Перевод "вонять" на английский
Произношение вонять
вонять – 30 результатов перевода
- Пока нет. - У меня голова раскалывается.
Ты воняешь.
Скажи мне, парень, на что ты годен?
- My head's splitting'.
Yuh stink!
Tell me kid, what are you good for?
Скопировать
Девка, гадина, накрашенная смрадина.
Жених, хряк, воняешь вином ещё так.
Во имя Бога, дура несчастная, если немая - не значит, что не слышишь. - Скажи ей, скажи...
Girl, you filth, you stink like a cream. Girl, you filth, you stink like a cream.
Boy, you pig, you stink like a wine. Boy, you pig, you stink like a wine.
Your gosh crazy mind, If you cannot talk, you can hear.
Скопировать
-Она его нам предпочитает.
-Потому что вы отвратительны и воняете как свиньи!
За что, Чунчо, за что?
But the lady wants to stay with us.
Can't you see you disgust her? You smell like a goat! And you'll smell like a-
Chuncho! Why, Chuncho?
Скопировать
Все, кто отказывается бриться - шаг вперед.
Значит, хотите вонять, да?
И чесаться?
All those refusing to shave, take one step forward.
So you want to stink, huh?
And maybe itch too?
Скопировать
- Не помню, сэр.
- Ты воняешь.
И позоришь форму.
- I don't remember, sir.
- You're filthy.
You're a disgrace to the uniform.
Скопировать
Понюхай сам.
Она воняет джином.
Арсен напоил ее, я уверена.
Smell for yourself.
She stinks of gin.
Arsene got her drunk, for sure.
Скопировать
Еще раз спасибо и до свидания.
Как воняет!
Они похожи на гнилых червей.
Thanks again and goodbye.
How stinky!
They look like rotten worms.
Скопировать
Тебе сказали, чтобы ты оставалась на кухне.
Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком.
Уйди, негодная.
You were told to stay in the kitchen.
The whole flat will stink with your oignon smell.
Come in, you rascal.
Скопировать
- Мацист.
- От тебя воняет!
- Ты, действительно принял хорошую винную ванну!
Maciste.
You stink!
You really got a good bath in the wine!
Скопировать
Вот сука!
От тебя воняет хуже, чем от овцы!
Сука несчастная!
That dirty bitch!
You stink worse than a sheep!
Eirty peasant.
Скопировать
Ну, слава богу, мы на год попрощались с деревней.
Ты заметил, как воняло в этом зале?
Нет.
Well, thank goodness we said goodbye to the village for a year.
Did you notice the stink in that hall ?
No.
Скопировать
В огне кости превращаются в пепел.
Сгорая, она будет вонять духами. Это не очень приятно.
Скоро снова напишу. P.S. Не забывай давать Мяу-Мяу молоко.
In the fire the bones turn to ash.
Behind me, bound up, is an educational movie actress who pushed filial devotion.
Baking and perfume is not a very good combination.
Скопировать
Не хочу жить в этом вонючем и засранном мире!
А что это в нём так воняет?
В нём всё провоняло несправедливостью и беззаконием!
Not in a stinking world like this.
And what's so stinking about it?
It's a stinking world because there's no law and order anymore!
Скопировать
Но жить можно и здесь.
Она воняет.
И она дорогая.
But you can live here.
I find this sad.
It smells.
Скопировать
Гетто одинаковы во всем мире.
Они воняют.
Ты тоже не меняешься.
Ghettos are the same all over the world.
They stink.
Same old Williams.
Скопировать
- На место!
- Что-то от тебя воняет, парень.
- Отойдите в сторону и сидите тихо!
- Back to your place!
- You stink a bit, my boy.
- Go into the other room and keep quiet.
Скопировать
Похоже у него дерьмо в ушах застряло.
Не знаю, что воняет хуже, он или дерьмо.
Как ть? сказал тебя зовут?
I think he's got some of that pig shit in his ear.
I don't know which smells worse, him or the shit in the bottle.
What did you say your name was again?
Скопировать
Эта долина проклята!
Она воняет смертью!
Смерть меня не волнует. Я не страшусь умереть.
This valley is cursed!
It reeks of death!
Death doesn't faze me and I'm not scared of dying.
Скопировать
Неплохо.
Выключи его, а то мы будем вонять целый месяц.
Сейчас я тебя вымою.
It's not bad.
Turn it off or we'll stink for a month.
I'll wash you now.
Скопировать
- Не смотри
- От нас воняет, как от животных.
Мерзко!
Don't look-
We smell like animals
- Filthy!
Скопировать
Вы предпочитаете со льдом или-
От тебя воняет.
Ты вонючий иностранный паразит.
You like it with ice or...?
You stink.
You stinking foreign parasite.
Скопировать
Мое терпение кончилось!
Ты жутко воняешь рыбой.
Иди, отмойся!
As you know, I'm fed up to the brim...
And now you smell fishy.
Go wash!
Скопировать
- И ещё, что здесь такой запах. - Какой запах?
- Что здесь воняет.
- Воняет? - Воняет.
- He said that it stinks here.
- What stinks? - Stinks.
- Stinks?
Скопировать
- Что здесь воняет.
- Воняет? - Воняет.
- Мадам, я этого человека знаю.
- What stinks? - Stinks.
- Stinks?
- Stinks. - Madame, I know that person...
Скопировать
Что с тобой?
Ты воняешь.
Я люблю тебя.
What's the matter with you?
You smell bad.
I love you.
Скопировать
Я подожду, а ты всё время торопишься.
- У тебя воняет американскими сигаретами.
- Открой окно.
I wait and you rush ahead.
- It stinks in here.
- Open the window.
Скопировать
Ну вот...
все еще воняет ладаном.
Давай я сниму с тебя туфли.
Here it is...
it still stinks of incense...
Let me get your shoes off.
Скопировать
Черт, я бы посмотрел, как ты снова попытался бежать.
Знаешь, ты начинаешь так вонять, что даже я смогу тебя выследить.
Ну да, это будет не трудно для подлинного сукина сына.
Hell, I'd like to see you try to run again.
You know, you getting so you smell so bad I can track you myself.
Yeah, well, that ought to be easy for a genuine son of a bitch.
Скопировать
Ну и запах.
Воняет, как тухлая рыба.
Или саранча.
The stench!
It is like rotting fish!
Or locusts.
Скопировать
Маллиган — отъявленный мерзавец.
От его имени воняет по всему Дублину.
Но, с Божьей помощью и с благословения Богородицы, я напишу однажды письмо его матери, или тетке, или кому-там, и у них глаза на лоб полезут.
Mulligan is a damn criminal.
His name stinks all over Dublin.
But with God's help and of His blessed Mother, I still write a letter any day, for his mother, or aunt, or whoever, that will open your eyes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вонять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вонять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
