Перевод "вить веревки" на английский

Русский
English
0 / 30
витьweave twist
Произношение вить веревки

вить веревки – 33 результата перевода

Нет, вы видели много парней в ботинках, купленных в центре города.
Кого вы не видели, так это того кто может вить веревки из слушателей.
Вы слушаете Вэнди Радио, и я здесь с местным артистом Гуннаром Скоттом.
No, you saw a lot of guys in boots they bought downtown.
What you haven't seen is somebody who can actually rope a steer.
You're listening to Vandy Radio, and I'm here with local artist Gunnar Scott.
Скопировать
Что ж, я фальшивка.
Ты хоть представляешь как много тортов и мягкого освещения понадобилось чтобы вить веревки из Бога?
Он ненавидел это
So I'm a fake.
Do you have any idea how much pan-cake makeup and soft lighting it took to get God to work a rope line?
He hated it.
Скопировать
Я ему небезразлична.
Ты из него можешь вить веревки, да?
У меня свои способы.
He cares about me.
You've got him wrapped around your finger, is that it?
I have my ways.
Скопировать
Посмела вырвать мой дорогой волосик! Террористка! Ах, скотина!
Думаешь, из меня веревки можно вить? Нетушки!
Несмотря на мой кроткий нрав, растопчу тебя, задавлю, прибью!
? Your dare to break my heroic hair? You're jealous.
But why? You're wrong to think I'd tolerate everything.
You're wrong. Not even with my sweet nature! I'll tear you, break you, trash you!
Скопировать
Ах, скотина!
Думаешь, из меня веревки можно вить?
Нетушки!
You nasty thing.
But why? You're wrong to think I'd tolerate everything.
You're wrong.
Скопировать
Я сейчас же позвоню Клэму.
Сегодня вечером вы сможете веревки вить из старика. Все под контролем.
Внимание на левый борт, Прендергаст.
I'll telephone Clam right away.
By this evening, you'll be able to play on a stringed instrument. lt's all in hand.
- Hold off the starboard bow.
Скопировать
Ты просто педик!
из нее можно будет веревки вить.
плачет в подушку.
You big poof!
It's true. When I decide to phone Donna, she'll be putty in me hands.
She's probably sat by her bay window now, weeping into a handkerchief.
Скопировать
Нет, вы видели много парней в ботинках, купленных в центре города.
Кого вы не видели, так это того кто может вить веревки из слушателей.
Вы слушаете Вэнди Радио, и я здесь с местным артистом Гуннаром Скоттом.
No, you saw a lot of guys in boots they bought downtown.
What you haven't seen is somebody who can actually rope a steer.
You're listening to Vandy Radio, and I'm here with local artist Gunnar Scott.
Скопировать
Что ж, я фальшивка.
Ты хоть представляешь как много тортов и мягкого освещения понадобилось чтобы вить веревки из Бога?
Он ненавидел это
So I'm a fake.
Do you have any idea how much pan-cake makeup and soft lighting it took to get God to work a rope line?
He hated it.
Скопировать
- Ага.
Она будет вить из меня веревки до конца жизни.
Не можете заставить ее быть естественной?
- Yeah.
I'm going to be her gimp for the rest of eternity.
Having trouble making her look real?
Скопировать
Я просто хотел жить с тобой здесь и попытаться построить нормальные отношения.
Ты просто позволяешь ей вить из тебя веревки.
Это чертовски стыдно.
I only wanted to move in here with you and try and have a normal relationship.
You just let her walk all over you.
It's fucking embarrassing.
Скопировать
Почему ты разрешаешь Ноэлю Кану говорить тебе,что ты недостаточно хороша?
Ты не можешь позволить ему вить из тебя веревки.
Ты вроде как умная-умная.
Why are you letting noel kahn tell you That you're not good enough?
You cannot let him send you spinning backwards like that.
You're, like, smart smart.
Скопировать
Я ему небезразлична.
Ты из него можешь вить веревки, да?
У меня свои способы.
He cares about me.
You've got him wrapped around your finger, is that it?
I have my ways.
Скопировать
Вы сломали всё мое железо!
девчонки, тупица, и если кто и должен быть на них зол, так это ты, но нет - ты позволяешь своей стерве вить
Пожалуйста, не называй ее так.
You guys broke all my stuff!
Because girls drove us to break all your stuff, dumb-ass! If anyone should be pissed at chicks, it's you! But, no, you've got your bitchy little girlfriend pulling your strings now.
Please do not call her that, Butters.
Скопировать
Не желаете замечать, насколько прекрасно стремление Ён Бин отпраздновать шестидесятилетие Королевы...
Если бы только это, но Вы позволяете другой наложнице из себя веревки вить...
Принять свои меры.
Isn't it thoughtful of the Crown Prince's birth mother in wishing to celebrate the Queen's birthday?
And yet, the new consort was disrespectful to her, instead of learning from her.
So, I am showing discipline among the royal consorts.
Скопировать
В чем дело, а?
Почему ты позволяешь дражайшей мамане из себя веревки вить?
Потому что...
What is it, huh?
Why you letting mommy dearest tie you into knots?
Because...
Скопировать
Его следует сжечь!
Помоги мне с этими веревками!
Вот ваша каюта.
He ought to be burned!
Give me a hand with these ropes!
This is your stateroom.
Скопировать
Эти высерки весь куш увели.
Чё за хуйня, Вито?
Ты чуть по мне не зарядил.
Douchebags are taking it all back tonight.
What the fuck, Vito?
You almost hit me.
Скопировать
— Чем я могу помочь?
— Проблема с Вито младшим.
Социальный работник говорит, что он просто себя не контролирует.
- what can I do?
- it's little V.
- boys stuff mostly, but so angry.
Скопировать
Он мой троюродный брат.
Сначала мне надо поговорить с ним, а не прибегать к крайним мерам, отлучая Вито младшего и всех вас от
— Разговаривать с ним бесполезно.
Him and I are second cousins.
Before we get too drastic here and uproot little Vito and all of you from your friends and your family, - I should talk to him.
- he's impossible to talk to.
Скопировать
В героя, мелкого бандюгана стреляют...
Вито со стройки в три раза больше бабла подтаскивал.
Вот так вот.
He's a small-time hood, he gets shot...
Maybe you should start suckin' cock instead of watching TV land, 'cause Vito brought in three times what you do on construction.
Yeah.
Скопировать
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря.
Да это просто для устрашения.
Tony, they allow corporal punishment.
His guidance counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows them to strike the kids.
But that's just for the deterrent factor.
Скопировать
— Чего?
Вито, меня зовут Стив.
Я пришёл, чтобы тебе помочь.
- what?
Vito, my name is Steve.
I'm here to help you.
Скопировать
- Посмейтесь только.
-Тогда веревки?
Это не были горные львы
Oh, go ahead and laugh.
What were those ropes?
That wasn't a mountain lion.
Скопировать
Сово в слово.
И всё, что ты скажешь, ничего не изменит, потому что, когда суд кончится, тебе наденут веревку на шею
и крепко... крепко затянут её.
Word for word.
And everything you'll say won't matter at all. Because when the trial is over, they'll tie a rope
around your neck, and pull hard, so hard
Скопировать
Так нельзя.
Вито был одним из нас.
Ну сосал он хуй.
It's not right.
Vito was one of us.
So he sucked a cock.
Скопировать
Я посмотрю, что могу сделать.
Каждая веревка - это личность.
Каждое действие, каждый выбор.
I'll see what I can do.
Each string represents a person.
Every action, every choice.
Скопировать
Мне плевать как широко раскинута ваша сеть.
Если вы не найдете Лану, она не стоит ни единой веревки, из которой сделана.
У нас есть координаты, сэр.
I don't care how wide your net is.
If you don't find Lana, it's not worth the string it's made of.
We have a map, sir.
Скопировать
Большое тебе спасибо за то, что согласился повидаться со мною.
И после смерти Вито ты поступил очень порядочно во всех отношениях.
Я просто не знаю, к кому ещё обратиться...
I really appreciate you letting me see you.
And you've been so decent about everything since Vito's death.
I just don't know who else...
Скопировать
Говорят, он вздёрнул кота Петруццо на гаражной двери... Обвинили без каких-либо доказательств.
Ты ж понимаешь, этого стоило ожидать после смерти Вито и связанных с ним обстоятельств.
По-моему переезд будет единственным выходом. Подальше от этого дома и школы.
They claim that he hung the Petruzzo's cat on their garage door but it's totally unfounded.
- well, you know, in a way, it's to be expected, with Vito passing and all that that entrailed.
I think the only solution is to move away from that house and the kids at school.
Скопировать
Итак...
Походу, Вито младший съехал с катушек.
Не удивительно.
Well...
Apparently Vito jr.'s a whack job.
No surprise there.
Скопировать
Где, блядь, Фил Леотардо?
Это же он заварил кашу, убрав Вито.
А тот, блядь, больше всех заносил.
Where the fuck is Phil Leotardo?
He created the situation by clipping Vito to begin with.
My best fucking earner.
Скопировать
как их там? Они всё в "Бинге" зависали.
— Подъём, Вито.
— Чего?
What's-their-names, used to hang out at the bing?
- wake up, Vito.
- what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вить веревки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вить веревки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение