Перевод "воспоминание" на английский
Произношение воспоминание
воспоминание – 30 результатов перевода
Отмой
Мою память от плохих воспоминаний
Кончик твоего языка очистит меня для тебя
Wash
My soiled memory in its muddy stream
With your tongue's tip lick me clean
Скопировать
Кипящей лавы.
Мою память от плохих воспоминаний
Ее поток отмоет.
Of lava washing over me
My soiled memory in its muddy stream
Wash
Скопировать
Проснувшись сегодня утром, я не мог вспомнить, во что она была одета, когда пришла на приём.
Воспоминания стираются.
Неделю назад я убил её, а теперь не помню, какого цвета была её одежда.
When I woke up this morning I, I couldn't remember what she was wearing when I admitted her.
Memories fade.
I killed her a week ago and I can't remember what color top she was wearing.
Скопировать
Добрый день.
Это место нававает воспоминания.
Чем могу помочь?
Afternoon.
This place sends me back.
Can I help you?
Скопировать
Не продавайся задешево.
Позволь себе расти с Роуз, делиться всем, копить воспоминания.
- Это новая страница?
Don't sell yourself short.
Allow yourself to grow with rose-- share experiences, build memories.
- Is this the new leaf?
Скопировать
Мы переносим операцию, и он может умереть, и все, что он делает - сводит меня с другими мужчинами.
И я знаю, знаю, что это говорит опухоль, но если он умрет, моим последним воспоминанием о нем будет то
Я не слишком вовлечена и я не слишком надеюсь.
We're moving up the surgery,and he might die, and all he can do is try to fix me up with other men.
And I know,I know it's the tumor talking,but if he dies, my last memory is going to be of him calling me a piece of ass.
I'm not involved and my hopes are not up.
Скопировать
Все это - старые мечты.
Мы купим новую машину, и мы заполним ее новыми воспоминаниями.
И это будет первая машина, которая была у нас с тех пор, как мы поженились.
Those are old dreams.
We'll get a new car and we'll fill that one up with new memories.
And that'll be the car we had when we were first married.
Скопировать
Городок ...
наводит столько воспоминаний .. которых мог бы иметь ...
Эй! Тарелка!
Campus.
Brings back so many memories that I would have made.
Hey, Frisbee!
Скопировать
несколько лет на пляже, а потом что?
ты потеряешь воспоминания, твоя память уйдет, жизнь ухудшится, и ты будешь умирать очень медленно
- несчастная, болезненная смерть
A few years on a beach,and then what?
After you piss away your savings,your memory goes, motor skills deteriorate,and you're dying a very slow,
- miserable,painful death...
Скопировать
принесите тетрадь в вертолет.
которой все твои воспоминания вернутся.
Однако... вот она.
Bring the notebook to the helicopter. Yes...
Light Yagami-? all your memories of when you had the Death Note will return.
But... this is it.
Скопировать
Сегодня она печальная, ранимая, последняя, незамужняя цыпа.
Теперь ты собираешься создать чудесное воспоминание, а потом срочно позвонишь мне из туалета сразу или
Тёрк, ты знаешь, я бы с радостью сделал "Секретный звонок из туалета".
Today she's a sad, vulnerable, last single-woman standing.
Now you're gonna create a wonderful memory, then secretly call me from the bathroom right after or not?
Turk, you know I'd like to be the one making "The secret bathroom call" for once.
Скопировать
Нет.
Это может возвратить плохие воспоминания.
Думаю, я буду сдерживаться.
Oh, no.
That might bring back bad memories.
I think I'm gonna hold it.
Скопировать
- Я.
Этот дом навевает множество воспоминаний.
Ребята!
Me.
Oh, man. This house sure brings back a lot of memories.
Guys!
Скопировать
- "Запрет на физический контакт"!
- Счастливые воспоминания!
По любому ты остаешься здесь.
- The restraining order.
- Christmas memories.
Anyhoo, you're staying here.
Скопировать
Когда я сбежал из Луторкорп я пытался найти их.
Своих родителей, свои рождественские воспоминания.
Единственное, что я знаю, так это то, что я реален.
After I escaped from LuthorCorp, I went looking for them -
My parents, my Christmas memories... it's all a fiction some scientist downloaded into my brain.
Yet, I remember them like they're real.
Скопировать
- Нет, мы принесем елку, немного еды из ресторана, совсем как в детстве.
Дин, для меня это определенно не самые радужные воспоминания.
- О чем ты? У нас было замечательное Рождество.
No, we'll get a tree, a little boston market -- Just like when we were little.
Dean, those weren't exactly hallmark memories for me. What are you talking about?
We had some great christmases.
Скопировать
Почему ты так противишься?
Что, болезненные детские воспоминания?
- Нет, не в этом дело.
Why are you so against it?
Were your childhood memories that traumatic?
No, that has nothing to do with it.
Скопировать
Где Форман?
Ничто не дарит столько воспоминаний о твоём детстве в церковном хоре, как мёртвый пациент.
Ты не поверишь, что случилось.
Where's Foreman?
Nothing like a dead patient to send you back to your choir boy roots.
You're not gonna believe what happened.
Скопировать
Лучшие хиты
Понимаешь.. воспоминания.. Самые лучшие
Это ни к чему
My greatest hits.
You know memories... are all I've got.
You don't have to do this, Charlie.
Скопировать
Я очень извиняюсь...
Какое у тебя самое счастливое воспоминание обо мне?
Господи боже, пап, что ты хочешь узнать?
I'm really sorry...
What's your happiest memory of me?
Bloody hell, Dad, what you lurking for?
Скопировать
Oх, прикрыл бы рот!
Одно из моих самых значимых воспоминаний о ней, это она с дамским пивом в руке.
Я думал, что она поправится.
Oh, get off your high horse!
Some of the fondest memories I have of her is her with an ale in her hand.
I think she would have approved.
Скопировать
Это только взгляд в прошлое.
Все, что я могу, это попытаться сопоставить свои воспоминания с современными открытиями.
Пещерный человек, ты ударишь меня по голове дубиной и оттащищь в спальню ?
It's all retrospective.
All I can do is integrate my recollections with modern findings.
Caveman, you gonna hit me over the head with a club and drag me into the bedroom?
Скопировать
Уверяю вас, это будет проще.
Секретные воспоминания предсказали все то, что мы с вами увидели.
Круг, который говорил, что он из другого мира, все это предвидели наши предки.
I assure you this one will be even simpler.
The secret memories have predicted everything we have seen.
The circle who claims he's from another world, all this was as our forefathers foresaw.
Скопировать
Эри действительно надеется на отличную церемонию.
которая оставит после себя много-много воспоминаний.
и я... чтобы это оставалось в секрете до самого дня церемонии.
Eri is really looking forward to a great wedding.
I want to give her one that will leave her lots and lots of memories.
Ahh... I see. -Yes, so...
Скопировать
Я чувствую себя так хорошо.
Какие яркие воспоминания.
Какие волнующие.
It's made me feel very good.
Very powerful memories.
Moving ones, even.
Скопировать
Ненависти к бобам недостаточно, что бы быть уверенным в отншениях.
Я знаю Эллиот, но ты прервала мое воспоминание.
После разговора про бобы, я почувствовал, что Ким и я боимся... быть врачом и отцом одновременно потому что обе эти вещи требуют полного твоего внимания.
A mutual hatred of beets is not enough to base a relationship on.
I know, Elliot but you interrupted my flash back.
After the beets conversation I confided in Kim that I was really scared about... being a doctor and being a dad at the same time because both of those things require the throw of all of yourself into them.
Скопировать
Лара очень тебя любила.
Рада, что ты увидел ее в моих воспоминаниях.
Я тоже.
lara loved you very much.
I'm glad you got to see my memory of her.
Me, too.
Скопировать
Нет времени, Лекс.
Почему у Эдриана воспоминания о жизни, которой не было?
Я не знаю никакого Эдриана.
Lex, there's no time.
Why does Adrian have a memory for a life that doesn't exist?
I don't know who Adrian is.
Скопировать
#Ты знаешь кекс-мужчину, кекс-мужчину#
Пойду пройдусь по городу с друзьями (про кексы) ... почему вы двое так захвачены... воспоминаниями о
Потому что мы победители... а победители всегда это делают... Ещё раз взглянём на Терка для подтверждения... чёрт!
Who came in first? #You know the muffin man the muffin man#
If anyone need me I'll be in my office... going to town on these bad boys... why are you guys obsessed... with reliving everything you've won
Because we're winners... and that's what winners do... back to Turk for confirmation... damn it.
Скопировать
В этом нет ничего хорошего.
Я не могу возвратить воспоминания, фотографии...
Тебе что-нибудь нужно?
There is nothing good about it.
I can't replace the memories, the photographs, the...
Is there something you want?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов воспоминание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воспоминание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение