Перевод "быть находиться" на английский

Русский
English
0 / 30
бытьlife existence being be objective reality
находитьсяturn up be found find the right word to say find the right thing to do walk for a long time
Произношение быть находиться

быть находиться – 17 результатов перевода

Ну, я перемещаю эти генераторы со складов сюда на отправку.
Вы, должно быть, находите, что эта машина сохраняет вам массу сил.
О, определенно.
well, I'm shifting these generators from the stores to here for loading up.
You must find this machine saves you a Iot of sweat.
It certainly does.
Скопировать
Несвободное существование есть пустое, стерилизованное бытие;
тогда свободное бытие находится в опасности.
Пока планета не породила ничего, кроме катаклизмов, деревьев и птиц - это была свободная Вселенная.
An unfree existence is an empty, neutered existence;
and a free existence is in danger.
As long as the earth engendered nothing but ectaclysms, trees and birds, it was a free universe.
Скопировать
Я слежу за делом Филиппа Стро в новостях.
Ты, должно быть, находишься под большим давлением, так как ты - важный свидетель против него.
Но с другой стороны, тебе больше не придется охотиться за клиентами на бульваре Сансет.
I've been following the Phillip Stroh case in the news.
You must be under a lot of pressure as such an important witness against him.
On the bright side, at least you're no longer hunting for tricks on Sunset Boulevard.
Скопировать
В этом мы с вами согласны потому что раны от выходного отверстия также нет.
Пуля, должно быть, находится за какой-то костью.
Когда ее состояние стабилизируется, мы сделаем еще несколько рентгеновских снимков с разных углов.
That we agree on, because there's also no exit wound.
The bullet has to be behind some bone.
When she's stable, we take more X-rays from different angles.
Скопировать
Прощаешь?
Я думал об этом и понял, что ты, должно быть, находилась в очень... эмоциональном состоянии, когда делала
Так это значит, ты думаешь о том, чтобы дать мне второй шанс?
You do?
Yeah.I thought about it, and I realized you must've been in a pretty... emotional state to do what you did, and I've been there.
So does this mean that you'd consider giving me another chance?
Скопировать
В отличие от деревенских леди, чья грубость беспримерна.
Как мать множества дочерей вы, должно быть, находите утомительным обязанность вести их личным примером
О да, мисс Бингли.
It is the ladies of the country whose crassness is unparalleled.
As the mother of many daughters you must find it wearying to have to lead by example.
I do, Miss Bingley.
Скопировать
Теперь, на самом деле, любой школьник воскресной школы скажет вам - и это не новость - что Книга Бытия никогда не имела в виду реальное описание происхождения мира.
Но множество церковных людей верили, что в Книге Бытия находится что-то подобное новостям из жизни, как
И поэтому, в истории было много людей, как например известный Архиепископ Джеймс Ашер в Ирландии в 1650 году, который просчитал возраст всех патриархов из Священных Писаний и вычислил, к собственному удовольствию, что Творение мира произошло в 4004 году до нашей эры, 17-ого сентября, в 9:00 утра.
Now, in fact, any biblical scholar will tell you- this is not news- that the Book of Genesis... was never meant to be about the origins of the world.
But many churchmen believed that in the Book of Genesis... you had actual sort of live news, like CNN... about the beginnings of creation.
And, therefore, you had many people down through the ages... like the famous Archbishop James Ussher in Ireland in 1 650... who calculated all the ages of the patriarchs back along... and worked out, to his own satisfaction... that the creation of the world occurred... in the year 4004 B.C . on the 17th of September at 9:00 in the morning.
Скопировать
Он сказал, что не может ждать неделю.
Мы, должно быть, находимся прямо над ней.
Что там, Себастиан?
He said he didn't have a week.
We must be right on top of it.
What is it, Sebastian?
Скопировать
Ваш муж... погиб в аварии.
Вы, должно быть, находились без сознания.
Анна?
Your husband... died in the accident.
You must have been unconscious.
Anna?
Скопировать
Так они все нефтяники?
нефтяным компаниям западных стран работать в Иране, так что иранцы внезапно заявили, что они, должно быть
Сторонники курса жесткой политики бьют в предвыборный барабан.
So they're oil men?
UN sanctions forbid Western oil companies from operating in Iran, so, suddenly, the Iranians are saying they must be there under false pretences.
Hard-liners banging the drum pre-election.
Скопировать
Ну, кто-то стрелял и убил твоего кузена Роджера.
И убийца, должно быть, находился в доме поскольку все двери были надёжно заперты.
Но чтобы точно понимать, что случилось прошлым вечером, ты должен узнать, что произошло между твоим отцом и твоим дядей Джеком 50 лет назад.
Well, someone shot and killed your cousin Roger.
And the killer had to come from within the house because the whole place was locked up tight as a drum.
But to fully understand last night, you have to know what happened between your father and your uncle Jack 50 years ago.
Скопировать
Каждый раз, когда уже кажется, что он оторвался, он бьет током и все повторяется.
Кипятильники должно быть находят Шокера по ударам тока.
Отстаньте от него!
Every time it looks like he loses them, he zaps and then more come.
The Scauldrons must track the Shocker by following its shocks.
You stay away from him!
Скопировать
Спускайся в машинное отделение и отключи его.
Мы должны быть на ходу.
Выиграем для них время!
Get down to system control and disengage it.
Get us up and running.
Let's buy them some time.
Скопировать
Ладно, ладно, понял, понял.
- Машина должна быть на ходу уже сегодня.
- Хорошо, отвезу её на ремонт куда обычно.
Here we go. All right, all right, I got it, I got it.
- I need this car fixed today.
- Yes, I will take it
Скопировать
Каждая из них представляет особую часть магии... любовь, мудрость, мужество.
Вместе наши способности наиболее сильные, чем они могли бы быть, находись мы порознь.
Мы способны на то, на что не способен больше никто.
Each represents a special part of magic... love, wisdom, and courage.
Together, our abilities are far more powerful than they could ever be on our own.
We can do things that no one else can.
Скопировать
Руфус останется здесь.
Если придётся худо, машина должна быть на ходу.
Я могу закоротить провода. Хорошо, только побыстрее.
Rufus stays right here.
We don't know who or what is in there, and if things go south, we need a car with the engine running.
- All right, just... make it fast.
Скопировать
Отлично получилось.
Ты, должно быть, находишься не в самом хорошем районе, если видишь один из них.
Готовишься к экзамену в стрип-клубе?
God, you look great.
You must be in a pretty sketchy part of town to be seeing one of those.
I, you know, I stopped by Bruno's on the way home to get a drink.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов быть находиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть находиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение