Перевод "взносы" на английский

Русский
English
0 / 30
взносыdue fee payment
Произношение взносы

взносы – 30 результатов перевода

Клаус, ошибка с телеподсказчиком сильно навредила нам?
Взносы уменьшились на некоторое время, но сейчас всё налаживается.
Хорошо, мы ещё можем достичь цели.
Klaus, did that teleprompter mishap hurt us?
The donations slowed down a little, but things are starting to pick up.
Good, we can still meet our goal.
Скопировать
Нет, не Мексика.
Вторая великая страна в мире - взносы. (Nation - Donation игра слов)
Почему бы вам не стать гражданами этой страны?
- No, not Mexico.
The second-greatest nation is donation.
Won't you all become citizens?
Скопировать
- Вообще-то нет!
последние 8 лет я потратил на обучение больше двухсот тысяч долларов, Еще около пятидесяти на добровольные взносы
Моя жена состояла в 50ти различных комитетах.
- Actually I don't.
Mr. Preston, I have spent over $200,000 in tuition over the past eight years, another 50 or so in donations.
My wife has served on 50 different committees.
Скопировать
Мне вроде как доля причитается. Секунду, да тут шиш с маслом.
А первый взнос на стройку был сделан мною.
Я покупал стройматериалы и я давил на инспектора, пока ты сидела с пальцем в жопе!
I'd ask for my piece, but wait, there's nothing.
And that spec house? I made the down payment.
I bought the materials. I leaned on that building inspector when you had your thumb up your ass!
Скопировать
Михаил умер в 1988.
А его жена еще в этом году платила членские взносы.
Она еще жива?
The parents.
When did they die? Mihail died in 1988.
They wouldn't pay her Party [---]
Скопировать
А теперь положи его обратно в пластиковый футляр.
Следующий пункт: школьная поездка в Италию будет заменена "Ночью спагетти" в кафе "У папаши Джона" и ваши взносы
Ух, "У папаши Джона"!
Now, please return it to its plastic snap case.
Moving on-- our class trip to Italy is now spaghetti night at Papa John's, and your $1,500 deposits will not be refunded.
Ooh, Papa John's!
Скопировать
Есть и другие...
Если хотите, заплатите взнос и...
Конечно.
There are some other's too...
If you want, you pay the fee, and...
Sure.
Скопировать
Я думаю, это лучший список за всю историю.
Взнос в $500 с лейтенанта полиции?
Даже в этом городе это можно расценить как необычно жестокое наказание.
I think it's the best ticket in years.
$500-a-plate fundraisers for a police lieutenant?
Even in this city, that constitutes cruel and unusual punishment.
Скопировать
Это клуб ветеранов социалистического труда.
Как насчет вступительного взноса?
Я готов внести.
We're in the socialist veteran's club. Good evening.
Why don't you take admission fees? Yeah, let's charge admission fees!
You be quiet.
Скопировать
Что ж, отлично, раз вы так думаете, может быть, я просто перестану ходить в церковь.
Может, приму другую веру - и буду другим отдавать мой щедрый еженедельный взнос. - Тебе он нужен?
- После его угроз старушкам - нет.
Well, fine, if you feel like that, maybe I will just stop showing up altogether.
Maybe I'll convert to something else and give them my generous weekly donation.
- Do you want him?
Скопировать
Я просто решил, что смогу что-то изменить.
Так ты заскочил за взносом на предвыборную кампанию?
Вообще-то, я хотел поинтересоваться знаешь ли ты про "Тэлон".
I don't. I just figured I could make a difference.
Did you swing by for a campaign contribution?
Actually, I was wondering if you knew about the Talon.
Скопировать
Вот. Я буду отдавать понемногу, каждую неделю.
Вот первый взнос.
62 доллара.
Here, every week, I pay some part of it.
Here, this is the first payment.
$62.
Скопировать
Им принадлежит этот очень дорогой магазин. Они пользуются тем, что из города никто и никогда не уезжает.
Раньше ездили голосовать, но после введения регистрационного взноса, который для этих людей равен зарплате
Эти жуткие статуэтки могут сказать о жителях города гораздо больше, чем любые слова.
They run this really expensive store, where they exploit the fact that nobody leaves town.
Used to leave to go vote, but since they put on the registration fee, about a day's wage for these people, they don't feel the democratic need any more.
Those awful figurines say more about the people in this town, than many words.
Скопировать
Мы...
Обязательный взнос $20... с каждого.
Но вы получите фотопак реконструкции, там пять фотографий.
You want the tour?
There's a $20 mandatory donation apiece.
You get a re-enactment photo packet. It's got five pictures.
Скопировать
Кстати, об оплате...
Твой клиент, мистер Ли, оплатил первый взнос.
Отлично.
Speaking of bills...
... yourclient,Mr.Lee , made his first payment.
-Great.
Скопировать
Когда вы уехали, у вас на депозите в нашем банке было 2800$.
Тогда мы заплатили пятьсот за вас, как последний взнос за участок земли в подразделении Марша.
Вот ваши бумаги по этому делу.
Well, when you went away, you had on deposit with us $2,800.
Then we paid five hundred for you as the final installment on that plot of land at Marsh's subdivision.
Here's your deed for that.
Скопировать
У меня должно быть больше, чем 10000$.
Конечно, но это только первый взнос. Позже вы дадите мне миллионы, а сейчас может 15000$ сейчас?
О, да.
I ought to have more than $10,000.
You understand this is the first payment.
Later.
Скопировать
— Вам не пришлось бы с ним говорить.
Он даёт мне немного денег, я могла бы сама платить взносы.
Зачем это?
It would make it easier for you, too. You wouldn't even have to talk to him.
I have a little allowance of my own. I could pay for it and he needn't know anything about it.
Why shouldn't he know?
Скопировать
Боюсь, что да.
"Эдвард Блум, ссудно-сберегательный банк" Эдвард, тут твой взнос на депозит.
Не хотел, чтоб ты пустым ушёл.
I'm afraid so.
It's got your deposit slip on it.
Well, I just didn't want you leaving empty-handed.
Скопировать
Плата за квартиру?
Взнос за автобус?
Возьми у меня деньги.
For the Rent?
Or the instalments on the car?
Let me lend you some money.
Скопировать
Звучит здорово.
. - ...сделать еще больший взнос.
- Точно.
Sounds good to me.
We can save up, come back and make an even bigger donation.
Absolutely.
Скопировать
Мы собираемся по четвергам.
- Взнос могу сейчас оплатить.
- Что?
- Yes. It's every Thursday.
Should I pay for my card? - Sorry?
- I don't know...
Скопировать
Обрела политическое сознание?
Глядишь, скоро взносы платить будешь.
Зато все надо мной смеются.
You've found your political conscience?
If you carry on, you'll join up. It'll be depressing.
Now I'm the court jester.
Скопировать
-Считайте, что заплатили налог.
Взнос в ваш персональный фонд здравоохранения.
При всем уважении, мистер Хэтчер...
-Consider it tax deductible.
A contribution to your personal health fund.
With all due respect, Mr. Hatcher...
Скопировать
Кому-то из нас придётся флиртовать.
Вы хотите сделать ещё один взнос в тот же день?
По-моему, раньше у нас такого не случалось.
Because one of us has to start flirting.
Wow. You here to make another donation the same day?
I don't think that's ever happened before.
Скопировать
Бог мой. Мне нравится Ваша рубашка.
Взнос, который мы сегодня сделали...
Мы хотим получить его назад.
Oh, my God, I love your shirt.
The donation we made earlier?
Um, well, we want it back.
Скопировать
Всё, о чём я прошу – это чтобы ты добровольно пожертвовал несколько часов своего времени и помог организовать сбор средств.
Может, позвонил бы нескольким своим клиентам, чтобы узнать, не захотят ли они сделать взносы.
Я добровольной работой не занимаюсь.
ALL I'M ASKING IS FOR YOU TO VOLUNTEER A FEW HOURS OF YOUR TIME TO HELP ORGANIZE THIS FUNDRAISER.
MAYBE CALL A FEW OF YOUR CLIENTS AND SEE IF THEY'D BE WILLING TO CONTRIBUTE.
OH, I-I DON'T DO VOLUNTEER WORK.
Скопировать
Ну, думаю, он хочет вас удивить.
Ваш отец только что сделал новый взнос за дом возле поля для гольфа.
Мой отец до сих пор не закончил оплачивать новый нагреватель для воды.
I guess he wanted to surprise you.
But your father just made a sizable down payment... on a new house overlooking the golf course.
My dad still hasn't paid off the new water heater.
Скопировать
Я пришел сюда, чтобы...
Соня Бейкер получала по 2000 фунтов в месяц на свой счет в банке, взносом наличными.
Не от меня.
I came here for me...
Sonia Baker was receiving £2,000 a month, in cash, into her bank account.
Not from me.
Скопировать
-От Учетчиков?
-Да у них не осталось и сотни парней, способных платить взносы.
-У нас щедрая паства, Стэн.
- The Checkers?
They don't have 100 guys left paying dues.
It's a parish of givers, Stan.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов взносы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взносы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение