Перевод "воскресить" на английский
Произношение воскресить
воскресить – 30 результатов перевода
- Да, но зачем?
- Стэнли, Пасха прославляет тот день, когда Иисус воскрес после того, как был распят за наши грехи.
- Поэтому мы окунаем яйца в цветной уксус и гигантский кролик прячет их?
Yeah, but why?
Stanley, Easter celebrates the day that Jesus was resurrected after being crucified for our sins.
So we dip eggs in colored vinegar and a giant rabbit hides them? That's right.
Скопировать
Лоис, ты же не знаешь что ты видела.
Кроме того, мне еще свою карьеру надо воскресить .. .. после той истории из серии "верьте или не верьте
У нас же тут вторжение пришельцев!
Lois, you don't know what you saw.
Besides, I'm still trying to resuscitate my credibility... after writing about the Smallville believe-it-or-not set.
We are talking about an alien invasion.
Скопировать
Иисус... Как ты это сделал?
Он его воскресил.
Че за батва?
Jesus... what did you do?
He brought him back.
What the hell happened?
Скопировать
Черт, Лэстер.
Ты воскрес из мертвых?
Ты откатил камень.
Shit, Lester.
You back from the dead?
You rolled away the stone.
Скопировать
...филиал замыкания и жестче подход для бизнес-клиентов привели в ужатой и более прибыльный банк.
Цена акций неуклонно воскрес поскольку Брайан Бальфур выступил председатель.
Увеличение прибыли привело Город аналитиков спекулировать что Balfour - стрижки национальных союзных для слияния с одним из крупных банков.
...branch closures and a tougher approach to business customers have resulted in a leaner and more profitable bank.
The share price has steadily risen since Brian Balfour was made chairman.
Increased profits have led City analysts to speculate that Balfour is grooming the National Allied for a merger with one of the larger banks.
Скопировать
- Джордж!
Последний раз я пытался воскресить кого-то из мёртвых.
Джордж, не будь так строг к себе.
- George.
That's the last time I try to bring anyone back from the dead.
Don't get down on yourself.
Скопировать
Поскольку Богу Всемогущему в премудрости Своей было угодно призвать нашего брата к Себе из этой жизни мы предаем его тело земле, из которой оно и было взято, ...земля к земле, пепел к пеплу прах к праху в надежде на воскресение к жизни вечной во Христе Иисусе.
Но Христос воскрес из мертвых первенец из умерших, и мы знаем что Он и нас воскресит и наши смертные
(Бормочет)
For as much as it hath pleased Almighty God in His great mercy to take unto Himself the soul of our dear brother here departed we therefore commit his body to the ground;
...earth to earth, ashes to ashes dust to dust in sure and certain hope of the resurrection to eternal life through Our Lord Jesus Christ who shall change our vile body that it may be like unto His glorious body according to the mighty working whereby He is able to subdue all things to Himself.
(Murmurs)
Скопировать
"Помнишь помыслы, связавшие нас?"
"Я воскресила каждый день, каждый час".
"Если ты забудешь, я буду помнить всё".
Remember the thoughts which bound us together?
Every day, every hour I have counted
If you forget, I will remember it all
Скопировать
-В смысле занятой?
В смысле, что пытался убить свою мать, воскрес из мертвых и убежал из морга.
Мой приятель Чад по выходным работает на судмедэкспертизу. Он стащил мне токсикологеский анализ.
- What do you mean?
He tried to kill his mother, rose from the dead, and escaped from the morgue.
My buddy Chad works weekends for the M.E. He zip-filed the toxicology report.
Скопировать
Чего вы добьетесь, если выиграете? О чем вы?
Думаете, Джейкоба Вуда можно воскресить?
Нет.
- Where's your witness, Mr. Rohr?
- We're looking... We're looking into that.
Your request for an adjournment is denied.
Скопировать
Я отправляю убийц в тюрьму, куда они идут всю свою жалкую жизнь.
Но мёртвых это не воскресит.
Господи я сегодня не могу.
Sending killers to jail is sending them where they've been heading all their lives.
The dead are still dead.
Jesus, I can't do this tonight.
Скопировать
О чем вы?
Думаете, Джейкоба Вуда можно воскресить?
Нет. Возможно, вдова на кладбище будет ездить на более дорогой машине.
- You'll bring Jacob Wood back to life?
No.
You just ensure that his wife goes to the cemetery in a better car.
Скопировать
Ты видишь, чего стоила двоим попытка вернуть одного человека к жизни.
Роза... вот что получается, когда пытаешься воскресить кого-то.
Ты готова к таким жертвам?
This is what happens when two people try to bring a person back to life.
Rose, this is what it takes to bring someone back to life.
Are you prepared to go through it! ?
Скопировать
Так зачем вы ищете философский камень?
Думаете, что с его помощью сможете воскресить свою мать?
Ошибаешься, лысый!
Then why do you want the Philosopher's Stone?
You think that if you had this, you could bring about your mom's transmutation, right?
You've got it wrong, baldy.
Скопировать
Я так рад за тебя, Роза.
Воскрес?
Вот видишь!
That's terrific, Rose!
After dying in an accident, Cain has come back to life, huh?
There, you see?
Скопировать
Знаешь, я имел ввиду не только ущелье.
Понимал я это, или нет, я помог воскресить все твои старые переживания по поводу метеоритного доождя.
Я хотел поблагодарить тебя за то, что ты простила меня.
You know, I wasn't just talking about the gorge.
Whether I meant to or not, I helped dredge up your memories about the meteor shower.
I wanted to thank you for forgiving me.
Скопировать
Это правда, что Ты исцелил слепого?
воскресил мёртвого?
Откуда исходит сила Твоя?
Is it true that you restore sight to the blind?
Raise men from the dead?
Where do you get your power?
Скопировать
Дальше что?
Воскресить я его не могу.
Я так устал.
So what?
You can't bring a man back to life.
I'm so tired.
Скопировать
Для чего, дура!
Ее не воскресить!
А ты предлагаешь замять все по-тихому?
For what, imbecile? !
She'll still be dead!
You want it burried like this? That's what you want to do?
Скопировать
Никчёмная смерть.
Мёртвых не воскресить.
Не болтай!
The dead died in vain.
The dead can never come back to life.
Don't talk!
Скопировать
О, спасибо, мой мальчик.
Кажется, Гай Фокс воскрес!
О, пожалуйста, Доктор!
Oh, thank you, my boy. Oh! Oh!
I think Guy Fawkes must have been resurrected!
Oh, please, Doctor!
Скопировать
Это было просто очаровательно.
Возможно, Вы захотите воскресить некоторые из своих воспоминаний?
Я был бы счастлив исследовать Вашу память, капитан.
It's fascinating.
Perhaps you would like to resurrect some memories.
I'd be happy to probe your recollections, captain.
Скопировать
пусть все узнают – он ваш брат! И его отдали мне, а я привезла его к вам!
После всего, что с ним случилось, он воскрес из мёртвых, и я привезла его домой.
К вам. Какой абсурд!
[Crying]
They give him to me at Human Services, and I am bringing him, after all these years, after who knows what heartache, after the naked and the dead,
That's preposterous.
Скопировать
Прелестные воспоминания!
Сегодня я бы хотел побродить по дому, чтобы воскресить память
Нет-нет, старина.
Aren't memories precious?
Today I'd like to wander through the house... remembering.
No, no.
Скопировать
Он так похож на Даги!
У меня такое чувство, будто мой муж воскрес!
А я скажу, что был одинок и думал только о себе!
He's so much like Dougie.
I just feel like my husband's been brought back to life.
Well, I've been lonely and selfish.
Скопировать
[ Сигналят ] Доктор, у нас тут необычная ситуация.
Это станет самым неожиданным возвращением, с тех пор как нищий воскрес из мертвых.
[ Гомер ] Ни...кто?
Oh, Doctor, we got a barnburner here.
This could be the most remarkable comeback since Lazarus rose from the dead.
Laza who?
Скопировать
Он ведёт меня берегом тихих вод.
Он воскресит мой дух.
Он ведёт путём праведника, во имя своё.
He leadeth me beside the still waters.
He restoreth my soul.
He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
Скопировать
Послушай.
Представь, что он воскрес.
Твой друг Моцарт.
Listen to this...
... imaginehewasreincarnated. Who?
Your pal, Mozart.
Скопировать
Пётр, ты должен верить нам!
Господь истинно воскрес.
Он явился Симону.
Peter, you must believe us.
The Lord is risen indeed.
He has appeared to Simon.
Скопировать
Пуста гробница, в которой было тело Господа Иисуса Христа.
Через три дня после распятия Он воскрес.
И Он жив.
The tomb in which the body of the Lord Jesus was placed is empty.
Three days after His crucifixion He rose from the dead.
He is alive.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов воскресить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воскресить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение