All I found in the kitchen were these paper cups.
Oh, and Jim's sushi from yesterday, which I ate.
Скопировать
Ты теперь одна из нас.
Тебе больше никогда не придется пить из бумажного стаканчика снова.
Забавные кружки.
You're one of us now.
You never have to drink out of a paper cup again.
Fun mugs.
Скопировать
Просто водку.
Только налей её в бумажный стаканчик.
Хватит.
Nothing.
Just, like, in a Dixie cup.
That's fine.
Скопировать
Ну, ладно.
Я еду в больницу там хотя бы есть еда и бумажные стаканчики.
Сэр, это от моей мамы.
Oh, okay.
I'm going to the hospital where there's food and paper cups.
Sir. From my mom.
Скопировать
Эта атмосфера.
И бумажные стаканчики.
Послушай, я наступал Шону на пятки.
Just the atmosphere.
And the cups.
Hey, I was right on Sean's trail.
Скопировать
Я надеялась, будет какая-то связь.
Ты ушел из пиццерии из-за бумажных стаканчиков?
Мне как клиентке надо чего-то остерегаться?
I was hoping they would connect.
So, you said that you left Papa John's because of the cups?
Is there something I should be aware of as a customer?
Скопировать
Если все пройдет хорошо, то они расскажут мужьям, и это поможет Биллу как на работе, так и дома.
Это у него бумажный стаканчик на...
- Я научилась этому, когда меняла братьям ихние пеленки.
If things go well here, they report as much back to their husbands, and that helps Bill at work, as well as at home.
Is that a Dixie Cup on his...
It's a trick I learned changing my brothers' diapers.
Скопировать
Никто не судит.
Просто купи ещё бумажных стаканчиков.
стук
No judgment.
Just buy some more to-go cups.
(knocking)
Скопировать
*Свобода всюду*
*Попробуй остановить потоп в бумажном стаканчике*
*Впереди ждет битва*
♪ There is freedom without
♪ Try to catch the deluge in a paper cup ♪
♪ There's a battle ahead
Скопировать
Не торопи события. Подожди, и узнаешь, как все будет.
Я забыл в холле бумажные стаканчики.
Я принесу!
That's where you're free to expect and watch anxiously for, no?
At the school hall, I forgot to take some paper cups!
I'll go bring them over.
Скопировать
У меня пациенты.
А что с бумажными стаканчиками?
Они загрязняют окружающую среду.
I've got patients.
What happened to the paper cups?
They're not justifiable environmentally.
Скопировать
- Или забирайся обратно и заткнись, или продолжай болтать и я уйду.
- У нас нехватка бумажных стаканчиков.
- Делл стал защитником природы.
Yes.
There is a lack of paper cups.
Dell's going green.
Скопировать
Ага.
Эй, если заедешь сегодня, я загнала сверчка под бумажный стаканчик в гостиной.
Я сделала дырочки наверху, чтобы он не задохнулся, а потом приклеила его скотчем к полу, потому что он продолжал прыгать.
Oh, yeah.
Hey, when you come over later tonight, I have a cricket cornered under a paper cup in the living room.
I poked holes in the top, so he could breathe, and then I taped it to the floor 'cause he kept jumping out.
Скопировать
Разве мы не согласились не брать это дело?
Нет, мы согласились отказаться от цветов и бумажных стаканчиков.
Меньшее что я могу сделать - это взять дело, которое хочу.
Didn't we agree to not take this?
No, we agreed to cut the flowers and paper cups.
Least I can do is take the cases I want.
Скопировать
Сестра!
Еще воды в ваших самых прекрасных бумажных стаканчиках! Мне нужно немножко геля для этого плеча.
Я хочу свежую пару носок завтра.
Nurse!
Another round of waters in your finest paper cups! I'm gonna need a little Bengay for this shoulder.
I'd like a fresh pair of socks tomorrow.
Скопировать
Она просто хочет, чтобы мы задумались.
Многоразовые бутылки для воды, никаких бумажных полотенец и бумажных стаканчиков.
А что дальше, а?
She just wants us to recover our brass if possible.
Reusable water bottles, no more paper towels, no more paper cups.
What's next to go, huh?
Скопировать
Почему бы вам не выйти и не попить воды?
У меня есть бумажный стаканчик.
Что случилось?
Why don't you come out and have some water?
I've got a paper cup.
What's wrong?
Скопировать
Доктор Барраган была работником "корпуса мира"... который отравлял водоснабжение города..
Она раздавала бумажные стаканчики и говорила матерям с детьми, что Бог хочет, чтобы они пили.
Если вы меня извините...
Dr. Barragan was a peace corps worker... Who poisoned the town's water supply.
She handed out paper cups And told mothers and their babies God wanted them to drink.
Now, if you'll excuse me.
Скопировать
Я мистер Вайт из Администрации Общего Обслуживания.
У вас мы заказываем бумажные стаканчики и карандаши?
.
I am Mr. White from the General Services Administration.
The people we order paper cups and pencils from?
(beeping, whirring)
Скопировать
Знаешь, Вегас каждый год посещают 30 миллионов человек.
Игроманы писают в бумажные стаканчики, не отходя от автоматов, потому что боятся упустить джек-пот.
Вот такой тип посетителей мне нужен.
You know, Vegas gets 30 million visitors a year.
The punters piss in paper cups by the machines because they're terrified of missing the jackpot.
That's the type of customer commitment I'm after.
Скопировать
Не знаю, из чего их делают.
По сути это бумажные стаканчики, покрытые пластиком.
Он использует по 20 штук в день.
I don't know what they're made of.
They're two-ounce paper cups Dipped in plastic.
He goes through 20 a day.
Скопировать
Агенство по охране окружающей среды натравливает на нас своих собак чтобы узнать о наших планах на болоте,
Поэтому я хочу, чтобы все бумажные стаканчики и пластиковые бутылки, а так же дезодоранты попрощались
мужики, наденьте эти жилеты.
The EPA is sending over their top dog to review our plan for the marshlands, so...
I want all paper cups and plastic bottles and deodorant off the table and in the trash.
Men, put on those hemp vests.
Скопировать
Уильям, я просто пыталась вселить дух пожертвования в твоих учеников.
Нет, честно, я... была немного разочарована в качестве мужчин, сдававших бумажные стаканчики в банк спермы
Выглядят, как актёрский состав из сериала "Ice Road Truckers".
Well, William, I'm just trying to instill the spirit of giving in your students.
No, honestly, I, uh... was a little bit dismayed by the quality of men holding Dixie cups down at the sperm bank this morning.
Zero viable options. Looked like the cast from Ice Road Truckers.
Скопировать
"Соберите все 4 стаканчика в вашем Sheetz. "
Первая в мире документалка на бумажных стаканчиках.
Такие будут разлетаться, как горячие пирожки.
"Collect all four at your Sheetz. "
See? First time ever, documentary with collector cups,
They're going to be on that like a wet T-shirt,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бумажный стаканчик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бумажный стаканчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение