Перевод "власть" на английский
Произношение власть
власть – 30 результатов перевода
ТВ репортер: Возвращаемся к главным событиям.
Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Returning to the major disturbances.
Those in authority estimate that thousands of families are homeless.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Скопировать
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого...
Туко Бенедикта Пацифика Хуана Мария Рамиреза...
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
"Therefore, according to the powers vested in us" "we sentence the accused here before us"
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez..."
Скопировать
...подлоге, и убийстве.
Поэтому, властью данной нам...
Нет.
"...forgery and murder."
"Therefore, with the powers vested in us by the laws of this state..."
No.
Скопировать
Прийми меня
Будь моей дочерью и обладай богатством и властью
Я не забочусь о богатстве и положении
Come to me
Be my daughter and enjoy y wealth
I don't care for wealth and position
Скопировать
И у его стен есть вещь хуже тирании — это тишина.
Расстояние между теми, у кого есть власть, и теми, у кого ее нет.
Невозможность коммуникации.
There are worse things than tyranny, than silence.
The distance between those who have power and those who don't.
The impossibility of communicating.
Скопировать
Вот я в своём чёрном костюме и цветном галстуке.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Here I am in my dark suit and bright tie.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
To be classified.
Скопировать
Да, товарищи, настали другие времена.
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается отвлечь внимание от социализма.
Paragraph 19. Yes, comrades, times have changed.
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social influence patriotism.
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion from the rise of worker and social issues.
Скопировать
И вот мой ответ, товарищи:
уже не первый раз власть разделена.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
It's not the first time power has been divided, that a court could be Catholic and Protestant.
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Скопировать
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в
Это необходимо предотвратить...
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist Left and those so-called progressive republicans.
It's to bar the way -
Скопировать
Нужно пройти весь путь.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
I have to see this through.
...our opponents... - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
Скопировать
Мной!
Это узурпация власти! Я констатирую осквернение могилы! Вампиризм!
Я запрещаю вам его хоронить! Ах запрещаешь!
- I ...!
That's abuse of power, violation tombs, theft of meat, vampirism, necrophilia and do not bury me here!
If that funeral!
Скопировать
И ты считаешь себя боссом якудза?
Только деньги и власть имеют значение.
Ставь печать!
Do you call yourself a boss?
It's money and power that count now!
Hand over your seal!
Скопировать
Мы нуждаемя в Тебе здесь.
И мне жаль, что случилось между тобой и властью имущих, но...
- Я просто не могу.
We need ya here.
And I'm sorry for what's happened between you and the powers that be, but...
- I just can't --
Скопировать
Конечно это работает.
Зонтар применил свою власть выборочно.
Мы не были тронуты им.
It belongs to me.
Zontar stopped the power selectively.
Come on in.
Скопировать
- Зонтар, он прибыл с Венеры.
И захватил власть во всем мире и подмял население мира под свое господство.
Теперь, если это правда... Почему Ты не борешься с ним?
Alright.
Let's say, just for the moment, that what you're saying is true. That a creature called Zontar has come from Venus.
And has shut down the world's power and is putting the world's population under its dominance.
Скопировать
Мы находимся в разгаре какого-то коммунистического восстания.
Они саботировали всю работу областной власти.
Похоже на то, что они повредили все коммуникации.
Oh, General Young, any news?
Yes.
Big news. We're in the midst of a communist uprising of some kind.
Скопировать
Позвольте королям убивать друг друга.
Когда их не станет, к власти придем мы.
Но не волнуйтесь, церковь сохранит свои привилегии.
Let the kings kill each other.
When they'll be deteriorated, we'll come to power.
But don't worry, the church will conserve its privileges.
Скопировать
Я сказал, слезайте.
По праву имеющейся у меня власти я назначаю вас флагоносцем на поле битвы.
- Меня?
I said get down.
On behalf of my authority, I promote you as flag holder in the battlefield.
- Me?
Скопировать
Слушание закрыто.
Мистер Мадд будет передан властям при первой возможности.
А что с нами?
The hearing is closed.
Mr. Mudd to be handed over to the legal authorities at our earliest opportunity.
And what about us?
Скопировать
Слушай, Билл, предположим, он найдет убийцу.
У него здесь нет власти, ему придется отдать его нам.
Правильно.
Now look, Bill. Suppose he turns up the killer.
He has no police power here. He's gonna have to hand him over on a platter, right?
That's right.
Скопировать
Я дам тебе столько денег, сколько ты захочешь.
Власть?
Идем со мной, и ты её получишь.
I give you all the money you want.
Power?
Stay with me and it will be yours.
Скопировать
- Через три года? За хорошее поведение.
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.
Запись у нас в понедельник.
Good behaviour.
This paper says I have to report in to the local law officer wherever I am.
Check-in day is Monday.
Скопировать
В чем смысл связи?
Говорят, благоразумно изучать историю без страданий... до того дня, когда осмыслившие всё массы захватят власть
Я вижу на улицах людей, худых, слабых, подавленных...
What is the meaning of coherency?
They say it's wise to observe history without suffering. Until one day, by conscience, the people takes over...
I walk and see these skinny, apathetic, depressed people.
Скопировать
Деполитизированный!
Ты представляешь Жеронимо у власти?
Одну минуту, пожалуйста!
A petty politician!
Can you imagine Jerônimo in power?
A moment! A moment, folks!
Скопировать
Я не петрушка этих политиканов!
Если ты хочешь власти, борись за неё.
Я тебе это уже говорил: в массе есть человек.
I'm not here to be a political clown.
If you want power, you have to bite into the struggle.
I've told you, inside the masses, there's man.
Скопировать
Ты знвешь, что даст пакт Виейра-Пауло-экстремисты?
Виейра у власти, и они проглотят тебя.
Они не соблюдают пакты.
Do you know what the result of Paulo, Vieira and the extremists' pact is?
Vieira, once in power, they will eliminate you.
They don't respect pacts.
Скопировать
Даже в твоей крови.
Они хотят власти.
Народ у власти?
Even your own blood.
They want power.
The people in power?
Скопировать
Они хотят власти.
Народ у власти?
Нет уж, никогда.
They want power.
The people in power?
Never!
Скопировать
Никогда!
Мы умираем за Свободу, за Бога, за Власть.
Как достичь власти без Пауло и без Жулио?
Never!
For freedom, we'll die, for God, for power!
How can I take power without Paulo and Fuentes's help?
Скопировать
Мы умираем за Свободу, за Бога, за Власть.
Как достичь власти без Пауло и без Жулио?
Без поддержки лучших?
For freedom, we'll die, for God, for power!
How can I take power without Paulo and Fuentes's help?
Without the best men?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов власть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы власть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
