Перевод "волшебство" на английский

Русский
English
0 / 30
волшебствоenchantment sorcery magic
Произношение волшебство

волшебство – 30 результатов перевода

Извини.
Волшебство испарилось. Больше никакого мертвецкого секса.
Ничего личного, просто я думаю, что секс - это для живых.
the spell has worn off.
no more weird dead guy sex for me ever again.
it's nothing personal, i just think sex is for the living. isn't that right, buddy?
Скопировать
И однажды появилась волшебная сила под названием фотошоп.
И как по волшебству "Пуф!" маленький хоббит стал красивым.
И пусть она не умела петь, как Бейонсе, или танцевать, как Бейонсе, или вести себя, как Бейонсе, или быть достойным человеком, как Бейонсе, на маленького хоббита смотрели и любили его так же, как Бейонсе.
And then one day, along came a magic powder called Photoshop.
And just like that, poof! The little hobbit was beautiful.
And even though she still couldn't sing like Beyonce or dance like Beyonce, or act like Beyonce or be a decent human being like Beyonce, the little hobbit was looked up to and loved... Just like Beyonce!
Скопировать
И кто же он?
В фирме"Зимняя волшебная страна" мы создадим зимнее волшебство, которое вы никогда не забудете.
Мы - Ваши первые и единственные помощники во всех ваших новогодних нуждах.
So, who is he?
At Winter Wonderland, we'll create a winter wonderland you'll never forget.
We're your first and last stop for all your holiday needs.
Скопировать
Да что тут творится?
Модели любят волшебство.
Модели любят волшебство.
What's happening?
Models love magic.
(whispering): Models love magic.
Скопировать
Когда становишься интерном, существует церемония, где ты получаешь свой белый халат.
Как по волшебству ты становишься доктором.
Мои родители пришли на мою церемонию белого халата.
When you become an intern, there's a ceremony where you get your white coat.
Like magic... you're a doctor.
My parents came to my white coat ceremony.
Скопировать
♪ никто не сказал нам, как быть дальше ♪
♪ когда мы вместе это волшебство
♪ ты чувствуешь это ♪
♪ no one taught us that we'll fall fair ♪
♪ there's a magic when we're together ♪
♪ you can feel it ♪
Скопировать
Я к этому не причастна.
Вдруг как по волшебству всё сложилось в твою пользу после того, как я сделал тебе поблажку?
Харви, я дала тебе слово и сдержала его. Чушь.
I had nothing to do with that.
Something dropped from the sky, tilted everything in your favor right after I cut you a break? I don't think so.
Harvey, I gave you my word, and I honored it.
Скопировать
Музыка!
Волшебство!
И удивительное караоке выступление нашей семейной группы,
Music!
Enchantment! Phoo!
And an amazing karaoke performance by our family band,
Скопировать
Эти команчи верят, что любой человек, который убил медведя, забирает всю его силу и волшебство, и его не победить в бою.
эти воины сегодня ночью сделают набег на кавалерию, и они захотят, чтобы убийца медведя со всем своим волшебством
Они думают, что тебя нельзя убить, но я знаю лучше.
These comanche believe any man who killed a bear takes up all her power and magic and can't be defeated in battle.
If I know these braves, they fixing to ride on that cavalry tonight, and they're gonna want bear killer and all his magic with 'em.
They think you can't be killed, but I know better.
Скопировать
Заплати сотню.
Вот где творится волшебство.
Пока нет, но вскоре.
Pay the hundred.
So this is where the magic happens.
Not yet, but soon.
Скопировать
Это не сработало.
Я пытался освятить ее и поглощать ее волшебство, но там ничего нет.
Я не понимаю.
It didn't work.
I tried to consecrate her and absorb her magic, but there's nothing there.
I don't understand.
Скопировать
В тот день мы с братом открыли двери, что изменили наши жизни навсегда.
всю жизнь запомню, как зашел в маленький местный кинотеатр, сердце колотилось, я был в предвкушении волшебства
Забавно.
That day, my brother and I each opened a door that would change our lives forever.
I'll always remember stepping into my little hometown theater, heart pounding, knowing that I was about to watch pure magic, and it was all thanks to my sister.
That's funny.
Скопировать
Ты вернулся из мертвых.
Твои раны зажили словно по волшебству.
Как это объяснить?
You came back from the dead.
Your wounds healed, like magic.
- How can you explain it?
Скопировать
Расскажи мне сказку на ночь, И я увижу тебя во сне
Волшебство, роман и слава
Сказки Любая сказка подойдет
"Tell me a bedtime story And I'll dream about you
"Magic, romance, fame and glory
"Any fairy tale will do
Скопировать
ах
После этого Макс мог творить свое волшебство.
хех
Ah.
After Max would, uh, dig them out and work his magic.
Huh.
Скопировать
Что, открыл рот и слова сами посыпались?
Что за волшебство?
Это все началось из-за того что, мы хотели поменять название бара.
You opened your mouth and words came out?
What is she, magic?
This whole thing started because we wanted to change the name of the bar.
Скопировать
Пойдем.
Вернись к нам, о, древний мир волшебства.
Вернись и будь нашим!
Let's go.
Return to us, oh, ancient world of wonders.
Return and be ours!
Скопировать
Садись.
Окунись в волшебство!
Дебби, сейчас твоя реплика.
Sit down.
Take in the magic!
Debbie, it's your... it's your cue.
Скопировать
— Да та старушка спятила.
Она сказала, что машина появилась из ниоткуда, как по волшебству.
Но она ничего не могла видеть.
- Nah, the old lady was nuts.
She said the car appeared out of thin air, like magic.
She couldn't have seen anything.
Скопировать
Просит тебя принести домой лекарства от геморроя.
Волшебство все еще существует!
Не может быть, чтобы этот парень сломал руку, упав с велосипеда.
She wants you to bring home some hemorrhoid meds.
[Singsongy] The magic is still alive!
So there's no way the kid fractured his arm falling off a bike.
Скопировать
Смотри.
Это же волшебство.
Это серебряный доллар Моргана.
Look.
So, it's magic.
It's a Morgan silver dollar.
Скопировать
Разве знаем?
И сыновья, и дочери добавят волшебство в любую семью.
Откуда у людей появляются такие заблуждения?
What is it we know?
That boys and girls each add their own magic to a family.
Hmm, where do people get these illusions?
Скопировать
Он будет жить.
Но, типа, Велма, вся твоя жизнь связана с опровержением сверхъестественного, волшебства и всех этих странностей
Это не странности, это - наука.
It will live.
But, like, Velma, your whole life is about rejecting the supernatural... and magic and all that weirdness.
This isn't weirdness. This is science.
Скопировать
Смотреть, как что-то плохое происходит с Джуниором.
Поэтому мне надо разыграть его у нее на глазах, и она вспомнит всё волшебство розыгрышей и вернется в
А король розыгрышей опять будет на высоте!
Watching bad stuff happen to Junior.
So all I have to do is prank him in front of her, and she'll remember how magical pranking is and get back in the game.
And then the prank king is back on top!
Скопировать
С ума сойти! Ну и сила!
Здесь явно замешано волшебство!
И ты!
By Toutatis, what power!
This can only be magic!
And you?
Скопировать
Нет логического объяснения тому,что ты здесь.
Это волшебство.
- Остановись.
There's no logical reason for you to be here.
- This isn't science.
This is magic. - Stop.
Скопировать
Больше 21 миллиона детей живут в бедности каждый день.
способна помочь не меньше чем половине из тех 14 миллионов детей, которые могут Не узнать радость и волшебство
Каждая малость будет учтена.
More than 21 million children live in poverty every day.
Toys for tots is able to reach fewer than half of those, leaving 14 million kids at risk of not experiencing the joy and the magic of the holidays.
Every little bit counts.
Скопировать
Меня зовут па ду а ву то кое ну.
- Я получил волшебство.
- Нет, нет.
My name is pah duh ah wuh toh kweh nuh.
- I got magic.
- No, no.
Скопировать
Ты кормишь ее, как Слот из Балбесов.
Чтобы волшебство не пропало.
Но от одна клятва, которую вы точно не сдержали.
Oh! You feed her like Sloth from Goonies.
So the magic's still there.
Well, here's one you definitely didn't keep.
Скопировать
"Каждый раз это премьера,"
"и каждый ваш шаг это волшебство."
"Поэтому сохраните это в сердце."
"Every night is opening night,"
"and every step you take is magic."
"So carry that in your hearts."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов волшебство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы волшебство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение