Перевод "вечернее платье" на английский

Русский
English
0 / 30
вечернееvespers evening
платьеfrock gown dress clothing clothes
Произношение вечернее платье

вечернее платье – 30 результатов перевода

Только если я не доберусь до него первым. О боже!
Вечернее платье Джона Коллинса.
Тенисный костьм Линды Эванс!
Not if I get to him first.
Oh, my God! Joan Collins's ball gown!
Linda Evans's tennis outfit!
Скопировать
Города выглядят по-разному в ночное время, не так ли?
Все эти огни, как вечернее платье, черное вечернее платье с блестками.
Мне жаль, что я не нашла его раньше.
Cities look different at night, don't they?
All those lights, like an evening gown, a black evening gown with spangles.
I'm sorry I didn't find him sooner.
Скопировать
Мы оба такие. - Интересно.
У тебя есть что-нибудь клёвое надеть, скажем, вечернее платье?
- Очень старое. - Иди, надень.
I wonder.
Got any glad rags, something fancy, an evening gown? -A very old one.
-Well, come on, get it on.
Скопировать
Я прекрасно знаю, каково вам сейчас, моя дорогая.
Утро не бывает добрым, если просыпаешься в вечернем платье.
Но меня вы можете не стесняться.
I know exactly how you feel, my dear.
The morning after always does look grim... if you happen to be wearing last night's dress.
Don't be embarrassed by my presence, though.
Скопировать
Я могу вам помочь?
Надела вечернее платье?
Сейчас даже не вечер.
Yes?
Got an evening dress?
Not even an evening. They're on me.
Скопировать
- Слишком скромный.
- А "Унесённая", вечернее платье?
Я его уже видела.
- No, too modest.
- "Carried away",the evening gown?
I already saw it.
Скопировать
Она что-то долго прихорашивается.
Похоже, надевает какое-нибудь вечернее платье, из холодильника.
Что тут у нас?
She's probably getting all fixed up.
She'll probably wear some ice-cold evening dress.
Let's see.
Скопировать
Все, все там будут.
Я полечу в Даллас и пойду в Нейман, куплю себе потрясающее белое вечернее платье.
Простое, скромное и убийственное.
Everyone in the world's gonna be there.
I'm gonna fly up to Dallas, and I'm going to Neiman's. I'll buy myself a starlight-white evening dress.
Very plain and simple and deadly.
Скопировать
У него ложа в опере, скаковые лошади, прекрасные картины и собственные виноградники.
И для этого случая у меня даже есть вечернее платье.
Если бы только Дэвид мог меня видеть!
"He has a box at the opera, a racing stable, wonderful paintings and his own vineyards."
"Tomorrow night he is taking me to a very fashionable charity ball and I have a dress just for the occasion."
"If David could only see me in it."
Скопировать
Иду-иду, папа!
У меня есть вечернее платье с пышной юбкой и открытыми плечами.
Надеть его?
- In a minute, Father.
I have a lovely evening dress with yards of skirt.
- Shall I wear it?
Скопировать
Номер 25.
Вечернее платье с мысом.
Алого цвета
Number 25.
Evening gown and cape.
Goya red.
Скопировать
Посоветуй ей поискать в разделе научной фантастики
Зеленое вечернее платье
Мой роман с графом де Буве до мельчайшей подробности
Tell her to look under science fiction.
Green gazar gown.
My affair with the Comte de Bauvay. Every detail.
Скопировать
- Хочешь увидеть, как я его поймаю?
- У тебя есть красивое вечернее платье?
- И что с ним делать?
- Do you want to see me take him? - Yes.
- Have you a nice evening gown?
- What's that got to do with it?
Скопировать
- Если ты хочешь.
У меня нет вечернего платья.
Можно и так, но в нём - шикарнее.
- Lf you like.
I've no evening dress.
It's optional, but it's smarter.
Скопировать
Это необходимо.
Еще мы хотим подобрать вечернее платье.
Короткое, черное, с длинными рукавами и квадратным вырезом.
Yes, it is.
Now, we'd like to look at a dinner dress, an evening dress.
Short, black, with long sleeves, and a kind of square neck.
Скопировать
девушка в душе, которую убила Роза... продолжай!
Она носила вечернее платье... одно из тех, которые шьёт Бобо.
и отправляет в особняк.
That girl in the shower.. The one that Rosa killed. What about her?
She was wearing an evening gown.. Like the ones Bobo has in his cell.
Going to the mansion.
Скопировать
Не волнуйся мама.
Я спасу тебя отсюда как только добуду лом и вечернее платье.
[ Skipped item nr. 234 ] я был самым одиноким тюремщиком во всей исправительной системе.
Don't worry, Mom.
I'll bust you out of there... just as soon as I get a cocktail dress and a crowbar.
Bartina, until I met you... I was the loneliest warden in the penal system.
Скопировать
Это было здорово.
- Смокинги, вечерние платья и вообще.
- Здорово.
That was great.
- The tuxedos, the evening gowns.
- Great.
Скопировать
Эм, да, однажды, на ферме моего дяди Джима.
"Вы когда-нибудь играли в бильярд в вечернем платье?"
Знаешь, она права, Фил. Тебе нужно сделать на ней кружок.
Um, yeah, once,at my uncle jim's farm.
"Have you ever played billiards wearing an evening dress?"
You know, she's right, phil.You should take her for a spin.
Скопировать
Слушай, сбегай в магазин на шестой авеню.
Помнишь голубое вечернее платье?
Купи его для меня.
Hello, Anna. I want you to run over to Lucille's dress shop.
There's an evening dress I was looking at.
I want you to buy it for me.
Скопировать
Вот она и пошла.
Я надела свое лучшее вечернее платье.
А какое Вы надели?
So we went.
We got all dressed up and off we went.
What dress did you wear?
Скопировать
Мне надо было их купить.
Единственное, что подойдёт мне здесь это вечернее платье.
А это слишком изысканно.
I should've bought them.
The only piece fitting in here here is my long evening dress.
And that is too delicate.
Скопировать
- Гэтсби, конечно.
Не прошло и недели, и я получила посылку от Круарье с новым вечерним платьем!
- И вы его себе оставили?
- Gatsby, of course.
Inside of a week, I got a package from Croirier with a new gown!
- You keep it?
Скопировать
Возраст? Одежда?
На ней было вечернее платье.
я не уверена.
Age and dress?
She was wearing an evening dress.
But it's too dark, I couldn't see properly.
Скопировать
Троюродного брата?
И в вашем старом вечернем платье.
Это прекрасно.
Second cousin?
And in your old party dress.
It's amazing.
Скопировать
Так ты готовишься к заключительному шоу?
Посмотри, какое вечернее платье мы достали.
МакДональд видел выступление Харт.
Is this your idea of doing final preps on the convention center?
Look. Liberace's got her in a nice evening gown.
McDonald called. He saw Hart's anti- smoking commercial.
Скопировать
Ты говоришь как старый холостяк.
Итак, моя крошка, сегодня вечером, в девять, ресторан , отдельный кабинет, и не забудьте надеть вечернее
Хочешь, чтобы меня убили на глазах Шарлотты? Я вообще не хочу, чтобы тебя убивали.
We took this elsewhere.
OK tonight, 9 o'clock, The Esquinade, table for two Put on something nice.
You don't want me gunned down in front of Charlotte?
Скопировать
Это упрощает все.
Почему вы в вечернем платье?
Мы собирались на премьеру в оперу.
Why are you in evening dress?
We were going to opera.
I was waiting for my husband.
Скопировать
Да, очень смешно!
Твое вечернее платье очаровательное.
Это не вечернее платье.
Yes, it's very funny, that.
Your evening gown is charming.
This is not an evening gown.
Скопировать
Твое вечернее платье очаровательное.
Это не вечернее платье.
Это моя ночная рубашка.
Your evening gown is charming.
This is not an evening gown.
This is my nightgown.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вечернее платье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вечернее платье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение