Перевод "ваза" на английский
Произношение ваза
ваза – 30 результатов перевода
Осторожно!
Там две драгоценные вазы.
Они достались мне по наследству.
Be careful!
There are a couple of valuable vases inside.
I've inherited them.
Скопировать
Пусть не теряет бдительности!
Сделай так, чтобы он пришёл сюда и снял печать с вазы.
Потом мы сами всё сделаем.
He can't let his guard down!
Then have that person come here, and have him remove the tag on the vase.
will be solved.
Скопировать
Я видел маму голую в ванной...
Я пописал в вазу с цветами, а потом дернул Деву Марию за волосы. Вот!
Я иду к алтарю Господа. Господа, озаряющего мою юность.
I saw my mother naked into the bathroom...
I peed in the vase of flowers and then I pulled Virgin Mary's hair like that!
I'm coming near to God's altar God who gladdens my youth.
Скопировать
Идём.
Сними печать с вазы.
Печать?
Let's go.
Remove the tag from the vase.
The tag?
Скопировать
Хорошо? Всё ясно?
Эй, мальчик, убирай куклы и вазы на склад.
Этому повысь цены в три раза.
Understand, right?
Hey, boy, put away the dolls and vases in the warehouse.
And mark up their prices by three times.
Скопировать
Это неважно.
Ваз зовут Уоткинс.
Джон Б.
My name is not important.
Yours is Watkins.
John B.
Скопировать
Им кажется, я рехнулся.
Хрустальная ваза. Пластмассовые стихи. 2 000 лир.
А этот даже отнял удачу.
they'll give it here to me.
Crystal vase... plastic almonds... 2,000 lire
This one... even brings bad luck
Скопировать
Звучит благородно.
Хм... кстати, есть китайская ваза, которую Вы выставили на витрину, и которая меня заинтересовала.
Думаю, что Дэнни она тоже должна заинтересовать.
That sounds noble.
By the way, there's a Chinese vase you put on display which interested me.
An object d'art which ought to interest Danny.
Скопировать
Ага...
Вам должно быть известно, что Мирна Фергюссон раскрыла секрет Ваших ваз.
Пойдём, Дэнни.
I only buy vases, not drugs.
You must have known that Myrna discovered thesecret of your vases.
Comeon, Danny.
Скопировать
Но мы сделали это.
Мы протолкнули туда эту вазу и вернули ее обратно.
Куда, черт возьми, вы ее протолкнули?
But we've done it.
We shoved that vase through and brought it back, in there.
But shoved it through where, for goodness sake?
Скопировать
- Спасибо.
Попрошу медсестру принести вазу.
- Я пока положу цветы в раковину.
- Thanks.
The nurse will get a vase.
I'll put them in the sink for now.
Скопировать
Сделаем ставки, тысяч по пять, и повеселимся.
Разведка в Токио говорит, что это лучший способ... поддержать американский образ жизни в Азии.
- Ставки?
We put up a few bets, five thousand maybe, and have a little fun.
Special Services in Tokyo says it's one of our best gimmicks to keep the American way of life going in Asia.
- Betting?
Скопировать
Папа Павел Шестой объявил о намерении поехать на евхаристический съезд в Бомбей.
Это станет первым визитом Папы в Азию..."
– Чего ты ждешь от жизни?
Pope Paul VI has announced his intention of going to Bombay.
It will be the first time a Pope has gone to Asia.
What do you expect of life?
Скопировать
Вон там! Вот! Й вот!
Я разбил вазу.
Вазу!
There, there, and there!
I broke a vase.
A vase?
Скопировать
Я разбил вазу.
Вазу!
С меня довольно, Виктор, я вас вь*гоняю!
I broke a vase.
A vase?
Now I've had enough! This time you're fired!
Скопировать
Она тебе нравится?
Это редкая китайская ваза.
Я её три года искал. Скорее она индусская или сиамская.
What do you think?
It's a very rare Chinese vase. I've been after it for three years.
It looks more Hindu or Siamese.
Скопировать
Это из-за слонов.
Это ваза Сонг десятого века, незадолго до исчезновения слонов из Китая и до переселения народов.
А эта?
It's the elephants.
It's a Song vase from the tenth century. Just before elephants disappeared from China, before the people rose up.
What about that one?
Скопировать
Все знают, что это отличительная черта керамики того периода.
Мне очень нравятся ушки вазы.
Алло, такси? Мне нужна машина из виллы Берто, дорога на Раматюэль.
Everyone knows it's characteristic of vases of that era.
What I like is the ears.
I'd like a car at the Bertaud residence, Ramatuelle Road.
Скопировать
Но твой отказ его обидит, особенно после ухода Даниеля.
В общем, я приз за вазу.
Дело не только в вазе.
But he'll be offended if you refuse, especially after Daniel's scene.
In short, I'm the bonus for the vase.
It's not just the vase.
Скопировать
В общем, я приз за вазу.
Дело не только в вазе.
Он должен финансировать мой проект, галерею живописи.
In short, I'm the bonus for the vase.
It's not just the vase.
I'm involved in a big project with him, financing a gallery.
Скопировать
Ты ещё смеешься.
Ты разбила вазу Сонг!
Я бью всё, что хочу.
And you laugh!
You don't just break a Song vase.
I break whatever I like.
Скопировать
К тому же, он тебе заплатил.
Не надо было бить вазу.
Я же не нарочно.
Besides, you got your money.
Still, you don't just break a Song vase.
I didn't do it on purpose.
Скопировать
Всё вышло так, словно она три недели не пыталась охмурить меня и овладеть.
Даниель, Сэм, разбитая ваза - это всё этапы её победы над моей драгоценной персоной.
Моя нравственная крепость обратилась в прах.
For three weeks, it was as if she'd acted with the sole idea of possessing me.
Daniel, Sam, and now the broken vase were all just stations on the path to conquering precious me.
My protective moral fortress was tumbling down.
Скопировать
Посмотри на своего учителя. Он старше тебя. Он пока ни разу не придрался!
- Что было у тебя в вазе?
- Жемчужина.
Look at your teacher, he's older than you, ...yet he doesn't find fault with it!
What was in your vase?
- A jewel.
Скопировать
Текущий кризис заполнил бы весь банк памяти на лентах.
Будет важное покушение сегодня, опасный переворот в Азии.
А вот это может быть критическим событием.
Current Earth crises would fill a tape bank, captain.
There will be an important assassination today, an equally dangerous government coup in Asia.
And this could be highly critical.
Скопировать
Поздравляю. Но почему Вы говорите об этом мне?
Я покупаю только вазы, не наркотики.
Ага...
- congratulations.
But why tell meabout it?
I only buy vases, not drugs.
Скопировать
Что тебе не понравилось, глупый бездельник?
Ты сделал неправильный выбор, выбрал не ту вазу!
И что?
What do you have to criticise, ugly sleepyhead?
You went amiss, you chose the wrong vase!
So what?
Скопировать
Мы каждый день используем прикосновения.
Мы трогаем миски, вазы, столы и стулья.
Одежду и меха.
Every day we use touch.
We touch bowls, vases, desks and chairs.
Clothes and furs, too.
Скопировать
Ударила?
...и разбила вазу о мою голову! Дрянь!
- Что ей надо?
She was nearly snapping my ear off by her bite and broke a vase on my head!
That miscreant!
- What does she want?
Скопировать
Это землетрясение!
сможете простить меня, то найдете там небольшие подарки для себя... в каждой маленькой алебастровой вазе
- Прочь!
It's an earthquake!
And now, if you want to forgive me, there's a little gift for you in any alabaster little vase.
- Away!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ваза?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ваза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
