Перевод "вмонтировать" на английский
вмонтировать
→
set into
Произношение вмонтировать
вмонтировать – 30 результатов перевода
Пять Смертей.. вот так.
В спутниковый телефон доктора Хардинга я вмонтировал маячок, так что мы узнаем, где она.
Это обнадеживает. Главное - не трогай кнопки, хорошо?
"The Five Deaths", he says.
I put a location sensor into Dr. Harding's satellite phone, so we should get a reading. - Yeah, I'm so relieved.
- Don't push my buttons, will you?
Скопировать
Ваша новая БМВ 750.
Все как обычно-- встроенные пистолеты , ракеты ... вмонтированная спутниковая система.
Добро пожаловать Пожалуйста, пристегните ремни и придерживайтесь инструкций во избежание происшествий.
Your new BMW 750.
All the usual refinements... machine guns, rockets... the G.P.S. tracking system.
Welcome. Please fasten seat belt and obey all instructions for a safe trip.
Скопировать
О, ненависть, любовь, страх, злость, зависть.
В них вмонтировали устройство, предохранительно-блокирующее.
- Какое именно?
Oh, hate, love, fear, anger, envy.
So they built in a fail-safe device.
- Which is what?
Скопировать
- Не надо так меня смешить.
- Он вмонтирован.
- Что вы думаете?
Ooh! Marge, you don't have to humor me.
Well, it's pretty ingrained.
What do you think, Homer?
Скопировать
- Люди боятся новых вещей.
Тебе нужно вмонтировать часы в свой переводчик.
Гомер, все матери во всём мире захотят иметь такую вещь.
People are afraid of new things.
You should have taken an existing product... and put a clock in it.
Homer, every mother in the country... will want one of these.
Скопировать
- А, стереофонический магнитофон.
Вмонтировано, да?
- Два динамика, слева и справа.
Just a stereo.
Ooh... built-in, isn't it?
Two speakers, left and right.
Скопировать
Доставь диск в самое сердце... Управляющей программы.
Интерфейс вмонтирован в этот диск.
Если у тебя не получится... нам больше не удастся встретиться.
Dedicate yourself to getting the disc into the heart... of the MCP.
This interface is located at its base.
We will not be able to communicate again... unless you succeed.
Скопировать
Купол здания заминирован. У меня пульт дистанционного управления. Я могу взорвать зал в любой момент.
В потолок вмонтирована мини-камера, и я слежу за президентской ложей. Внимательно слушайте.
Если президент покинет свою ложу, или вы прервёте концерт, всё взлетит на воздух.
With my remote control, I can blow the place up.
I also planted a micro camera so I can survey the Presidential box.
If he leaves his box or the performance stops, you go sky high.
Скопировать
А теперь надо бежать.
В эти ошейники вмонтированы мощные магниты!
Побежим быстрее, чем лезвия, останемся в живых!
And now we have to run.
The collars around our necks seem to contain powerful magnets!
As long as we can outrun the blade, we'II be fine!
Скопировать
- Ну, если назвать это жизнью.
До сих пор не понимаю, почему ты не дал мне вмонтировать лазерную пушку тебе в грудь?
Стрелял бы тех, кто тебя не слушает!
- You call that living?
Why wouldn't you let me graft a laser cannon on your chest?
To crush those who disobey you.
Скопировать
- Я так тебе должен.
Вмонтированное в грудь устройство может быть блоком питания.
Текущее состояние: деактивировано.
- I so own you.
There is a device in the chest that sensors indicate may be a power unit.
Current status: deactivated.
Скопировать
Не важно.
Проблема в том, что колонки телека вмонтированы в углу на потолке, но, может быть, если я возьму лестницу
Не важно, Танна.
Never mind.
The problem there is that the speakers for the TV are mounted up in the corner of the ceiling, but perhaps if I got a ladder.
Never mind, Tanna.
Скопировать
Я знаю что ты там.
Телефон вмонтирован в твою руку!
Пробуй!
I know you're there.
The phone's built in your arm!
Taste.
Скопировать
Ты ведь только что отнесла Джека в комнату?
Я слежу за ним через микрофон, вмонтированный в его кроватку.
Мониторы, камеры.
Didn't you just take Little Jack back to the room?
I'm monitoring him from a microphone planted in his crib.
Baby monitors, hidden cameras.
Скопировать
Мне нравится как здесь использованны железо и сталь и как вентилятор размещен в пространстве.
Металлические элементы свободны, а не вмонтированы.
Вот то, что мне очень понравилось, когда я впервые это увидел.
I like the way they used iron and steel and the way air flows within the space.
The metal elements are freestanding, not embedded.
Here's something I liked the first time I saw it.
Скопировать
Можешь, конечно, смотреть и в прямом эфире, но это ужасно скучно.
Потом, видишь, где вмонтированы камеры?
Было бы здорово, если бы однажды, когда им понадобится ремонт ты бы мог сам это сделать, пока никого нет дома.
You can go live, of course, but that tends to be excruciatingly boring.
And then, you see where these holos are placed?
What would be great is if they ever need servicing or changing out you could do that yourself while no one else is around.
Скопировать
Строители не прикрутили ручку обратно - ты запрешь себя здесь, понятно?
Питер, у тебя автомобильное радио вмонтировано в ванну.
Что...
The builders haven't put the handle back on, and you'd get locked in, okay?
Peter, you appear to have a car radio attached to your bath.
What...
Скопировать
- Поверните налево.
Система спутниковой навигации – лишь вмонтированная в машину коробка.
Они едут в воду?
- Turn left.
The sat nav's just a box. It's wired into the whole car.
Is he going in the water?
Скопировать
Она обошлась мне в $900.
В нее вмонтирован штопор.
А, теперь-то понятно зачем она виноделу.
It cost me $900.
It had a corkscrew in it.
Ah, that would explain the "vintner's" reference.
Скопировать
- Это корабль!
Не волнуйся, его вмонтировали в док.
И, знаешь, думаю, стоит позвать "Пылких копов", и попросить их устроить представление на морскую тему.
- That's the ship.
Don't worry about it. They've actually welded it to the dock.
Although, perhaps I should call the Hot Cops... and tell them to come up with something more nautically themed.
Скопировать
Пояс?
В пряжку ремня вмонтирован передатчик.
С ними Рюзаки будет знать ваше местонахождение.
Belts?
There is a tracking device in the buckle.
This way, Ryuzaki will know your whereabouts. And when you press the buckle twice...
Скопировать
Я не понимаю.
Это смелый ход, вмонтировать себя через Photoshop в фото своей девушки и её детей, снятого во время путешествия
Но опять-таки, Майкл смелый парень.
I don't understand.
It's a bold move to Photoshop yourself into a picture with your girlfriend and her kids on a ski trip with their real father.
But then again, Michael's a bold guy.
Скопировать
- Да, я знаю.
"Жучки" вмонтированы в потолки.
Так что если кто-то не намерен провести ночь со своей женой, а хочет это сделать с другой девушкой, то... единственный способ сохранить мир в доме - трахать собственную жену.
Yes, I know.
Especially in the ceilings
So if a guy does not intend to be with his wife in bed he has a girl in his sights, and there are possibilities, then kiss his wife, it is the only way to keep the peace.
Скопировать
Это уникальное оборудование сцены.
Оно плотно вмонтировано в бетон, и потому позволяет двигать груз в 23 тонны в определенном направлении
Оно сделано и установлено специально для одной сцены в этой опере.
That is a unique piece of stage machinery.
It's firmly embedded into the concrete because it's capable of shifting 23 tonnes in a very particular direction.
As we saw, it was built and installed precisely for that one moment in this one opera.
Скопировать
Я видел, как этот парень ходил в заднюю комнату.
И прямо там в стене был вмонтирован сейф.
Возможно, что в нем вся наличка, мужик.
I saw this dude go into this back room.
And right there in the wall was a safe.
Probably all kinds of cash in it, man.
Скопировать
Я просто хочу одолжить твой тостер.
Пока они вмонтированы в пол.
Если у вас нет отбойного молотка, чтобы выдолбить его Нужно приложить немного фантазии.
I just want to borrow your toaster.
Floor safes are virtually impenetrable as long as they're in the floor.
If you don't have a jackhammer to pry one out, you need to get creative.
Скопировать
Один из атрибутов сопутствующих моему положению в обществе.
Ты вмонтировал полицейскую рацию в личную машину?
Ты что шутишь?
Sort of the trappings that come with my station in life.
You mounted a police radio in your personal car?
Are you kidding?
Скопировать
Останавливаемся на перекрестке, обзор по сторонам ограничен, мне не видно, что там едет.
Но если я нажму эту кнопку, эти маленькие камеры, вмонтированные в крылья дают вам глаза по бокам головы
И цена?
Pulling up to this junction, the view is quite obstructed,
I can't really see what's coming. But if I press this button, there are little cameras mounted on the wings that give you eyes on the side of your head.
It's like being a rabbit.
Скопировать
О, иди ты, Мур.
"Бабако" возглавляет разработку тонкопленочной технологии солнечных фотоэлементов, вмонтированных в гибкие
Мы считаем, что в течение ближайших лет мы сможем выйти на двадцатипроцентный уровень, что поможет удовлетворить потребность в энергии, рост которой, как вы знаете, составляет сорок процентов.
Eat me, Moore.
Babaco is at the forefront of developing thin film technology to incorporate solar cells into pliable plastic sheets.
We believe that within the next few years we can approach the 20% level making it a perfect match for the explosion of growth and energy needs, which, as you know, is growing at 40%.
Скопировать
- В течении этих шести секунд мы не можем вернуться обратно.
Всего пять охранников, каждый со следящим устройством GPS, вмонтированным в значок.
Охрана будет сосредоточена на защите периметра.
That's six seconds we can't get back.
Inside security: five guards, each with GPS tracking devices implanted in their badges.
The guards will be focused on perimeter threats.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вмонтировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вмонтировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
