Перевод "волшебство" на английский

Русский
English
0 / 30
волшебствоenchantment sorcery magic
Произношение волшебство

волшебство – 30 результатов перевода

Последний раз я был на рождественской службе в пятьдесят четвёртом, в "Сантэ".
Мир вернулся к нам сегодня, 24 декабря 1966 года, и как по волшебству, в течение 24 часов прекратится
Все забудут о насилии, кроме этой маленькой церкви в Каннах.
Haven't been to midnight Mass since 1954, in jail.
On this Christmas Eve of 1966, peace has returned. For the next 24 hours, as if by magic, ...violence will be forgotten in the world.
It will be forgotten everywhere, ...except in this little church in Cannes...
Скопировать
Это третья древнейшая профессия.
Вы исполнитель чистого волшебства.
Я... я исполняю.
It's the third oldest profession.
You're a performer of natural magic.
I... I perform.
Скопировать
Готовы?
Сперва, чтобы началось волшебство, пошевелите носом.
Потом почешите подбородок.
Ready?
First, to make the magic begin, you wiggle your nose.
And tickle your chin.
Скопировать
Aww, ненормальная гнида.
Что он думает, что это было, волшебство?
Бен, вот именно!
Aww, the daft nit.
What'd he think it was, magic?
Ben, that's it!
Скопировать
Оставь нас!
Знай, сорок лет я обучался алхимии и волшебству у лучших магов Магриба.
Сорок лет я потратил на то, чтобы сделать волшебные порошки, открывающие двери темниц и дурманящие разум.
Leave us now!
For 40 years I have studied alchemy and black magic with the wisest men of all Maghrib.
Forty years have I dedicated to the preparation of magic powders that'd open the gates of dungeons and reveal the darkest secrets.
Скопировать
Костоправ, я приду за тобой.
Посмотрим, поможет ли тогда тебе твое волшебство.
Это конец для тебя, костоправ, будьте прокляты твои глаза.
Sawbones, I'm coming for ye.
See if your magic will help you now.
Here's an end to ye, Sawbones, damn your eyes.
Скопировать
Потри.
Значит, это не сон, а просто волшебство?
- Ты можешь все?
Rub this.
Then it wasn't a dream, but pure and simple magic?
- You can do anything?
Скопировать
Но ваша машина — как вы сделали, чтобы она двигалась сама по себе?
Наука — не волшебство, мисс Хауфорн.
Смотрите.
But your car - how did you make it move by itself?
Science - not sorcery, Miss Hawthorne.
Look.
Скопировать
И в гордом сердце девы хладной
Любовь волшебствами зажечь.
Я удалился в мир природы,
By magic wiles, a pray to madness
Her heart I sought to set alight.
Deep in the murk of leafy forests
Скопировать
Так, первое, что мы должны сделать - захватить Доктора и держать его подальше от Иронгрона.
И заставить его сделать свое волшебство для меня?
Хорошая мысль.
Now, the first thing we must do is grab the Doctor and get him away from Irongron.
And force him to make his magic for me?
Good thought.
Скопировать
Зачем ты пошла в пёс?
Что за волшебство там, в Титаше, что ты любуешься своим отражением день-деньской?
И кто будет чистить горшки'?
Why do you move about in the thick undergrowth?
What magic is there in Titas, to make you admire your reflection?
And who will clean the pots?
Скопировать
Вспомнил!
Ли Сен Чанг, Повелитель Волшебства и Гипноза!
Покажите нам фокус!
Got it!
Li H'sen Chang, the Master of Magic and Mesmerism!
Show us a trick!
Скопировать
Невероятно!
Не будем забывать, что наша неспособность видеть превращает движения фокусника в волшебство.
Сколько раз мы сами вопрошали о судьбах человеческих, задаваясь вечными вопросами:
Have you read the last piece he wrote on the Green Atlantic?
Let's not forget that in our inability to see the movements of the conjurer, we are put under the spell of magic.
How many times we ourselves have questioned the destiny of mankind arousing all those old questions: "Where are we going? Why are we here?"
Скопировать
И вы можете посылать биохимические данные на свой корабль?
Нет, это не волшебство.
Наши био-сканеры засекли микрозонд у вас под кожей.
So you can send biochemical data back to your ship?
No, it wasn't magic.
Our bio-scanners detected the microprobe under your skin.
Скопировать
- Но ты мне не хотела верить!
- За 20 минут 100 тысяч марок по волшебству не появятся!
- 20 минут?
Not when you die, sooner!
You said, "Love can do everything."
-So find 100,000 marks in 20 minutes.
Скопировать
Это совершенно сбивает с толку.
потому мы и ищем каждый раз как ненормальные идеальный подарок словно надеясь, что с ним всё как по волшебству
- Я тоже так подумал.
It's just so damned frustrating.
I wonder if that's why we go so insane trying to find the perfect gift, as if finding the right present will change everything.
- That occurred to me, too.
Скопировать
Присоединился к худшей компании, которая у меня когда-либо была.
Мы занимались волшебством.
Всякие мелочи для удовольствия или выгоды.
Fell in with the worst crowd that would have me.
We practised magics.
Small stuff, for pleasure or gain.
Скопировать
Уверена, ты можешь быть с друзьями и чувствовать себя одинокой, потому что они не понимают тебя.
Ты всего лишь испорченный ребенок, и думаешь, что сможешь по волшебству выбраться отсюда.
Разве не об этом ты думаешь?
I'm sure you can be with your friends and feel alone cos they don't really know you.
You're just a spoiled brat, and you think you can charm your way out of this.
Isn't that what you think?
Скопировать
Знаешь, 100 раз я собирался позвонить тебе и попросить выйти за меня замуж как в старые времена.
Все, что ты делаешь - волшебство.
Это слова из песни, Джерри.
It's like I resolved to... ... callyouup 1, 000timesaday ... ... askyouif you'llmarryme...
Everything you do is magic.
Those are song lyrics, Jerry.
Скопировать
Там же Марди Грас!
Это волшебство.
Выпусти меня из машины.
Mardi Gras!
Look, Meryl, same road, no cars.
Look, you let me out.
Скопировать
Ужель не понимаешь, кто мощнее?
От глупой миссии своей ты отступись И истинному волшебству внимай.
Что ты за фокус показал?
# You're playing with the big boys now #
# Stop this foolish mission # # Watch a true magician #
# Give an exhibition how # # Pick up your silly twig, boy #
Скопировать
Пятёрка червей.
Значит волшебство существует.
Джоуи, как ты это делаешь?
Five of hearts.
Real magic does exist.
Joey, how do you do it?
Скопировать
"Неужели никто на свете не сможет так меня очаровать?
Волшебство.
Романтика.
"Isn't there someone in the world... "who can consume me like that."
Magic.
Romantic.
Скопировать
Как вы это сделали?
Волшебство.
Отдайте.
How did you do that?
Magic.
Give it back.
Скопировать
Проклятье!
Все волшебство в один удар?
Уже не уйти!
Damn!
Using all his energy in one go! ?
Too close to get away.
Скопировать
Десять Верст, мы его остановим!
Без волшебства, учитель?
Тебе мало, чертов монах?
Ten Miles, we must stop them!
- Damn monk. - But all your energy is gone, Master!
You want more, mean trash?
Скопировать
Они нас с этим не отпустят.
Волшебство исчезнет с нами.
Остынет как телка в руках гомосека!
They wouldn`t let us get away with it.
The magic vanished with us.
Like a chick going cold in a fag`s arms !
Скопировать
Да, Эми, я волшебница
Я могу включить духовку и волшебство получится быстрее
Я никогда не захожу так далеко в приготовлении пищи
Yeah, Amy, I'm amazing.
I can turn on the oven and cut up a log of dough.
I never get that far.
Скопировать
Я посвящу вас в тайну.
Мир полон волшебства.
Оно окружает нас.
I let you know a secret.
The world is filled with magic.
It is all around.
Скопировать
Я раскрою тебе тайну.
Нас окружает волшебство.
Нужно просто искать его.
I'll tell you a secret.
There is magic all around us.
You just have to look for it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов волшебство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы волшебство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение