Перевод "волынка" на английский
Произношение волынка
волынка – 30 результатов перевода
Вот так и жил, пока не встретил Эла.
Ну всё, бей в барабан и дуй в волынку, а я буду расхуяривать в клочья одежду.
Да я так просто.
That's what I was till I crossed paths with Al.
Well, bang the drum and play the pipes and I'll rend our fucking garments.
I was just saying.
Скопировать
Эмма!
Как я ненавижу эту волынку.
У нее снова не будет времени поесть.
Emma!
How I hate this dawdling.
She won´t have time to eat again.
Скопировать
Я слышал, что твой муж нездоров, отказывается есть тюремную пищу.
А этот следователь затянул свою волынку о некоем щекотливом деле...
Донци хранит молчание, но всё это трудно держать в секрете.
I hear your husband's unwell. He's unwilling to eat the prison food
And then there's the prosecutor... ... whokeepsharpingon a certain delicate matter
Donci keeps silent, but it's difficult to keep it secret
Скопировать
Полезай в машину, или мы оба получим воспаление легких.
Они тянут волынку, послав за мной.
Ты кто?
Get in or we'll both get pneumonia.
They took their own sweet time sending for me.
Who are you?
Скопировать
Двигайтесь!
Волынку сюда, свинья.
Ты слышал?
Move!
Pipe down there, you swine.
Pipe down there, you hear?
Скопировать
И Джейми, сын Дональда Маккриммона, волынщика, как его отец и отец его отца.
Сейчас без волынки, правда.
А кроха Джимми.
And Jamie, son of Donald McCrimmon, a piper, like his father and his father's father.
With no pipes though, just my chanter.
Ah wee Jimmy.
Скопировать
Служка, звони в колокола!
Играйте, волынки!
Девушка не богата, но зато очаровательна, а этого вполне достаточно красивому жениху.
Churchwarden, ring your bells!
Play, my bagpipes!
The girl isn't rich but she's charming and pretty, which is enough for the handsome groom.
Скопировать
Нам лучше убираться отсюда.
[ Звук волынки ] [ Болтовня ]
[ Крик мужчины, нечленораздельно ]
We'd best be getting out of here.
- ##(Bagpipes] - (Chattering)
(Man Shouting, Indistinct]
Скопировать
Когда свадьбу-то сыграем?
Вы не тяните волынку, играйте скорее.
Прежде хочу дом поставить.
When is the wedding?
Don't drag it out, get married as soon as possible.
I want to build a house first.
Скопировать
Льет как из ведра.
Знаешь, дома в такие деньки, мой старый дедушка доставал волынку и дудел.
Кто твой муж?
Boy, it's coming down like pouring water out of a boot.
You know, back home on a day like this, my old grandpappy used to get out them bagpipes and just whistle away.
Who's your man?
Скопировать
Послушайте, как играют на волынках!
Да, это точно волынки.
Мама, мама, волынки!
Listen, the pipers are playing.
Yes, yes, it's the bagpipes.
Mom, mom, the pipers are coming!
Скопировать
Списком!
Чего волынку тянуть?
Хвостов, уйдите!
List!
Then pull the bagpipes?
Tails, go away!
Скопировать
Почему на волынке? Почему не кричишь, не зовешь?
А-а-а... волынку дальше слышно.
Дурачок гяур!
Why are you playing the pipe instead of shouting?
Well... the pipe can be heard from further away.
I see... You, fool!
Скопировать
У меня был дядя.
Он играл на волынках в оркестре массонов.
Он не мог играть по нотам, но никто не замечал разницы.
I had an uncle.
He played bagpipes in a Shriner's band.
He couldn't play a note, but nobody could tell the difference.
Скопировать
Волов потерял, вот ищем с моим парнишкой.
Почему на волынке? Почему не кричишь, не зовешь?
А-а-а... волынку дальше слышно.
I'm looking for my ox. I'm here with the boy. I'm playing the pipe, so they can hear us.
Why are you playing the pipe instead of shouting?
Well... the pipe can be heard from further away.
Скопировать
Покупаем! Покупаем! Покупаем!
[ Городская шумиха, звук волынки ]
Покупаем! Покупаем! Покупаем!
Buy, buy, buy!
(Continues Indistinct)
Buy, buy, buy!
Скопировать
Покупаем! Покупаем!
[ Городская шумиха, звук волынки ]
Покупаем! Покупаем! Покупаем!
Buy, buy, buy!
(Continues, Indistinct)
Buy, buy, buy!
Скопировать
Вернись к работе!
И хватит тянуть волынку!
Лентяй!
Your work!
And no dawdling!
Sluggard!
Скопировать
Кажется, от жив. - Надо снять его оттуда.
- И вообще пора кончать эту волынку.
Иди выручай своего дружка, Кольберг.
- We've got to go get him.
- And finish this mess.
Go get your buddy, Kollberg.
Скопировать
- Вопросов больше нет.
Волынки?
Он не был так расстроен с тех пор, как умерла его лягушка.
- Nothing further.
RICHARD: Bagpipes?
He hasn't been this upset since his frog died.
Скопировать
Да, это точно волынки.
Мама, мама, волынки!
Где это?
Yes, yes, it's the bagpipes.
Mom, mom, the pipers are coming!
Where are they?
Скопировать
Дети, выходите!
Послушайте, как играют на волынках!
Да, это точно волынки.
Children, come outside.
Listen, the pipers are playing.
Yes, yes, it's the bagpipes.
Скопировать
- Что?
О, звуки волынки.
Идет наша жертва.
The bagpipe strums.
Behold!
This way our victim comes.
Скопировать
Они обо всем составляют свое мнение.
Но если ты споешь песню, сыграешь на волынке и расскажешь хороший анекдот, то, думаю, начало будет положено
(С немецким акцентом) Итак, дамы и господа, в завершение - исполнение песен средневекового сборника "Кармина Бурана"
They make up their own minds about that kind of thing.
But if you can sing a song, play the pipes and tell a good joke, then I think you're in with a head start.
And so, mein damen and herren, ze finale-- ein performance of "carmina burana"
Скопировать
- Ладно, я откажусь от волынки.
- Нет, нет, пусть у вас будет волынка.
Что ещё у вас будет?
All right, I'll drop the bagpipes.
No, no, have the bagpipes.
What else are you gonna have?
Скопировать
Вообще почитают за ценных вояк),
Они встали в строй и дудят на волынке
"Как шли из-за гор голубые косынки".
And every dog-jack of them Notable fighters
And so they stepped out With their pipers in order
Playin' When the Blue Bonnets Come Over the Border
Скопировать
С волынщика?
У меня на свадьбе будут волынки.
Вы знали об этом.
Bagpipes?
I'm having bagpipes at my wedding.
You knew that.
Скопировать
- Добрый вечер.
- Опять волынка...
Вперед!
-Konichiwa!
-Up shit creek again!
Forward!
Скопировать
Боюсь, ещё один инструмент может внести хаос в звучание.
Хотя Леон может сыграть на волынке.
- На волынке?
I'm afraid another instrument might make things sound cluttered.
Unless, of course, Leon can play the bagpipe.
Bagpipe?
Скопировать
Хотя Леон может сыграть на волынке.
- На волынке?
- Да.
Unless, of course, Leon can play the bagpipe.
Bagpipe?
Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов волынка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы волынка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение