Перевод "вот именно" на английский

Русский
English
0 / 30
вотthere here there is
именноexactly just that is videlicet to wit
Произношение вот именно

вот именно – 30 результатов перевода

Вы говорите как пришелец.
Вот именно.
- Нет!
You're talking like you're some sort of an alien.
Quite so.
- No!
Скопировать
И мало поела и это всё
- Вот именно.
- Это всё.
And I didn't eat enough.
- You didn't mean it.
- And that's all.
Скопировать
- Сутенер? !
- Вот именно!
Какой, к черту, клуб? Какая девочка по вызову?
- A pimp?
! - Yeah!
You think this is the only club?
Скопировать
Ты приносишь свою наркоту...ему?
Вот именно.
О, Вы напомнили мне.
You have to give your drugs...to him?
Absolutely, yeah.
Oh, that reminds me.
Скопировать
Значит я не уволен.
Вот именно.
И... ты что-то хотел сказать мне?
So I'm not fired.
That's it.
And... do you have anything to say to me?
Скопировать
- Мы хотим купить тебе новую машину.
- Вот именно.
Новую машину?
- We want to buy you a new car.
- That's right.
A new car?
Скопировать
Я даже не говорил с тобой.
Вот именно.
Вы понимаете девчонок?
I didn't even talk to you.
Exactly.
Do you understand girls?
Скопировать
Ты шутишь? Здесь ничего нет.
-Вот именно.
Брось, должно же быть хоть что-то.
- You're joking, there's nothing here.
- Exactly.
Come on. There's gotta be something.
Скопировать
- Это маловероятно.
- Вот именно! Радуйся, пока я рядом.
Не хочешь пойти пропустить пару кружек?
- Big if.
- Enjoy me while I last.
Want to go slam a few beers ?
Скопировать
Раньше да, так и было, но Эндрю уже это перерос. Он понял, что нельзя быть таким поверхностным.
Вот именно.
Теперь ему по нраву более зрелый типаж. вроде Вальтера, скажем. О!
Um... he did at one time,but andrew's outgrown that.
He realized the folly of being so shallow.
Exactly,and now,um,his tastes have gone to the more mature, cultured types,like,uh,walter here.
Скопировать
- И кухарка
Вот именно.
Тебе что, не нравится ее стряпня?
- And a cook.
Yes.
Don't you like how she cooks?
Скопировать
Ерунда.
Вот именно!
Из натяжек и ерунды слеплены многие вопросы учителей. Если бы в Америке и было лучшее правительство, этого нельзя доказать.
Bullshit.
Yes, exactly.
B.S., if I may, is what questions like the one your teacher posed are made for.
Скопировать
- И что в этом такого?
- Вот именно, что ничего!
Просто она так делает.
It could be anything.
- What's wrong with that?
- Because that's nothing. That's just something she does.
Скопировать
- Она никогда ничего не говорит.
- Вот именно поэтому.
Может-быть она забыла свой ключ?
- She never says anything.
- That's it, that.
She may have forgotten his key?
Скопировать
Виноват.
Вот именно.
Мы что-нибудь придумаем.
That's my fault.
Right.
We'll work something out.
Скопировать
Опять?
Вот именно! Я должен идти.
До свидания. Игути.
Again? Damn right!
I'll be going
Iguchi...
Скопировать
Эй!
Вот именно.
-Что именно?
Hey.
That's it.
-What's it?
Скопировать
- Перед шеф-поваром.
Вот именно.
Вы узнаете, что я не склонен контролировать буквально каждую мелочь.
- The chef!
That's right!
You'll find that I don't micromanage.
Скопировать
И что теперь?
Вот именно.
Что теперь?
So now what?
Yeah, that's just it.
Now what?
Скопировать
Ты хочешь сказать, мы поднимемся на гору!
Вот именно.
Вы пережили подобное на Риверс Маунтан, правда? Да, но... там было мощнейшее течение!
Exact.
There one will have to go to make a turn.
But, from which all this water comes?
Скопировать
А вот и они.
Вот... именно так я и...планировал.
Это Марина!
Yep, there they are.
There... Just as I... planned.
It's Marina!
Скопировать
Не уходи, прошу тебя, у нас так мало времени!
Вот именно, мне нужно время, недели, годы... Я тотчас же пойду к королю.
Я брошусь ему в ноги.
We have so little time.
Exactly. I want time, seasons, years...
I'll go see the King and beg.
Скопировать
Тогда ты - безмозглый лягушатник.
Вот именно, лягушатник.
Убирайтесь из моего отеля!
Well, I guess that makes you a stupid French frog!
Oh, yeah. I said it.
Frog! Get out of my Hôtel des Rêves!
Скопировать
Кобаяши!
Вот именно, почему?
Считаешь, что это наша вина?
Kobajashi!
Yes, why?
You think it's ourfault?
Скопировать
- Вы пришли весьма кстати. - Вы чем-то недовольны, мадам Габе?
Вот именно.
Вашим кремом на соке мандарина.
I could't recognize Madame Benhassine Look at her head
What can this mean?
This is just a terrible coincidence.
Скопировать
Забирайте вашу коробку, да поживее!
Вот именно. Забирайте.
Я всё проверю.
I came last week
Oh, you'd better come next time [his phone is ringing]
Hello
Скопировать
Я уже нашёл невесту.
. - Вот именно. - Дважды.
Они правы, Джим.
I found someone to marry.
Not to be callous, Jimmie... but Anne already told you "no" twice.
They're right, Jim.
Скопировать
Не трогай Мизинца, он со мной.
Вот именно. Я тоже крутой.
Грузовик с газом дал не так много.
Li'l Dice is with me.
Right, I'm a gangster too.
-That gas truck didn't bring much.
Скопировать
На ней построена Стена Плача.
Вот именно.
Он знал наверняка, что она будет существовать и через 2000 лет.
She built the Wailing Wall.
That's it.
He knew for sure that it will exist after 2000 years.
Скопировать
Медицинская книга, наверно?
Да, вот именно.
Братец Жанг, я...
So it's a book of medicine.
Yes, that's right.
Brother Zhang, I...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вот именно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вот именно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение