Перевод "вертолётная площадка" на английский

Русский
English
0 / 30
площадкаplatform landing ground the end of the corridor
Произношение вертолётная площадка

вертолётная площадка – 28 результатов перевода

Не беги, ноги сломаешь.
Эй, она на вертолётной площадке.
- Вертолётная площадка!
Heliport.
Running looks desperate.
- The heliport! - Jimmie!
Скопировать
Эй, она на вертолётной площадке.
- Вертолётная площадка!
- Джимми, кольцо пригодится?
Running looks desperate.
- The heliport! - Jimmie!
You might need the ring.
Скопировать
- Улучшения Секретной Службы.
- Теперь там есть вертолётная площадка и возможность начать мировую войну прямо с балкона.
Пока что это все, ребята.
- Secret Service improvements.
- Can you go into detail? - A helipad and the ability to run a global war from the porch.
That's all for now.
Скопировать
Не беги, ноги сломаешь.
Эй, она на вертолётной площадке.
- Вертолётная площадка!
Heliport.
Running looks desperate.
- The heliport! - Jimmie!
Скопировать
Эй, она на вертолётной площадке.
- Вертолётная площадка!
- Джимми, кольцо пригодится?
Running looks desperate.
- The heliport! - Jimmie!
You might need the ring.
Скопировать
Итак..
Он может воспользоваться документами Назири, чтобы попасть на вертолётную площадку в Сан Диего.
Ребята, камера у Элиминадо показывает, что машина Назири на парковке.
So...
He could use Naziri's I.D. to access the corporate helipad outside San Diego.
Guys, Eliminado security cam shows Naziri's car at the parking lot.
Скопировать
Идём на последний заход и сваливаем отсюда.
Стоп, есть люди на вертолётной площадке!
Где тот последний парень? Надо уходить! Эй, идём!
We're gonna make one more pass and then we're getting out of here.
Wait, wait, I've got some guys on the heli-pad!
Get that last guy rolling, we have got to go!
Скопировать
Мы должны отвезти его в больницу, ты уверена, что отсюда нет другого выхода, кроме парадной двери?
Ну, может вертолётная площадка, или...?
Единственное, что мне приходит в голову, это секретные туннели.
We have to get him to a hospital, so are you sure there's no other way out of here besides the front door?
Like, maybe a helicopter pad, or...?
The only thing I can think of is all the secret tunnels.
Скопировать
Я загружу вам сюда все изображения.
Доктора Бикмана просят на вертолётную площадку.
Доктор Бикман на вертолётку, срочно.
I-I've loaded a whole file of images for you.
Dr. Bickman, please report to the helipad.
Dr. Bickman to the helipad... stat.
Скопировать
А я вернусь и проверю вас.
Доктора Бикмана просят на вертолётную площадку.
-Хорошо.
I'll come back and see you.
Dr. Bickman, please report to the helipad.
- Okay.
Скопировать
Эдмунд взял там такси и, должно быть, добрался туда вертолётом.
Давайте проверим все вертолётные площадки в Лонг-Айленд Сити.
Хочу сказать, мало того, что Санту убили.
Edmund took the cab there and must have gotten in that chopper.
Okay, let's check all the heliports in Long Island City and find out where.
I mean, it's bad enough Santa has been murdered.
Скопировать
Нам стоит покинуть это место.
Вот только на вертолётной площадке нет энергии, сэр.
Нам не уйти.
Maybe we should consider abandoning this place.
Except there's no power to the helipad, sir.
We can't get out.
Скопировать
О, Боже, чувак!
На крыше этого здания определённо есть вертолётная площадка.
- Нету, Чарли.
Oh, my God, dude!
There is definitely a helicopter pad on the roof of this building.
No, there isn't, Charlie.
Скопировать
23 этажа и два магазина в основании.
но на крыше есть две вертолётные площадки.
Что?
It has twenty-three floors above the ground and two below.
It's built so you can't see it from the outside, but there are two helicopters on the roof.
What?
Скопировать
Нет секр...
Секретные туннели, монорельсовая дорога и вертолётная площадка.
- Парни!
There are no...
Secret tunnels, a monorail system and a helipad.
Guys!
Скопировать
- Есть.
У каждого человека из этих корпоративных зданий есть вертолётная площадка на крыше.
Чарли прав.
Yes, there is.
Every single one of these corporate buildings has a helipad on the roof.
Charlie is right.
Скопировать
Где Миранда?
Она сказала, что будет ждать нас на вертолётной площадке.
Что с тобой? У тебя какая-то одержимость.
Where's Miranda?
She said she's meeting us at the helipad.
What is with you and that thing-- are you obsessed?
Скопировать
У тебя есть 400 миллиардов.
всё сделано, у тебя есть идеальная вилла на 100 комнат, с парными яхтами "для него" и "для неё", и вертолётными
В общем, полная безнаказанность, можно делать, что хочешь и никто тебе не помешает.
You've got the $400 billion...
You've gone the charity route, you have this perfect 100-room mansion... With matching his and her yachts and helicopter pads.
Basically, you have absolute impunity to do whatever you want... Nobody can touch you.
Скопировать
Они в погрузочных доках в секторе четыре.
Эта... эта дверь, она ведёт на вертолётную площадку.
Дверь открыта
They're at the loading docks at sector four.
That... that door leads out to the helipad.
Door's opening.
Скопировать
Этот парень хочет сбежать, Джек.
- Вертолётная площадка на Уолл-стрит.
- Что случилось?
This guy is in the wind, Jack.
Wall Street heliport.
What's up?
Скопировать
Он жив, отвечает на вопросы.
Транспорт ждёт на вертолётной площадке.
- Где же он? - На острове Свободы.
He's alert, answering questions.
Transport's waiting for us at the heliport.
Well, where is he?
Скопировать
Чтоб тебя.
На крыше вертолётная площадка.
Доставьте его в безопасное место.
Fuck you.
There's a helipad on the roof.
Get him someplace secure.
Скопировать
Как вы узнали, что мы здесь?
Капитан отметил шоколадом букву H, которую я мгновенно сопоставил с гигантской H на вертолётной площадке
Круто.
How'd you know we were up here?
Captain marked the Hs in chocolate, which I instantly connected to the giant helipad H we're on right now.
Oh. Cool.
Скопировать
Я ей сказал, что она мне очень нравится, но я не хочу торопить события.
Она согласилась, и мы занялись любовью на вертолётной площадке и решили повременить с переездом и работой
Просто супер!
- Yeah, so I told her I liked her a lot but we were moving too fast.
She agreed. So we had sex on the helipad and we decided that we're gonna hold off on me moving in and working for her dad but we'll keep dating.
- Oh, that's-that's fantastic.
Скопировать
- Тебе нравится?
Я думала, ты купишь нам большой красивый дом с вертолётной площадкой.
Давай не будем сейчас торопить события, чтобы потом быть неприлично богатыми.
- You like it?
I thought you were gonna get us a big fancy house with a helipad.
Well, let's be careful now so we can be filthy rich later, huh?
Скопировать
Знаете, 17 операционных, 45 раздевалок для персонала, 1820 автомобильных парковочных мест, одна вертолётная площадка.
— Надеемся, нам не потребуется вертолётная площадка. — Я всё ещё здесь.
Этот человек не разыскивается не из-за совершённого преступления.
[sighs] [door opens]
-[doorbell ringing] -[dog barking] [child yelling]
What are you doing?
Скопировать
— Это моя работа.
Знаете, 17 операционных, 45 раздевалок для персонала, 1820 автомобильных парковочных мест, одна вертолётная
— Надеемся, нам не потребуется вертолётная площадка. — Я всё ещё здесь. На самом деле, я старший офицер.
That's what you might call a little too eager to please.
[sighs] [door opens]
-[doorbell ringing] -[dog barking] [child yelling]
Скопировать
Да.
Встретимся на вертолётной площадке.
- Нарыл что-то интересное?
Yeah.
And I'll see you at the pad. We're taking the chopper.
You said you have something interesting?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вертолётная площадка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вертолётная площадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение