Перевод "воронка" на английский
Произношение воронка
воронка – 30 результатов перевода
Национальная Погодная Служба только что объявила предупреждение о торнадо.
Похоже, что три воронки были замечены на подступях к Смоллвилю.
Так, пожалуйста, сохраняйте спокойствие.
The National Weather Service has just issued a tornado warning.
Three funnels were spotted heading towards Smallville.
Now, please, everyone, stay calm.
Скопировать
Откровенно говоря, он оказывает нам услугу.
"Воронка" всегда была вонючей дырой, у единственного, кого я там когда-либо подцепил, были мандавошки
В Банях вечно полно старых гоблинов, а в "Адонисе" не счищали сперму с пола со дня открытия.
FRANKLY, HE'S DOING US A FAVOUR.
THE GRAVEL PIT WAS ALWAYS A SKANK-HOLE. THE ONLY THING I EVER PICKED UP THERE WAS A CASE OF CRABS.
THE BATHS WERE ALWAYS FULL OF TROLLS, AND THE ADONIS HADN'T CLEANED THE CUM OFF THEIR FLOORS SINCE THE DAY THEY OPENED.
Скопировать
Манек и четверо его спутников действительно попали в сектор этого окопа с непонятным названием.
Они были погребены на кладбище в Эрделине, но сначала их положили в воронку от снаряда, накрыли брезентом
Вот так-то, моя милая Матильда.
Manech and his four comrades were in that absurdly named trench.
They were buried in the Herdelin cemetery, after being temporarily buried under a tarpaulin in a bomb crater.
That's that, my dear Mathilde.
Скопировать
- Это огромный, неистовый пылесос вырывающий с корнем всё на своем пути.
- Это облачная воронка.
- Огромный, неистовый пылесос.
- Vast, violent vacuum cleaner... - ... uprooting everything.
- It's a funnel cloud.
- A vast, violent vacuum cleaner.
Скопировать
- Огромный, неистовый пылесос.
- Огромный, неистовый пылесос и облачная воронка.
Люди, вот так и выглядит мир на земле.
- A vast, violent vacuum cleaner.
- It's a vacuum cleaner and a funnel cloud.
See, men, peace on earth.
Скопировать
Почему не дома?
Потому что на месте дома теперь воронка... и руины.
Отец остался там.
Why aren't you at home?
Because there's only a hole where our house used to be... ruins.
My father was under the ruins.
Скопировать
- Что случилось? - Ты шёл прямо на неё.
Ты эту воронку видишь? Это снаряд 77-го калибра.
Надо же!
- Don't go over the dune here
- A shell landed there and didn't go off
Well you're not kidding! We can't leave that shell there
Скопировать
Мне никто больше не нужен, ты это понимаешь?
И ландыш, приподнявшись на носок, Заглядывал в воронку от разрыва.
Нелепа смерть. Она глупа.
I don't need anyone else. Do you understand?
A lily of the valley on tiptoe Peeked in the crater made by a shell.
Yes, death is absurd, foolish, even more so
Скопировать
Да ладно.
Вы должны сыграть в воронку и орешки.
Глядите, берете воронку, вставляете в штаны, вот так.
Got 'em right here.
Right here.
- (gasoline ignites)
Скопировать
Заставят что-то сказать, потом перевернут все слова.
где наблюдается вторжение странных существ, возможно, из далекой галактики или из пространственной воронки
Дракула?
They get you to say something then they twist and embellish it, and before you know it...
- live, exclusively over the Clamp News Channel from the lobby, where this invasion by strange creatures, perhaps from another galaxy or from a dimensional warp has run riot through this building, sending people...
Dracula?
Скопировать
Мы обращаемся к общественности, пытаясь поддержать людей.
И мы надеемся, что эта штука не превратится в настоящую воронку... но после Сарагосы, нельзя исключать
Представители Национальной метеослужбы говорят, что шторм пройдет севернее... и, кроме небольшого дождя, это никак не отразится в Даллас-Фортуорте.
We're trying to get the word out to the community to brace themselves.
We hope this thing's not gonna develop into a real funnel... but after Saragosa, we're not taking any chances.
The National Weather Service says the storm is moving northeast... and with the exception of some rain, it shouldn't affect the Dallas-Fort Worth area.
Скопировать
- Не знаю.
Похоже на воронку.
Проход в другое измерение.
-I don't know.
Looks like a vortex.
A gateway into another dimension.
Скопировать
Видишь:
Эти датчики входят в воронку и посылают нам информацию о внутренней структуре, скорости ветра и так далее
Мы можем узнать за 30 секунд больше, чем за последние 30 лет.
You see, it's like this:
These sensors go up the funnel and radio back information about the internal structure, wind velocities....
We'll learn more in 30 seconds than in the last 30 years.
Скопировать
А сейчас не убиться бы.
Воронка торнадо разрастается!
Идет в вашем направлении!
Now I'm trying not to kill us.
Funnel's getting thicker!
It's moving fast!
Скопировать
Мышебомба?
Мы взорвём ракету, пока она не превратила Готэм в воронку.
А теперь вызовем такси?
A Batbomb?
We must blow this up before it turns Gotham into a crater.
Now what, call a taxi? !
Скопировать
Что ж, он вернулся домой.
С воронкой в толстой кишке размером с отбивную.
Ему пришлось сидеть с пробкой весь 18 часовой полет домой.
Well, he went home, all right.
With a crater in his colon the size of a cutlet.
They had to sit him on a cork for the 1 8-hour flight home.
Скопировать
Но потом оказывается, что алфавит, который он изучает, содержит больше букв, чем казалось.
Коридор с комнатами превращается в воронку которая засасывает в себя человека, как бы он не упирался
Он становится огромным лабиринтом в форме спирали, куда деловой человек входит раз и навсегда. а за вход собирает плату швейцар.
But everything turned out to be a trick from the alphabet: it had more letters than it seemed.
The hallway and the room expanded until it became a funnel where man went up and down, slipping down the walls, hurting his hands.
It was a big spiral, it a labyrinthic shape, where a man with a vision for business installed a booth and a doorman charged an entrance and exit fee.
Скопировать
Да, он проглотил его - нет, он не "съел его" на самом деле.
Он во временной воронке и там останется.
Значит он жив?
Yes, it engulfed him - no, it didn't actually "eat him up".
He's out there in the time vortex and there he's going to stay.
Then he is alive?
Скопировать
Где я тебе разнорабочих возьму?
Воронков!
Не отвлекай собрание!
- Where would I get the workers?
- Voronkov!
Don't sidetrack the meeting!
Скопировать
Лежи.
Город изрешечен воронками от снарядов.
Так что, вы не поедете? - Нет, дорогой.
Don't move.
...the dust of rubbles to the birds Orléans must look like a skimmer the town is riddled with The two towers of the cathedral are torn...
So you're absolutely certain, you don't want to go?
Скопировать
- От своего обещания.
Мы находимся на краю пространственно-временной воронки, а ты говоришь о минутах.
Ну-ну, ясно.
-Your promise.
we're on the edge of a time-space vortex, and you're talking in minutes.
SARAH: Oh, I see.
Скопировать
Да ладно. Где мы?
Мы вышли из временной воронки в неправильной точке, вот и все.
Промахнулись на несколько лет.
Come on. where are we?
we've come out of the time vortex at the wrong point, that's all.
A few years too late.
Скопировать
Еще окраины Лас-Вегаса.
Они заехали в воронку.
Пути назад нет.
Just on the outskirts of Las Vegas. they have driven into a funnel.
There is no turning back.
It's incredible what they've had to endure.
Скопировать
- Нужно будет только снова открыть врата, сэр.
Неустойчивая воронка, которая при этом образуется, позволит расширить этот карман и создаст большую пещеру
Возможно, один человек сможет туда пройти, сэр. И откопаться.
- All we have to do is open the gate.
The unstable vortex it generates would be allowed to expand into that pocket and create an even larger cavern.
One person might be able to go through, sir, and dig it out.
Скопировать
все несуться к первому повороту . Предательский правый поворот!
Они входят в него как в воронку
Второй шанс для обгона у них впереди .
They roar toward the first turn, a right-hander, a treacherous gate.
They funnel down into that corner.
The second passing opportunity lies just ahead.
Скопировать
Робийяр использовал нейтринный импульс для перекалибровки китайского и индийского ядерных арсеналов.
Возможно, мы сумеем изменить масштаб и полярность воронки.
Кинкейд, вы зря тратите время!
Robillard used the neutrino pulse to realign the Chinese and Indian nuclear arsenals.
Maybe we can alter the array to reverse the polarity of the vortex.
You're wasting your time, Kincaid.
Скопировать
Вот именно.
Даже если мы пройдем через воронку, нет гарантии, что мейлонцы поступят правильно — если они все такие
Пока существует эта воронка, жители этой области в опасности.
Exactly.
Even if we did get through the vortex, there's no guarantee the Malon will do the right thing-- if Mr. Emck is any indication.
As long as this vortex exists, the inhabitants of this region are at risk.
Скопировать
Даже если мы пройдем через воронку, нет гарантии, что мейлонцы поступят правильно — если они все такие, как мистер Эмк.
Пока существует эта воронка, жители этой области в опасности.
Мы сможем ее уничтожить?
Even if we did get through the vortex, there's no guarantee the Malon will do the right thing-- if Mr. Emck is any indication.
As long as this vortex exists, the inhabitants of this region are at risk.
Any chance we could destroy it?
Скопировать
Буду краткой.
Приказываю лететь к воронке.
Использовать все необходимые средства, чтобы миновать мейлонское судно.
I'll make this brief.
Your orders are to proceed to the vortex.
Use whatever means necessary to fight your way past the Malon freighter.
Скопировать
Мы прошли.
Воронка уничтожена.
Мы вышли из пустоты?
We're clear.
The vortex has been destroyed.
Are we out of the Void?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов воронка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воронка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение