Перевод "вишенка на торте" на английский

Русский
English
0 / 30
наinto upon for to at
тортеcake
Произношение вишенка на торте

вишенка на торте – 25 результатов перевода

- Не я решаю.
Мисс Ли хочет вишенку на торте.
- Ей нужна кровь Вернона?
It's not my call.
Miss Lee wants a cherry on top.
Does she also want a pint of Vernon's blood?
Скопировать
Не важно какое нервное расстройство вы ей припишете.
Все это лишь вишенка на торте моей победы.
Даже если она прийдет на битву со мной с самыми большими пушками, мои будут больше.
Doesn't really matter what emotional malfunction you give her.
It's all just window dressing to me winning.
Even if she comes into battle with me with her biggest guns, mine are bigger.
Скопировать
Лежать обнаженной, в то время пока тобой восхищаются, это одно из моих любимых занятий.
И получать деньги за это - как вишенка на торте.
И лучшая часть сделки - это жить здесь, в студии, ночью.
Lounging around naked, being admired is one of my favorite pastimes.
Getting paid for it's icing on the cake.
And the best part of the deal is living here in the studio at night.
Скопировать
Жест доброй воли.
С трупом вместо вишенки на торте?
На их счету всё равно больше.
A peace offering.
CHIBS: With a dead body on top?
JAX: They still come out ahead.
Скопировать
Таким образом, он убивает его, и лига Кендалла больше не представляет угрозу.
И деньги по страховке просто как вишенка на торте
- Для меня звучит как мотив.
So he kills him, Kendall's league is no longer a threat.
And the insurance money is just the cherry on top.
- Sure sounds like motive to me.
Скопировать
И хочет продать бар.
Перспективный район, здание в собственности и вишенка на торте в виде... лицензии на алкоголь.
Это место просто клад.
He's gonna sell that place.
It's in an up-and-coming neighborhood, he owns the property, and he's got the Brass ring... a liquor license.
There's the worm.
Скопировать
Да, просто шик!
Вишенка на торте.
- Тебе нравится?
Yes, really chic!
The icing on the cake.
- You like it?
Скопировать
Но знаешь, ты могла бы скрасить его последние дни.
А кольцо стало бы вишенкой на торте.
Какое кольцо?
But you know, you could make his last day a happy one.
And the ring is just the icing on the cake.
What ring?
Скопировать
Мама останется.
Это вишенка на торте, вот как.
Это ненадолго, Сирил.
Mum'll be staying.
That's the cherry on the top, that is.
Won't be for long, Cyril.
Скопировать
- Ему очень понравится эта идея, так?
Запах лёгких денег, заманчивость крупной сделки и, как вишенка на торте, месть.
Он получит возможность поучаствовать в уничтожении студии.
He's going to love this, isn't he, eh?
The smell of easy money, the kudos of the big deal, and, the icing on the cake, revenge.
He gets to be involved in tearing down the studios.
Скопировать
Так вот, здесь у нас педиатрический отдел.
У нас... то есть, у вас, тут два гриппа, одна ангина, и вишенка на торте - вши.
Вы уходите?
Okay, over here is pediatrics.
We've got -- I mean, you've got two flus, a tonsillitis, and a killer case of head lice.
You're leaving?
Скопировать
Хорошее место для приятного завтрака.
И теперь вишенка на торте...
Прекрасная ванная комната... с отдельным душем, светлой плиткой... и современным туалетом с двойным смывом.
There's room for a nice breakfast nook.
And now for the icing on the cake:
A lovely renovated bathroom with a separate shower, light tiles and a modern toilet with dual flush.
Скопировать
Если у президента США на этой земле был дом, она может подпадать под статус исторической достопримечательности и мы можем хорошенько наподдать команде Рона.
Что станет вишенкой на торте, а не причиной, почему мы это делаем.
Хорошо.
If a U.S. President had a house on that land, it could qualify for historic landmark status, and we could really stick it to Ron's team.
Which would be icing on the cake, not the reason why we're doing this.
Okay.
Скопировать
Если у президента США на этой земле был дом, она может подпадать под статус исторической достопримечательности и мы можем хорошенько наподдать команде Рона.
Что станет вишенкой на торте, а не причиной, почему мы это делаем.
Хорошо.
If a U.S. President had a house on that land, it could qualify for historic landmark status, and we could really stick it to Ron's team.
Which would be icing on the cake, not the reason why we're doing this.
Okay.
Скопировать
Ещё бы.
А знаешь, что служит вишенкой на торте?
Выражение лица твоей матери, когда она открывает шкаф и видит ряды свежевыглаженых кофточек, брючек и топиков, что ей не по возрасту.
I sure do.
And you know what the icing on the cake is?
The look on your mother's face when she opens her closet and sees rows of freshly-pressed blouses, pants and age-inappropriate halter tops.
Скопировать
Я очень горжусь!
Да, попасть под крыло Рейны было вишенкой на торте.
Ты очень мила, и я сегодня всем сердцем за тебя, дорогая.
I couldn't be prouder.
Well, signing with Rayna Jaymes was the icing on the cake.
Well, you're sweet, but I am rooting for you tonight, girl.
Скопировать
- Это все было не ради Советника Харта.
- Да, Харт был просто вишенкой на торте.
Это все было ради ресурсов.
- This wasn't about Councilman Hart.
- Yeah, Hart was just a bonus.
This was about resources.
Скопировать
При удачном раскладе, мы сможем взять Маккэндлса и его двух дружков, Фрэнка и Клинта.
А Ватермен будет вишенкой на торте.
Кто покупатель?
With the right timing, we could take down McCandless and his two buddies, Frank and Clint.
Waterman's the cherry on top.
Who's the buyer?
Скопировать
Что ж, кто-то всё же написал эти письма.
И у нас примерно 300 жалоб и, в качеств вишенки на торте, какие-то хакеры очень разозлились из-за такого
Смотри, что они сделали с Пибо.
Well, someone wrote those emails.
And we got about 300 complaints and as a cherry on top some hackers got really mad about the invasion of privacy and attacked the website.
Look what they did to Peebo.
Скопировать
Это новостной канал или комната в общежитии?
Можно сказать, что визит президента в Иран - это коктейльная вишенка на торте поездки Селины Майер.
Что ж, рада, что ты вернулся со свалки.
ls this a news channel or a dorm room?
You could say, uh, that the President's Iran visit puts a delicious glace cherry on the cake of Selina Meyer's tour.
Well, welcome back from the wasteland.
Скопировать
Когда мы найдем его, мы найдем убийцу.
И, словно вишенку на торте, повяжем Крючка.
♪ CSI Cyber 1x11 ♪ Призрак в машине Май 12, 2015
When we find him, we find our murderer.
Yeah, and the icing on the cake, we take down Trigger.
♪ CSI Cyber 1x11 ♪ Ghost in the Machine Original Air Date on May 12, 2015
Скопировать
Видишь, как рифмуется?
Это вишенка на торте.
Нет. "Сифиличный хрен м-ра Нейсбитта - твоя гармоника".
You see how that rhymed?
That's just a bonus.
No, "you blow Mr. Naisbitt's syphilitic dong "like a harmonica."
Скопировать
У нас демократическое общество,Шерил.
Пусть Лисицы решают,кто будет вишенкой на торте.
-Вызов принят.
We live in a democratic society, Cheryl.
Let's let the Vixens decide who's cherry on top.
- Challenge accepted.
Скопировать
Пройти можно через дверь и только с отпечатком совладельца Фангера.
А теперь нам нужна вишенка на торте.
Тебя это нравится, не так ли?
Only way in is through the door, which you can't do without the bank's co-owner Otto Fangor.
Now all we need is a cherry on top.
You're enjoying this, aren't you?
Скопировать
Ты хочешь остаться снаружи и следить, - решение за тобой.
И я хотел оставить это, как вишенку на торте.
Это твоё официальное предложение, включая компенсацию.
You want to hang back and call your shots from the street, that's your decision.
And then I want to throw this on top of the cake.
That's your official offer, including compensation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вишенка на торте?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вишенка на торте для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение